アイスうぁーらー??
掲載日 2004年5月2日
情報提供者 「qtchiaki」さん

いつものようにレジで接客をしていたら、70代と思われる男性のお客様が奥様と一緒にご来店。

2人でおしゃべりしながら店内を数分見て回ったあと、
いくつかの商品を持ってレジに並ばれた。


『いらっしゃいませー』

『えぇーーっと…あとねぇ、アイスうぁーらーちょうだい』とお客様。


最初、その言葉が聞き取れなかった私は、思わず
『はい??』と聴き返してしまった。

そう。お客様は、"ice water" つまり、冷たいお水が欲しかったのです。

見た目日本人だし、(ってか絶対日本人)おそらく母国語も日本語であろう人が
いきなりアメリカンな発音をしても、聞き取れない。

だってさっき奥さんと普通に日本語で喋ってたじゃんよ!!┐( ̄ヘ ̄)┌ フゥゥ〜

そのお客様、来店される度に必ずアメリカ〜ン♪な発音で
商品をオーダーするんです。これが結構笑える笑える(≧∇≦)ぶぁっはっはっ!!


例えば、フランクフルトは『フランくっぇ!』


フライドチキンドラムは『ドぅラんむぇっ!』


ここまで来るともう笑いをこらえるのが大変ですよ。

最近は少しなれてきて、ぷっ(^m^)って感じで済むようになりましたが
最初の頃は大変でした。

外国生活が長かったのか、日常で英語を話す環境にあるのかわかりませんが
でもコンビニ店員にアメリカンな発音は、笑いをこらえるのが大変なのでやめましょうw




余談ですが、このお客様の気持ち、私もまったくわからないわけではないです(照)

っていうか自分も同じようなことをやってしまったことが1回だけあります。

私も海外で生活していたことがあり、久しぶりに日本に帰ってきたその日
コンビニでお茶を買った時、事件は起こりました。

店員サン:『147円のお買い上げでーす』

私   :" ah〜 han"(あ〜はぁーん)

店員サン:『・・・くすっ』

私   :(はっ!!しまったぁ!!( ̄□ ̄;)ガーン)

あのお客様が来店される度にその日のことを思い出して
笑いたい度MAX。

発音には気をつけましょう(笑)


目次へ戻る □ □ 広 告 □ □