LISTENING
(リスニング) |
海外ドラマや映画は1回英語で見ただけで十分楽しめるようになりました。もはや日本語吹き替えや字幕は一切使用していません。但し100%理解しているわけでは決してありません。必ず理解できない箇所はあります。しかし、スピードが速すぎるとか、リエゾンなどで聞き取れないということはほぼなくなりました。理解できない箇所は単に単語や英語表現を知らないか、背景知識がないかのいずれかの場合です。今後の課題は語彙力増強と文化的背景知識の蓄積です。道のりはまだかなり長いです。 |
READING
(リーディング) |
ペーパーバックも辞書なしで読んで楽しめるようになりました。但し、日本語の読書と比べるとまだまだスピードが遅いです。また知らない単語も必ずあります。とにかく、読書量不足は否めないので今の課題は多読あるのみだと思っています。リーディングもまだまだ先が長いです。 |
SPEAKING
(スピーキング) |
スピーキングは全くやってないので判断のしようがありませんが、たいしたことないことだけは確かです。 |
WRITING
(ライティング) |
ライティングも今は全くやってません。今から3〜4年位前海外の人とメールの交換やチャットにすごくはまった時期があり、その頃は毎日メール書いてチャットしてました。ライティングも自分では判断出来ないので当時あるアメリカ人のメール友達にもらった手紙があるのでそのまま抜粋します。
I realized something today. I have never mentioned or complimented
you on your excellent command of the English language. I haven't
been able to find ANY mistakes when you write me. It is almost as if I was corresponding with a native English speaker. It's amazing! I have quite a few other Japanese penpals, but NONE of them write nearly as well as you do. You should be proud of yourself. I think you achieve something that many (if not ALL) Japanese aspire to do. Congratulations!
アメリカ人に英語を誉められているようではまだまだなのです。究極の目標は英語を誉められないようになることでしょうね。私は未だ嘗て『日本語上手ですね』と言われたことないですからね。(本当に上手でない可能性も否定できませんが・・・(*_*)) |