英語あれこれ

2007年4月〜2008年3月分


授業のこと、英語のことをあれこれ、伝えます。息抜きにどうぞ。

2008年3月24日(月)
 とある英語セミナーへ。
講師の先生のことばが印象的だったので書きます。「ほとんどの人が英語学習を挫折している。挫折しない秘訣は(英語に限らず、成功の秘訣は)モデリング(まねること)。英語学習を成功させるには、1.英語ができる人のそばにいる、2.英語学習を成功させた人の勉強方法をまねる、3.自分の目標が明確である。4.自分の弱点がわかっている、5.方法が間違っていれば修正する、6.行動する。」 参考になりましたか?

2008年3月19日(水)
 「犬の十戒」(The Ten Commandments of Dog Ownership)。
作者不詳ですが、ネット上で話題になり、全世界に広がりました。犬が飼い主に語りかける形で、犬との付き合い方を説いています。もちろん、猫にも当てはまります。

1. Give me time to understand what you want of me. 2. Place your trust in me. It's crucial to my well-being. 3. Be aware that however you treat me, I'll never forget it. 4. Before you scold me for being lazy, ask yourself if something might be bothering me. 5. Talk to me sometimes. Even if I don't understand your words, I do understand your voice when it's speaking to me. 6. Remember before you hit me, I have teeth that could hurt you, but that I choose not to bite you. 7. Take care of me when I get old. 8. You have your work, your entertainment, and your friends. I have only you. 9. My life is likely to last 10 to 15 years. Any separation from you will be painful for me. 10. Go with me on difficult journeys. Everything is easier for me if you are there. Remember I love you.
1.あなたが私に何をして欲しいのか、ゆっくり理解させて下さい。2.信じてもらうのが一番の幸せ。 3.どんな扱いをされても覚えています。 4.言うことをきかない時は理由があります。 5.私に話しかけて。ことばはわからないけど、わかっています。 6.私をたたかないで。私だってあなたに噛みつくことができます。ただ、それをしないだけ。 7.年を取ってもやさしくして。 8.あなたには他にお友だちもいる。でも私にはあなたしかいない。 9.私の寿命は10年から15年。できるだけそばにいて。10.どんな時も私のそばにいて。そばにいてくれたら、楽しく生きられる。あなたを愛していることを忘れないで。

2008年3月13日(木)
 なりきり翻訳教室(サイト上翻訳教室改め)を更新しました。
名前を「サイト上」から「なりきり」に変えたのは、書いた本人になりきって訳す練習をした方が、照れずに、自由に訳語を工夫できると思ったからです。訳だから、もちろん、原文のニュアンスを変えてはいけないし、誤訳はダメ。でも、できる範囲で、その人になりきって、ことばと遊び、自然な訳を工夫してみませんか。ご応募をお待ちしています。

2008年3月12日(水)
 今年のJCFL全国高校生 e-俳句コンテスト。
JCFLとは日本外国語専門学校。大賞の e-俳句王に選ばれたのは、姫路市賢明女子学院高校(姫路市)1年の住田麻美さんでした。

What is first love / Oh, it's sweet like candy / And is vain like show
初恋の切ない気持ちが、お菓子の甘さや雪のはかなさで表現されていて、すてきです。皆さんの初恋はどうでしたか。もっと読みたい人はここを。

2008年3月2日(日)
 一年で一番忙しい季節。
英語の勉強がおろそかになっています。「毎日の変化は小さくて気づきにくくても、ふと気がつくと誰の目にもわかるほど伸びているもの」(とある翻訳講座のメールより)。何とか時間を作り出して英語の勉強を続けなくては…。

2008年2月23日(土)
 昨年結婚したアメリカ人のJさんがおめでた。
喜びを伝えるメールには "we found out that we're pregnant."「私たち、妊娠していることがわかりました」と書かれていて、pregnant (妊娠している)の主語が we(私たち)と複数形になっているのが面白いなあと思いました。

 J-san, Congratulations ! Take good care of yourself. Much happiness and good health for you and your little baby !

2008年2月22日(金)
 今日は猫の日。
「ニャンニャンニャン」という猫の鳴き声との語呂合わせから、1987年にペット関連団体が決めたものだそう。猫好きにとっては何となくうれしい日です。

 大好きなマザー・グース、Cats of Kilkenny 「キルケニーの猫」をご紹介します。キルケニーはアイルランドの都市で、かつて互いに尻尾だけになるまで闘った猫がいたそう。英語で仲の悪い二人のことを cats of Kilkenny [ キゥニ ] 「キルケニーの猫」 と言います。fight like Kilkenny cats (キルケニーの猫のように闘う)は「双方死ぬまで闘う」。

 There once were two cats of Kilkenny, / Each thought there was one cat too many, / So they fought and they fit, / And they scratched and they bit, / Till, excepting their nails / And the tips of their tails, / Instead of two cats, there weren't any. / キルケニーの猫 2匹 / 互いに「お前はいらない!」と思い / 激しく喧嘩した / 引っかき噛みつき合い / 残ったのは爪と尻尾の先だけ /

