zhuzhici


  
huangfusong dingfengchang dingfengzhang shicishijie

   竹枝詞
          唐 皇甫松


筵中蝋燭竹枝涙珠紅女兒
合歡桃核
竹枝兩人同女兒

**********
       

筵中 蝋燭は竹枝  涙珠 紅く女兒
合歡
(よろこ)びの 桃の核は竹枝  兩人(仁) 同じ女兒

      **********

私感註釈

※この作品は二句で一首となるもの。皇甫松のものに多い。この詞には、一句の前四字で一頓とし、「竹枝」と前声があり、後三字でまた一頓として「女兒」と後声をかけていて、竹枝詞が、実際に唱われていたことをよく示している。広東地方の竹枝詞の早期の形式。いろいろな意味に解釈できる語句からできている。皇甫松に採録されてこれだから、元の形は相当のものだったのだろう。
※筵中蝋燭:ムシロの中のロウソク。
※涙珠紅:涙の玉のような粒が、紅い。これは、蝋が垂れてくるさまをいうのか。女性の涙をいうのか。その他のことを指すのか。
※筵中蝋燭涙珠紅:ムシロの中のロウソクは涙の玉のような粒が、紅い。
※合歡:男女が結び合い、歓楽を共にすること。まぐわい。
※桃核:モモのタネ。
※兩人同:男女二人は。男女二人はいつもぴったりくっついている。これは、「人」と「仁」とをかけている。「兩仁同」のこと。仁は、核(種)の中の部分・さねで、二つに割れる。つまり、モモの核は、二つの同じ形をした部分が合わさってできあがっている。
※合歡桃核兩人同:君と僕との結びつきは、モモのさねのよう。二つが合わさって一つになる。



◎ 構成について
 
 
 平韻一韻到底。 韻式は「AA」。韻脚「紅同」は上平一東。次の詞調はこの作品のもの。


   ○○●●●○○(平韻)
   
●○○●●○○。(平韻)
 

***********************
2002.1.11完

漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 漢詩 


xia 1ye次のページ
shang 1ye前のページ
竹枝詞メニューへ
     ***********
李U詞
李清照詞
秋瑾詩詞
辛棄疾詞
碧血の詩編
Huajianji花間集
婉約詞集
歴代抒情詩選
geming shichao天安門革命詩抄
shichao zhaopian毛沢東詩詞
shangye碇豊長自作詩詞
shangye漢訳和歌
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
詩韻
詩詞民族呼称集
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
cankao shumu(wenge)参考文献(唐詩)
本ホームページの構成・他
      
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye