◎Professionally speaking, I was the go-to girl in a dead-end job.
■go-to
【形】頼りになる、(チームなどの)主力の、大黒柱の
adj. Being a player on an athletic team who is relied upon to
make important plays, especially in clutch situations: the
team's go-to receiver.
|
◎I mean, you can only work your way up for so long, right?
■work one's way up
出世する、独力で登り詰める
|
◎I'm here because my woman's getting a hot hoochie-mama makeover.
■hoochy mama
露出度の高い服を着た女の子◆「派手で下品な」という意味合いがある
・She looks like a hoochy mama with her tight little shirts.
■Urban Dictionary hoochie mama
■makeover
【名-1】メークオーバー、作り直し、作り変え
【名-2】大変身、イメージチェンジ
【名-3】大改造、改革、変革
・The new CEO was showered with praises for the successful makeover of the company. 新 CEO は会社の改革を成功させたことで、大いに称賛された。
【名-4】改装、模様替え
【名-5】仕立て直した服
【名-6】組み変え記事
【解説】makeover とは、元来は髪型を変えたり化粧をしたりして外見を変える「大変身」のことを指す。時事英語ではこれが転じて企業や政府組織の「大改造」や「改革」の意味で使われるようになった。美容関連の語ではほかに、facelift(顔のしわ取り、美容整形)が時事英語で「変革、改装、模様替え」として使われることがある。
|
◎There is some kind of critter under the table.
It's either a rat...
■critter
【名-1】家畜、奇妙な動物、生き物、動物
◆【語源】16〜17世紀の creature の発音に由来する。
【名-2】やつ◆軽蔑的、または親しみを込めて
【分節】crit・ter
|
◎Give me drama, pathos, life unfolding.
■pathos
【名】哀愁(感)、情念、悲痛
【@】ペイソス、【分節】pa・thos
|
◎Regurgitate something fresh.
■regurgitate
【自動】噴き返す、逆流する
【他動-1】〜を噴き返す、逆流させる
【他動-2】(食物を)吐き戻す
【他動-3】繰り返す、反復する◆理解せずに
【他動-4】(聞きかじったことなどの)受け売りをする、うのみにする
【変化】《動》regurgitates | regurgitating | regurgitated、【分節】re・gur・gi・tate
|
◎"Little Black Books."
■Little black book
a type of address book containing contact information for
dating or sexual encounters
|
◎We're beginning sweeps now, so things are in the can.
■in the can
(映画など)編集が終わって、豚箱に入って、(契約などが)締結されて
・Another three days of editing, and we'll have the movie in the can.
(あと3日編集すれば、この映画の編集は完了です。)
|