2008年2月20日(水)
 英語基礎を途中であきらめてしまった生徒さんより。
中学校にほとんど行かなかったから、英語が全くわからないのだけど、まず何をしたらいいですかと電話がありました。一番手っ取り早いのは、中学校の教科書ガイドと教科書準拠CDを手に入れて(大きな本屋さんに行けば売っています)、何度も繰り返して、聞いたり、音読したりすることです。英語の基本は繰り返しと暗記。「地道な努力しかないのですねえ〜」とおっしゃっていました。まずは一歩を踏み出してみませんか。

2008年2月12日(火)
 サイト上翻訳教室を更新しました。
今回の課題は Footprints in the Sand(砂の足跡)というタイトルで出回っている逸話です。作者不詳で、いろんなバージョンがあり、ここでは Friendship Version(友情編)を取り上げてみました。じわっとくる感動を味わったら、ぜひ翻訳にもトライしてみて下さい。ご応募、お待ちしています。

2008年2月4日(月)
 Is it spring yet ? (春はまだ?)
暦の上では立春でも、まだまだ寒い日が続いています。2月2日はグラウンドホッグ・デー(聖燭節・マーモットの日)。ペンシルベニア州のパンクサトーニーでは恒例のお天気占いが行われました。冬眠していたグラウンドホッグことウッドチャックのフィル君が巣穴から顔を出して、自分の影を見れば(つまり晴れていれば)、あと6週間は冬が続き、曇っていれば、春はすぐそこ。日本の立春に当たる行事です。

 今年のグラウンドホッグ・デーで、フィル君は"As I look around me, a bright sky I see, and a shadow beside me. Six more weeks of winter it will be!"(辺り見渡す限り、空は青く、影が見えた。まだ6週間は冬が続くよ〜)と言ったとか。フィル君についてもっと知りたい人はここを。

2008年1月19日(土)
 今年はアメリカ大統領選。
民主党の候補者指名レースが白熱した展開で、アイオア州の党員集会(caucus) ではオバマ氏が勝利し、ニューハンプシャー州の予備選 (primary) ではヒラリー・クリントン氏が奇跡の逆転勝利をしました。候補者本人も応援者も、精神力が必要だなあと思います。

 党員集会 (caucus) というのは、文字通り党員の集会。ただし、参加者たちはあらかじめ党員登録する必要はなく、その場で登録するのだそう。去年は民主党だったけど、今年は共和党の党員集会に行くというのもあり。参加者たちはある時刻までに会場に入り、自分が誰を支持するかを表明します。表明の仕方は、挙手したり、各候補者の陣地に集合したり、無記名投票 (secret ballots) したり、といろいろ…。意外にのどかですね。

2008年1月6日(日)
 NHKラジオ「ビジネス英会話」の新春スペシャル(4日・5日)。
カリスマ英語教師の田尻悟郎先生がリスナー代表として番組にゲスト出演。楽しみにしていました。田尻先生は「カリスマ英語教師」と呼ばれるのがいやだそう。

 「学習者が練習しないと英語は伸びない。先生がすごいと思われたり、目立ってはだめ。あくまでも生徒が主役」「英語のストーリーを読むのは、会議で言えば資料に目を通すだけのこと。そこから何かを考え、討論し、決定する、そのプロセスを授業で生徒に味わって欲しい」と熱く語る先生のことばが印象的。黒子になれるようがんばろうと思います。

2008年1月5日(土)
 去年の秋頃から、英語が手につかない状態が続いていました。
サイト上翻訳教室もしばらく更新できず、英語を忘れるんじゃないかと思うくらいスランプ。かろうじて英語のCDだけは聞いていました。

 やっと気持ちが落ち着いて、久しぶりにCNNを聞いたら、早口だったはずのCNNが、ゆっくり、クリヤーに聞こえるんです。何とリスニング力がアップしていました。英語に集中できなかった数ヶ月、脳の中で何が起きていたんでしょう。脳の不思議を思います。誰か解明してくれないでしょうか。

2008年1月4日(金)
 サイト上翻訳教室を更新しました。
簡単に見える英語でも訳してみると意外に難しかったりします。ことばと格闘して、直訳でない、自然な訳文を練習する目的で作りました。今年も英語をがんばろうと思っている人、今年こそ英語をがんばろうと思っている人、ふるってご応募下さい。

2007年12月28日(金)
 "w00t" が「今年のことば大賞」に。
辞書の出版社、メリアム・ウェブスター社によると、今年のことば大賞に選ばれたのは "w00t"。パソコンでゲームをしていて、勝った時に発することばだそうで、"W00t !"「やったー!」という感じでしょうか。発音はート]でいいのかな。

 真ん中の 00 は数字のゼロを書き、このようにようにアルファベットの一部を数字に変えるのが今風だそう。もっと強調したい時は "w007" と書くそうですが、どう発音するのでしょう。

