記事タイトル:おひさしぶりです 


書き込み欄へ  ヘルプ
お名前: Takefumi Furuya   
I appreciate your kindness, Dr. Yamanaka.  I am dying to eat a real Japanese Shusi because we can not eat here. 

I got the comments from Human Molecular Genetics the day before yesterday. 
The editor wrote me that "If I can solve the problems of my paper, they look forward to recieving a revised manuscript for further consideration".
Thus, I am busy again.

Have a good day!
[2000年6月14日 23時58分42秒]

お名前: 山中 寿   
古谷先生へ
帰ってこられたらお寿司をご馳走しましょう。頑張って下さい。
[2000年6月10日 10時5分53秒]

お名前: Takefumi Furuya   
Thank you for your question, Dr. Akama. Please allow me to write in English because I can not write in Japanese.  I used other lab's MAC last week.
I think ルーパス is correct. They do not use "SLE" in conversation. They speak it just "lupus".

Have a good day!!
[2000年6月5日 22時33分36秒]

お名前: 鎌谷直之   
何という、アカマトロジックな質問。

私はループスというとおもうなー。

エリセマトーススだと思う。エリセマトーサスという人も居るかも知れない。

ところで、syncopeはシンコピー、jaundiceはジョーンディスというのは本当ですか。
[2000年6月2日 9時48分39秒]

お名前: 赤真秀人   
LEをnativeの人々にゆっくり発音してもらい、それを先生なりに聴き取って、
教えて下さい。
ループスでしょうか、ルーパスに近いのでしょうか?
エリセマトーズス、エリセマトーザス、エリセマトーサス、エリセエマトースス、
あるいはエがイに聞こえたり、リがルだったりして、など。以前から興味がありながら、
確かめられませんでしたので、雑談のときにでも聞ければ、お願いします。
PS:誕生日おめでとう。女子医大の近く(といっても歩いて15分はかかる)に、
Y先生のつけがきく(かもしれない)おいしいお寿司やさんができましたヨ。
[2000年6月2日 7時56分56秒]

お名前: 古谷武文   
皆さんご無沙汰しております。NIHで元気に研究しております。仕事の方も、先日なんとか初めての論文をsubmitすることができ、いまはひやひやしながらその結果を待っているところです。

なにか現在のNIHの医療や研究のことで聴きたいことなどがありましたら、幸い多くのRheumatologistたちとも一緒に働いていますので聴いてください。

お元気で

PS 私事ですが、本日は私の35才の誕生日です。贅沢して近所のおすし屋さんへ家族でいく予定です。
[2000年5月31日 5時52分18秒]

このテーマについての発言をどうぞ。
氏名
E-mail URL


半角カナは使用しないようにしてください。文字化けします。
記事一覧に戻る