町中の案内看板とか商品看板みてると
漢字と仮名の区別の付かない表記がたくさんあります
それでも大半はフツーに読めてしまったりしまうのですが
中には読むのにとっても努力を要するケースがあったりして(爆)
これはカタカナが漢字の一部を元に創られたからですね
そこで!
工&エとか口&ロ等
漢字なのに逆にカナで読んでしまうと・・・
というコーナーです
「カンジちゃうカナ」=「漢字ちゃう(違う)仮名」
っつーわけ
客に向かって「出ろ」とは何事だ!(笑)
でも昔っから(高校生の頃から)そう思ってました・・・
もう一つ「商工ローン」ってヤツもね(爆)
このあたりは基本技ですな(笑)
町中でよく見かけます
しかし時に非常に高度なものが・・・(爆)
てらろ
えくはえみ?
もりえ業
いいのか?そんな株式会社
ンなこんなでITマンさんからの情報
タレントの「山口リエ」さんも・・・(笑)
このネタ「ライトライトライト」とのクロスオーバーネタですな
DSHさんからの投稿
じつは「ライトライトライト」用の投稿ネタだったンですが
こちらにも掲載
どう見ても「エルイタ」ですな(爆)
蒼い弾丸号さんからの投稿
これは逆「カンジちゃうカナ」ネタです
和歌山県特産の梅干しその名も「うめ〜え」
って 元々のネーミングもネーミングなんですが(爆)
これをわざわざまた漢字として読み直す
という非常に高度な技法が駆使されています(ド爆)
いやおみそれしました・・・
なべぢから?
あ こりはそのまま「なべか」でいいのか(笑)
でも「なべぢから金物店」の方があじがあるねぇ(爆)
こりも逆カンジちゃうカナだぁ
「あぐち ええキス」
・・・ってわけわからん