2007年12月18日(火)
 クリスマスが近くなってきました。
マライヤ・キャリーの Merry Christmas というCDを思い出し、久しぶりに聞きました。情感たっぷりに歌うマライアの Silent Night にしみじみしました。クリスマスにはいいことがあるかなあ…。

2007年11月22日(木)
 受験の季節です。
ライティングを受講しているOさんより、直前の大学入試英語対策としてよかったという英語問題集を紹介していただきました。『全解説入試頻出英語標準問題』『英文法ファイナル問題集標準編』(共に瓜生豊&篠田重晃著、桐原書店)。ページが整理されていて、使いやすく、解説も詳しいそう。Next Stageシリーズでお馴染みの先生方ですね。他の問題集もよさそうです。Thank you very much, O-san.

 受験生の皆さん、がんばって下さい。一度や2度の失敗なんか気にしない! 最後まであきらめなかった人が必ず勝ちます。

2007年11月13日(火)
 雑誌『日経アソシエ』の最新号より。
わずか2年間の英語の勉強で「フツーの主婦」から同時通訳者になった、枝廣淳子さんの「最短最速で英語をマスターする方法」。「1.語彙を増やす、2.漫然と聞き流すのでなく、シャドイング、ディクテーションなどをやりつつ集中して聞く、3.基礎練習だけでなく、実際にプレゼンやビジネストークをしている気になって練習する」。その通りだな〜と思います。

2007年11月7日(水)
 歌手のブリトニー・スピアーズ。
アルコール、麻薬、太りすぎ、息子の親権問題などでスキャンダル続きですが、最近のインタビューに注目しました。"People say what they want and do what they do and it's sad how people, how cruel our world can be. At the end of the day... you've just got to know in your heart that you're doing the best you can and that's basically it"(みんな言いたい放題で、やりたい放題。世間で残酷だなと思うと悲しい。結局… 自分の心の中で、精一杯のことをやったと納得するしかない、それだけよ) きっとすごく傷ついてるんだろうなあと思うけど、がんばって欲しいです。

2007年10月31日(水)
 Happy Halloween !
今日はハロウィーン(全ての聖人の夕べ)。11月1日の万聖節の前夜である今夜は、魔女や邪悪な魂がうろつきまわるという伝説があります。

 もともとは古代イギリスのケルト人の暦の大晦日に当たり、この日は死者の亡霊や魔女が現れるとされていました。冬の始まりでもあるこの日の夜、人々はかがり火を焚き、珍しい食べ物とお菓子を供え、扮装してお化けに紛れ込み、身を守りました。

2007年10月29日(月)
 ハロウィーン(万聖節の前夜でケルト歴の大晦日)がもうすぐ。
印刷室のコピー機の前に大小のジャコランタン(かぼちゃの提灯)がたくさん飾ってあって、気分を盛り上げてくれます。「いやされますね〜」とコピーを取りながら挨拶。近くで見ると、色画用紙で作ってありました。印刷室のTさんが作って下さったそう。Thank you very much, T-san.

2007年10月26日(金)
 昨日の続き。
カナダでは、妻の出産時、夫がへその緒を切るのが当たり前だそうです。12月に奥さんの出産を控えたJ氏は「初めての経験で不安」と言い、3人の子持ちのP氏は「出産に立ち会うのは別に怖くない。廊下で待っているのも、分娩室にいるのも同じでしょ」と余裕の答えでした。

2007年10月25日(木)
 カナダ留学フェアの通訳をしました。
公立高校のデスク担当。大学に比べて、お客さんは少なかったです。年々、少なくなっているそうですが少子化のせい?通訳の出来としては75点。ケアレスミスが多かったですが、重大ミスはなし。相棒のP氏とも和やかにやれました。お礼に学校名入りのボールペンをもらいました。

2007年10月9日(火)
 英語速読用の教材はありませんか。
という質問がありました。ありますよ〜 有名なところでは目指せ百万語!多読で学ぶSSS英語学習法。200語程度の語彙力(中学一年終了程度)から出発し、自分のレベルに合わせて、英語の読み物を大量に読んでいこうとする人たち(タドキスト)のサイトです。

 何を読んでいいかわからない人のために多読用の教材セットも売られています。最初のレベルの教材セットには"The Hare and the Tortoise"(うさぎと亀)など絵がかわいくて、字はほとんどなくて、あっという間に読める作品がいっぱい。ネズミのマルセルが活躍する『マルセル・シリーズ』も楽しいです。ぜひタドキストになって下さい。

2007年10月7日(日)
 先週から始まったNHK教育TVの『出張!ハートで学ぶ英語塾』。
『ハートで感じる英文法』の大西泰斗(ひろと)先生とクリス・マクベイ先生の名コンビが帰ってきました。「英語は語順」を合言葉に、英語を体感で学んでいこうとする趣旨で、とても面白いです。放送は毎週木曜日の午後11:10〜11:30。Check it out !

