K&R2の日本語訳について(第1章訂正)

 訂正です。特に、最初の1つは完全に間違いでした。すみません。

18 ページ,
7 行目,
== 誤 =========================================================================
「それ」は「プログラム」。(このままだと“魔法の数”とも読める。)
== 正 =========================================================================
「それ」は「それら」。
(このままだと“プログラム”とも読める。)

21 ページ,
2 行目,
== 誤 =========================================================================
このことは,代入はより大きな式の中に書けることを意味する」。
== 正 =========================================================================
このことは,代入文はより大きな式の中に書けることを意味する」。

13 行目,
== 誤 =========================================================================

== 正 =========================================================================
字下げ不要。

-10 行目,
== 誤 =========================================================================
イディオムは一度マスターしてしまえば読みやすくなる」。
== 正 =========================================================================
イディオムは一度マスターしてしまえば読みやすい」。

30 ページ,
演習 1-14,
== 誤 =========================================================================
これは原文では抜けているので私訳:
== 正 =========================================================================
これは原文の 1-13 である。
本物の 1-14 が抜けているので私訳: