Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye



                               

      民族の魂

(「天安門詩抄」より)                   



總理英靈,
民族之魂。
流芳千古,
與世長存。

******

民族の魂
 


総理の英霊は,
民族の魂。
千古に芳しきを流(つた)へ,
世と長(とこし)へに存す。

**********
私感注釈

※ 民族:中華民族(Zhonghua minzu)のことである。中国は、56の民族を抱える多民族国家なので、それらを概括する用語と思われる。漢民族だけを指さない。漢民族だけを指す場合は「漢族」という。 現在、「中華民族」の呼称は頻繁に使用されている。 中華民族とは、今までの民族規定の概念を越えるものかもしれないが、今までよく使われた「中国人民」に国家的、民族的な矜持の味わいを出すとなると、やはり「中華民族」となるのだろう。民族呼称について、詳しくはこちら。
 蛇足だが、わたしたち日本人のことは、中国からは「大和民族(Dahe minnzu)」と呼ばれている。毛沢東は、「日本民族(Riben minzu)」と呼んでいた。意味するところが同じかどうか、分からない。
※ 流芳:美名を後世に伝える。流芳百世。
※ 千古:遠い後世、永久。
※ 与世……:世と……。現代語の成語によく使われる。
※ 与:……と。
※ 長:とこしへ。
※ 構成について:ほぼ成語と”熟語”から構成されている。平仄については、各句単位では、まとまってはいるが、これは、 成語、熟語使用のためから来たのかも知れない。詩全体から見れば、(韻を踏まない)起句に平字「霊」を使うなど、 やはり平仄には意を払っていないように見える。韻脚は「魂hun」「存cun」で、共に元韻ある。
※ この詩は「天安門詩抄」より採った。
                    
1999. 8.28完
2003.10.25補




xiaye次の詩へ  
shangye前の詩へ  
geming shichao天安門革命詩抄メニューへ
天安門革命詩抄写真集
Maozhuxi shici毛沢東詩詞

辛棄疾詩詞
秋瑾詩詞
古典詩詞散歩
碇豊長自作詩詞
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
詩韻
xiaye参考文献(毛主席と文化大革命)
xiaye参考文献(中国社会と文化大革命)
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
cankao shumu(wenge)参考文献(唐詩)
本ホームページの構成・他
zhuzhang わたしの主張

guanhougan
メール
hui shouye
トップ

huanyng xinshang Ding Fengzhang de zhuye