2007年9月19日(水)
 『ハリー・ポッター』シリーズを読み終えて、寂しいです。
次は TheTombs of Atuan (『ゲド戦記』の第2巻)を読むことにして、探し回ること数日。途中まで読んでいたはずなのに、どこを探しても見つかりません。あきらめて、また買おうと思ったら、赤いブックカバーをつけて、コタツ机の上にあるのを発見。こんなもんですね〜

2007年9月16日(日)
 昨日の続き。
ハリー・ポッターの世界では、「大人になる」とは「精神的に強くなる」こと。"You are not weak ? Then prove it. Control your emotion. Discipline your mind if you are not weak." (自分が弱虫でないって?では証明せよ。自分の感情をコントロールせよ。弱虫でないなら、心を鍛えよ)とハリーに語るスネイプのことばを噛みしめます。

2007年9月15日(土)
Harry Potter and the Order of the Phoenix を見に行きました。
邦題『ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団』。長い話をコンパクトにまとめてあり、感心しました。苦しみながら、少しずつ大人へと成長していくハリー。大人とは何か、考えさせられます。「変人」の女の子、ルーナ・ラブゴッドが魅力的。

2007年9月14日(金)
  ケイト・エルウッド著のTakes and Mistakes(理解と誤解、NHK出版)。
昨年の初級リーディングの教材に使いましたが、時間の都合で全部は読めず、残念。でも、先日、「残りを今、少しずつ読んでいます」と昨年度の受講生Oさんに言われ、うれしくなりました。ケイトさんの文章は私も大好き。続編に Oops and Goofs もあります。Thank you very much, O-san. Good luck with your English reading !

2007年9月12日(水)
 I can resist anything but temptation.
「私は何者にも負けない、誘惑以外は」。オスカー・ワイルドのことば。読んで思わず噴き出してしまいました。「英語がモノにできないのは誘惑のため。英語は魅力的な女(男)。惚れたら負け、惚れさせたら勝ち。相手が振り向くまで待つ、でも相手は戻ってこない。だから精進する。磁石になるために…」。もっと読みたい人は元祖ナニワ英語道を。

2007年9月9日(日)
 ハリー・ポッター・シリーズの最終巻、Harry Potter and the Deathly Hallows(邦題は『ハリー・ポッターと死の秘宝』)をついに読了。アメリカ版で759ページ。感無量です。最終章で全てのつじつまが合い、そうだったのか〜と納得できました。さわやかな感動と余韻に浸り、幸せです。I love Harry ! Lumos !(ルーモス!光よ!)

2007年9月5日(水)
 
The 11th Hourというタイトルの環境映画が話題になっています。
俳優のレオナルド・ディカプリオが製作、脚本、ナレーションを務めているドキュメンタリー映画で、映像的にもインパクトがあり、見ごたえありそう。タイトルの11th hour は「11時」を指しますが、「瀬戸際、土壇場」という意味もあり、映画では「今や11th どころか、11:59 」とも言っています。

2007年9月3日(月)
 昼間部は今日から二範囲のスクーリング開始。
英語基礎を受講しているNさんに、夏休みの間に作ったという単語カードを見せていただきました。英語基礎の教科書に出てきた重要単語をカードに書き、カードの裏には主な例文も書かれています。そういう単語カードが今5冊できたとのこと。want の例文には The teacher wants you.「先生が呼んでるよ」というようなしゃれた文もあり、うれしくなりました。この調子でコツコツ語彙を増やせば、きっと力がつきます。Thank you very much, N-san. Keep up the good work !

2007年9月1日(土)
 DJマービンのネイティブ力検定。
見るからに人のよさそうなDJマービンはアメリカ、デトロイト出身でインターFMの人気DJだそう。このネイティブ力検定ではピリッと短くて気の利いたフレーズが学べます。見て楽し、読んで楽し。Check it out !

2007年8月30日(木)
 そろそろ8月も終わり。
8月中にハリー・ポッター・シリーズの最終巻、Harry Potter and the Deathly Hallows(邦題は『ハリー・ポッターと死の秘宝』)を読了する予定だったのですが、かなり危なくなってきました。面白いのですが、なにしろ重いのです。さて、英語タウン ハリ・ポタ特集をしています。映画のみどころや、インタビューの抜粋など、充実した内容です。興味ある人はぜひアクセスを!

