夜覽照像簿
春宵與内二人過, 雛燕高飛謐閑和。 不覺偕看舊像簿, 可憐兒女我妻娥。 ![]() |
春宵 内と 二人 過ごす, 雛燕 高く飛び 謐として閑和なり。 覺えず 偕に看る 舊 像簿, 可憐なる 兒女 我が妻 娥たり。 |
また、二人だけになった。いつとはなしに、昔のアルバムを妻と一緒に見ていた。今は亡い人は元気に、わたしたち夫婦は若々しく、そして子供らは幼く可愛かった…。 ****************** ・照像簿:アルバム。 ・内:妻。 ・雛燕高飛:白居易詩 ![]() ・不覺:いつの間にか。 |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |