書き込み欄へ
ヘルプ
お名前: Takefumi Furuya
I appreciate your kindness, Dr. Yamanaka. I am dying to eat a real Japanese Shusi because we can not eat here.
I got the comments from Human Molecular Genetics the day before yesterday.
The editor wrote me that "If I can solve the problems of my paper, they look forward to recieving a revised manuscript for further consideration".
Thus, I am busy again.
Have a good day!
[2000年6月14日 23時58分42秒]
お名前: 山中 寿
古谷先生へ
帰ってこられたらお寿司をご馳走しましょう。頑張って下さい。
[2000年6月10日 10時5分53秒]
お名前: Takefumi Furuya
Thank you for your question, Dr. Akama. Please allow me to write in English because I can not write in Japanese. I used other lab's MAC last week.
I think ルーパス is correct. They do not use "SLE" in conversation. They speak it just "lupus".
Have a good day!!
[2000年6月5日 22時33分36秒]
お名前: 鎌谷直之
何という、アカマトロジックな質問。
私はループスというとおもうなー。
エリセマトーススだと思う。エリセマトーサスという人も居るかも知れない。
ところで、syncopeはシンコピー、jaundiceはジョーンディスというのは本当ですか。
[2000年6月2日 9時48分39秒]
お名前: 赤真秀人
LEをnativeの人々にゆっくり発音してもらい、それを先生なりに聴き取って、
教えて下さい。
ループスでしょうか、ルーパスに近いのでしょうか?
エリセマトーズス、エリセマトーザス、エリセマトーサス、エリセエマトースス、
あるいはエがイに聞こえたり、リがルだったりして、など。以前から興味がありながら、
確かめられませんでしたので、雑談のときにでも聞ければ、お願いします。
PS:誕生日おめでとう。女子医大の近く(といっても歩いて15分はかかる)に、
Y先生のつけがきく(かもしれない)おいしいお寿司やさんができましたヨ。
[2000年6月2日 7時56分56秒]
お名前: 古谷武文
皆さんご無沙汰しております。NIHで元気に研究しております。仕事の方も、先日なんとか初めての論文をsubmitすることができ、いまはひやひやしながらその結果を待っているところです。
なにか現在のNIHの医療や研究のことで聴きたいことなどがありましたら、幸い多くのRheumatologistたちとも一緒に働いていますので聴いてください。
お元気で
PS 私事ですが、本日は私の35才の誕生日です。贅沢して近所のおすし屋さんへ家族でいく予定です。
[2000年5月31日 5時52分18秒]
このテーマについての発言をどうぞ。
※半角カナは使用しないようにしてください。文字化けします。
記事一覧に戻る