2007年8月29日(水)
 ラジオで英語相談してみませんか。
ラジオほっとタイム〜夏の英語クリニック〜。8月28日(火)〜31日(金)の5日間、NHKラジオ第一放送。質問の電話受付時間は午後4:00〜5:30。放送は午後5:05〜5:55。質問はメールでも受け付けます。メインの回答者はNHKラジオ英語講座でおなじみの大杉正明先生とスーザン・ネルソンさん。質問した人には、番組本番中に電話がくるかもしれないそうです。

2007年8月28日(火)
 ジョナサン・ケイナーの星占いをご存知ですか。
ジョナサン・ケイナーはイギリスで有名な占星術師で、彼のサイト、Jhonathan Cainer's Zodiac Forecasts では、毎日と週ごとのホロスコープが見れます(日本語版では週ごとのホロスコープのみ)。当たっているかいないかはさておき、ジョナサンはことばの才能があり、読むだけでも楽しいです。「月情報」もあり、今夜が満月ですよ〜。

2007年8月27日(月)
 世界陸上大阪ではスペイン語とフランス語通訳が引っ張りだこ。
スペイン語通訳のK山さんはNHKラジオフランス語講座を一年間聞き続けただけで、フランス語検定3級に合格したそうです。「スペイン語とフランス語は似ている。英語も似たようなもの。やってみたら?」と言われ、「へえ〜」とその気になった私に「でも一年間、必ず毎日聞くのよ」。

2007年8月26日(日)
 英語Tの学習ヒントを更新しました。
英語Tは今年度から教科書が改訂され、中味が相当変わりました。遅くなってごめんなさい。英語Tの内容をリニューアルするのが、この夏の私の課題だったので、ほっとしました。一範囲の復習と二範囲の英語学習に役立てていただければ幸いです。

2007年8月13日(月)
 今日は録りためたNHKラジオ英語講座の復習をしました。
5月号の『ビジネス英会話』で、アシスタントのクリス松下さんが紹介された英語の詩が面白かったので書きます。 "Wynken, Blynken, and Nod sailed off one night in a wooden shoe."(ウィンクちゃんとパチクリちゃんとコックリちゃんが木靴に乗って海に出ました)。

 クリスさんによると "Wynken and Blynken are little kid's eyes. Nod is the head and the wooden shoe is actually a little bed." (ウィンクちゃんとパチクリちゃんは子どもの目、コックリちゃんは頭、木靴はベッド)。子守唄のようですが、かわいいですね。Sweet dreams !

2007年8月11日(土)
 夏たけなわ、いかがお過ごしですか。
とあるセミナー(英語ではありませんが)に行って、英語への意識が変わりました。今までは、何のために英語を勉強しているのだろう、自己満足のためだけではつまらないのでは?という疑問があり、ダラダラと惰性で続けていたところもありました。

 でも今回、「英語でこうしたい」という目標が見え、気持ちがぐんと前向きになりました。もう迷いはありません。これからは「ガシガシ」英語を読みます。「ダラダラ」から「ガシガシ」へと、この変化、わかります? 私が参加したセミナーについて詳しく知りたい方は、直接メールを下さい。

2007年8月10日(金)
 サイト上翻訳教室を更新しました。
今回の課題は、世界的ベストセラー小説、『ハリー・ポッター』シリーズの最終巻発売のニュースより。発売は7月21日で、そろそろ「読了した」という声がチラホラ聞こえます。「読み終えて号泣しました」の感想もありましたが、「この涙が作品の感動によるものなのか、もうこの重たい本を持ち歩かなくていいという安堵の涙なのかわからない」というくらい、この本は重いです(アメリカ版で759ページ)。私は8月中の読了を目指してがんばります。

2007年7月24日(火)
 7月2日、日本の同時通訳者の草分け、西山千さんが亡くなられました。
享年95歳。西山さんと言えば、1969年7月21日、アポロ11号が月面着陸する時の英語のやり取りを日本語に同時通訳したことで有名。「こちらヒューストン」とか「人類にとって小さな一歩」とか、神業のような同時通訳を聞いて驚嘆し、あこがれたのは私だけではないでしょう。

 「謙虚で努力家」「機知とユーモアに富んだ紳士」だったそう。「通訳術は単語の転換ではない。内容の知識はもちろん、話者の文化的、社会的背景を熟知しておく必要がある。外国語の能力より、まずは日本語を流暢に話せるよう精進すべき」等のことばを肝に銘じつつ精進します。ご冥福をお祈りいたします。

2007年7月21日(土)
 昨日の続き。
「ハリー・ポッター」シリーズ完結編 Harry Potter And the Deathly Hallows を買いに近所の本屋さんへ。イギリス版とアメリカ版と両方あり、表紙のイラストの気に入ったアメリカ版を買いました。最後のことばは scar (傷)との噂がありましたが、違っていました。少し読みました。緊迫した出だしです。

2007年7月20日(金)
 世界的ベストセラー小説「ハリー・ポッター」シリーズ完結編。
Harry Potter And the Deathly Hallows(ハリー・ポッターと死の秘宝、J.K.ローリング著)がいよいよ明日発売です。全世界の予約数は二百万部を突破。完結編のストーリーが事前に漏れないよう、厳戒態勢の下で本の出荷作業が進んでいるそうです。完結するのは寂しいけれど、早く読みたいです。
 
 面白いのは発売日が at 12:01 a.m. on July 21 (7月21日の午前12時1分)となっていること。なぜ12時より1分過ぎなのか不思議ですね。夜の12時を midnight と呼びますが、実は英語のmidnight は前日の夜なのか、翌日の早朝なのかがあいまい。よって、販売イベントは、midnight ちょうどでなく、わざと1分ずらして午前12時1分とし、翌日であることをはっきりさせます。

