「秋分の日が過ぎ、ますます日が沈むのが早くなっていきます。ここは鎌倉七里ガ浜にある珊瑚礁モアナマカイ店。ワンダフルハウスは行列に並ぶことなく、16時半に一番乗りで入店することができました」 |
「おっ、水戸のフランス菓子店メゾン・ベニコの羊の執事アニョー・パスカル氏からメールが来ました。なになに…『ワンダフルハウス様 新作ガトーの御案内でございます。9月27日からTorche aux marronsを発売いたします。御来店をお待ちしております』『トルシュって何ですか?』って返信してみましょう」 |
「17時10分、マンゴージュースとガーリックポテトが運ばれて来ると同時に、アニョー・パスカル執事から返事が届きました。『ワンダフルハウス様 トルシュ・オ・マロンは“栗のたいまつ”という意味のアルザスの伝統的な栗のタルトでございます』…ほぅ、松明(たいまつ)なら、ここ珊瑚礁のテラスにもありますね(^-^)\」 |
「17時17分、日替わりカレーが運ばれて来ました。“本日のカレー”は鱸(スズキ)、鯖(サバ)、黒鯛のフライがのったカレーです」 |
「そういえば、3年前の9月、当時シェフ・パティシエールを務めていたCuisine Francaise JJでWenikoシェフのモンブランを食べたことがありました」 |
Mont blanc avec glace aux poires モンブラン 洋梨のアイスクリーム添え Cuisine Francaise JJ 製作 Weniko 2008年9月 |
|
「栗のケーキとしてお馴染みのモンブラン。直訳すると『白い山』の意味。アルプスの秀峰モンブランに由来しての命名です」 |
「珊瑚礁の松明と同じ形です!『あれはトルシュ・オー・マロンだったのか?』とアニョー・パスカル執事に写メールしてみました」 |
『ワンダフルハウス様、写真のガトーはトルシュ・オ・マロンではございません』 |
『モンブランでございます』 |
「18時24分、デザートのチョコレートケーキとエスプレッソが運ばれて来ました」 |
「18時38分、松明に火が灯されると同時に、R134名物の珊瑚礁前渋滞が始まりました」 |
「どうやら、トルシュ・オー・マロンとモンブランは別物のようですね」 |
「18時57分、ワンダフルハウスは珊瑚礁モアナマカイ店を出ました。舞台は七里ガ浜から水戸へ…」 |
「こんにちは!(^O^)/」 |
「ショーケースはスッカラカンに近い状態ですが、何か二品ある!」 |