2007年7月17日(火)
 サイト上翻訳教室を更新しました。
今回はアサヒ・ウィークリーに掲載された、人気バンド、マルーン5の特集記事より、ボーカルのアダム・レヴィーンの曲作りに対する繊細な気持ちを読んでみましょう。当初、翻訳箇所として選んでいたのは、驚異的売上げの記録について書かれた部分ですが、実際にアダム・レヴィーンが独特の高音で歌う Makes Me Wonder を視聴し、彼のことばが入った箇所に変更しました。もう訳していた人がいたら、ごめんなさい。差し替えをお願いします。皆さんのご応募をお待ちしています。

2007年7月11日(水)
 ライティングを受講しているSさんより。
『一日10分英語で書こう4行日記ー50日間で"英語頭”に切り替わる本』(小林麻綾&小林惠智著)『2行日記」で英語がカンタンにうまくなる』(晴山陽一著)を紹介いただきました。どちらも簡単な英語ながら、ストーリー仕立てになっていて、前者は英語だけでなくポジティブ思考も身につけることができ、後者は一日2行なのが負担が少なくていいそう。Thank you very much, S-san. Let's check them out !

2007年7月2日(月)
 7月からのNHKラジオ「ものしり英語塾」。
毎週、(水)(木)の番組に、小林章夫先生の解説で A.A.ミルン作の『クマのプーさん』(Winnie-the-Pooh) が始まります。もともとは児童書ですが、プーさんの考えることは哲学的で奥が深いのです。一度、ちゃんと読みたいと思っていたので、とても楽しみです。プーさんファンの方はもちろん、ファンでない方も、この際、いかがですか。

2007年6月28日(木)
 今週のタイム誌(Junne 25-July 2) の特集は We Are What We Eat.
(食べているもので、自分がどんな人間かわかる)。この表現はいろいろ応用が利いて便利です。例えば、あるデパートの広告は You Are What You Buy. (買っているものを見れば、あなたがどんな人かわかる)。うまいなあと感心しました。

 他にも、You are what you read(書は人なり)、You are what you speak(言葉遣いで、あなたがわかる)、You are what you feel.(あなたは感じたとおりになる)、You are what you meet.(出会いがあなたを作る)など、いろいろ応用が利きます。ナニワ英語道の元祖、松本道弘氏は "Your English is what you put in."(あなたの英語はどれだけインプットしたかで決まる)。これもうまい!精進します。

2007年6月22日(金)
 梅雨のはずなのに、さわやかなお天気が続いています。
6月と言えばジューン・ブライド。西欧では「6月の結婚は幸せになる」という言い伝えがあります。これは古代ローマの結婚の女神 Junoジュウノウ]に由来するもの。結婚式に花嫁が身につけるべきものを歌ったマザーグースがあります。Something old, something new / Something borrowed, something blue / And a sixpence in her shoe. 古いもの、新しいもの / 借りたもの、青いもの / 靴の中には6ペンス銀貨 / 

 具体的には、Something old は代々伝わる宝石、Something new はその日、初めて身につける衣服、ウェディングドレスでもOK、Something borrowed は友達に借りる小物(手袋、ハンカチなど)、Something blue はガーター(靴下止め)に飾る青いリボンが定番。靴下止めならドレスに隠れるので、青くても見えないでしょう。

2007年6月18日(月)
 英語の読解力を養う問題集はないですか。
という質問がありました。ありますよ〜 基礎編としてまず、お勧めは竹岡広信先生の『超基礎がためわかる!英語長文』(旺文社、税込1,365円)です。英文は英語Tレベルで易しく、語法解説もためになります。英語嫌いの人に特にお勧めですが、難関大学を狙う人もやってみたらどうでしょう。

2007年6月12日(火)
 夫婦や恋人を呼ぶ時の甘いことば。
「ねえ、あなた」「おまえ」「いとしい人」「かわいこちゃん」に当たる呼びかけですが、英語では honey とか sweetie とか、いろいろあります。いったいどのくらいあるのだろうと思っていたら、今日のNHKラジオ「英会話上級」で、sweetheart, dear, darling, love, sweetie, sweetie pie, honey, hon, cupcake, fruitcake, sugar, babe が紹介されました。たくさんありますねえ〜 講師の立山利治先生の「甘く聞こえれば何でもいいのか」というツッコミに思わず笑ってしまいました。機会があれば使ってみましょう(?)

2007年6月11日(月)
 一昨日の続き。
英語の肩書きについて、"Teacher〜"という言い方はないですが、Doctor 〜(短縮して Dr. と表示)という言い方はします。「Dr.コトー診療所」というTVドラマもありましたね。このDr. はお医者さんでも、博士でも使うので、どちらなのか注意が必要。Dr.〜が医者なら、「〜先生」「〜医師」ですが、博士なら「〜博士」の意味です。.

 Dr. Dolittle 「ドリトル先生」は動物好きのお医者さん。有名な探偵小説、シャーロック・ホームズの相棒、Dr. Watson もお医者さんなので「ワトソン医師」のはずですが、訳本では「ワトソン博士」となっています。「ロンドン大学で医学博士の学位を取った人物」という設定だから、どちらでも呼べるのだそう。[参考:宮脇孝雄 「翻訳の料理法225」 2007年6月8日付け週刊ST ]

2007年6月9日(土)
 英語基礎のスクーリングの始めの挨拶。
"Good afternoon, everyone." と私が呼びかけ、生徒の皆さんに "Good afternoon, Kozawa-sensei." と返事をしてもらっていますが、この挨拶に対し、「どうして "Teacher Kozawa" ではないのですか」という質問がありました。英語では「〜先生」と言う場合、"Teacher 〜" とは言いません。男性なら Mr.〜、女性ならMs.〜、 Mrs.〜、Miss〜という敬称をつけます。

 私は Ms. Kozawa と呼ばれるより、Kozawa-sensei の方がしっくりくるので、こう呼んでもらっています。「ずっと不思議に思っていた」と言われ、そう言われれば、そうかもなと思いました。また不思議に思うことがあったら、何でも質問して下さい。

2007年5月29日(火)
 7月21日公開予定のHarry Potter and the Order of the Phoenix
邦題『ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団』。ハリー役のダニエル・ラドクリフ君も6月28日のワールドプレミアに合わせて来日するそうで楽しみです。今回、ハリーの強敵となる、「闇の魔術に対する防衛術」教授、ドローレス・アンブリッジが、新入生歓迎会で新任の挨拶をする場面がここで見られます。ニコニコしているけど、迫力ありますね。

2007年5月25日(金)
 今日、私の好きなことばにアップしたリーラ・ジェイムズのことば。
実はこれ、アメリカのコーヒーショップ、スターバックス(略してスタバ)の紙コップに印刷されています。スタバは2005年から The Way I See It (ボクの/ワタシの生きる道)というキャンペーンを開始。お客さんたちに、美味しいコーヒーを飲みながら、自由に哲学的なディベートをして欲しいという願いがこめられています。

 印刷されている引用句は歴史的人物のものではなく、現代に生きる著名人、アーティスト、コメディアンなど、また、著名人のものだけでなく、お客さんからの引用もあるそうです。イキな試みですね。毎日、スタバに通って今日の引用句を読んでみたいです。興味ある人はここを。

2007年5月19日(土)
 「庭には二羽ニワトリがいる」
という早口ことばをイギリス人のJさんに教えてあげたら、お返しにTraditional Children's Songsという英語の童謡サイトを紹介していただきました。「幸せなら手をたたこう」の英語版 (If you're happy and you know it, clap your hands, clap, clap) もあります。

2007年5月18日(金)
 久しぶりにお勧めの英語の辞書を更新しました。
辞書はどんどん改訂され、進化しているので、ついていくのが大変。電子辞書はもっと速いスピードでモデルチェンジし、より高機能、高性能なものが次々登場しています。もうほとんど追いつけません (^^;) 。少しでも参考になれば幸いです。

2007年5月16日(水)
 英語の [l] (エル)音。
今まで、「上の歯の裏側に舌をべったり押し付けて」と説明していましたが、何か違うなあとずっと思っていて、はっと気づきました。「歯の裏側」でなく「歯ぐきの裏側」ですね。歯の裏より奥まったところに舌の半分くらいを、しっかり、べったり押し付けたまま、音を出すと、きれいに [l] 音が出ます。「ル」でなくて「ウ」のような音です。やってみて下さい。

2007年5月15日(火)
 NHKラジオ『ビジネス英会話』5月号テキスト。
講師の杉田敏先生が巻頭言で英語の humor(ユーモア)について触れておられ、なるほど〜と思いました。日本語で「あの人は面白い」と言う場合、ダジャレや可笑しいことを言って笑いをとる人を思い浮かべます。

 でも、英語で have a sense of humor (ユーモアのセンスがある)というのは、単に「面白いことが言える」というだけではありません。自分のことでも滑稽さを認め、屈託なく笑える心の広さをも含むそうです。他人のことは笑えても、自分が笑われるとムッとするならば、ユーモリストとは言えません。ユーモアの道は奥深く厳しいです。

2007年5月8日(火)
 米ピープル誌が選ぶ今年の「最も美しい人」("Most Beautiful" list)。
トップにアメリカ人女優のドリュー・バリモア(Drew Barrymore)が選ばれました。美しさの秘訣を聞かれ、"I just think happiness is what makes you pretty. Happy people are beautiful. They become like a mirror and they reflect that happiness." 「幸せだから美しくなれるの。幸せな人は美しい。幸せは鏡のように映し出される」と言っています。

 "The only fundamental rule for me is to just be yourself."「私にとって唯一の原則とは自分自身であること」とも。すてきなことばですね。ヒュー・グラントと共演した映画 Music and Lylics (邦題『ラブ・ソングができるまで』)も見てみたいです。

2007年5月7日(月)
 先週のNHKTVの「英語でしゃべらナイト」。
can't キャント]「できない」の発音について、長年の疑問が解けました。実は、どうがんばって聞いても can't の語尾の t が聞こえず、キャン]に聞こえ、can't と can キャン]「できる」の音の違いはどう区別するのか、ずっと疑問でした。私は誤解を避けて、「できない」と言う場合、can't は使わないようにし、cannot を使うようにしていました。

 司会のパックンによると実際、can't の t は発音されないことが多いそうです。ただし、アクセントの位置がポイント。例えば、"I can't do it." 「私にはできない」と言う場合、アクセントはcan't に来て[アイ・キャン・ドゥ・イト]。"I can do it." 「私にはできる」なら、アクセントが do に来て[アイ・キャン・ドゥ・イト]となるそうです。つまり、音でなく、アクセントの位置で、「できない」と言っているか、「できる」と言っているか、区別していたのでした。なるほど〜

2007年5月4日(金)
 メジャー・リーグ(MLB)で大活躍の松坂大輔投手。
現地の新聞では「ダイスケ」を Dice-K と表記しているそうです。dice は英語で「サイコロ」、K には野球で「三振」という意味があり、Dice-Kは「サイコロー三振」。日本では「平成の怪物」と呼ばれる華々しい活躍ぶりだったのに、サイコロとは…。コミカルな感じがしますね。MLBは160試合を越す長丁場。シーズンを通じて大活躍すれば、違うニックネームがつくかな。

2007年5月3日(木)
 「コーパス」(corpus) ということばでお馴染みのコウビルド辞書。
この3月、コウビルド(COBUILD) の生みの親、ジョン・シンクレア(John Siinclair)氏が亡くなりました。享年73歳。コーパスとは文例を集めたデータベースのことです。コウビルドとは Collins COBUILD English Dictionary(CCED) のことで、COBUILD、またはコウビルド英英辞典と呼ばれます。

 COBUILDは Collins Birmingham University International Language Database の略で、1980年、バーミンガム大学と出版社コリンズの共同プロジェクトとして出発しました。最初は600万語のコーパスを構築し、辞書などに活用することが目的でした。

 コウビルド辞書の画期的なところは、他の辞書と違って、全て実例から用例を採用し、文の定義も用例を使って表現しているところです。例えば、enjoy を引くと、If you enjoy something, you find pleasure and satisfaction in doing it or experiencing it. と出てきます。他の英英辞典と比べると、最初はとっつきにくかもしれませんが、文章の中での使われ方がよくわかり、ワンランク上の辞書としてお勧めです。[参考:磐崎 弘貞 「追悼:コウビルドの父」 2007年4月8日付けアサヒ・ウィークリー

2007年4月30日(月)
 英語学習に英和辞典は欠かせません。
今年は『ビーコン英和辞典』(三省堂、税込2,835円)と『ジーニアス英和辞典』(大修館、税込3,465円)を英語科として推薦しました。他にも『ウィズダム英和辞典(三省堂、税込3,465円)や『Eゲイト英和辞典』(ベネッセ、税込2,940円)を図書館に置いています。辞書はてきるだけ新しいものがいいですが、昔買ったものでも、ないよりマシ。どれか一冊、手元に置いて、英語学習の友として下さい。

 電子辞書では、XD-SW9400(カシオ、税込60,900円)かSR-E8600(セイコー、税込57,000円)がお勧め。値段が高いので、買う前に店頭で実際に手に取って吟味して下さい。もっと安いのも多数あります。他、『日英比較ことわざ辞典』(創元社、税込1,575円)、『英語語義語源辞典』(三省堂、5,000円+税)も持っていて損はなさそう。[参考:2007年3月25日付けアサヒ・ウィークリー

2007年4月23日(月)
 『NHKラジオ基礎英語1』の5月号テキスト。
冒頭に「5月は英語ではMay。ローマ神話に出て来る成長の女神マイア(Maia) の月で、春、青春、人生の盛りなどを表す」とあり、うれしくなってつい買ってしまいました。今日から始まるまっさらな一週間。まだ予定表の空白の欄にNHKのラジオ英語講座を聞く時間を組み入れてみませんか。

2007年4月19日(木)
 新学期が始まりました。
毎日コツコツ英語の勉強をがんばってますか。「今年こそ、英語をがんばろう!」と思っている人に一番のお勧めは、NHKラジオの英語講座シリーズです。自分に合っているものをどれか選んで、ぜひ有効利用しましょう。

 ただし、どのように利用するかが肝心。1.最初に英語を聴く時はテキストを見ないで音に集中、2.英語のスピードに慣れる、3.登場人物の名前、場所など固有名詞に気をつけて聴く、4.毎日聴く、5.録音して何度も聴く。少しずつ、がんばってみませんか。


これ以前の英語あれこれ