黄浦江上有座橋, 江橋腐朽已動揺。 江橋揺, (原注) 眼看要掉。 請指示, 是折還是焼? 普通労動者 丙辰清明 |
原注
江橋揺:江青、張春橋、姚文元を指す。
私感注釈
黄浦江:上海を貫流して揚子江(長江)に流れ込む川。大阪で喩えれば、淀川(?!)。
江橋揺:江青、張春橋、揺(yao2)=姚(yao2)文元。彼らは「四人幇」(四人組)と、文革後謂われた。後一人は王洪文で、やがて、まとめて「王張江姚」とも云われていた。
丙辰:ひのえ たつ。一九七六年がそうである。十干、十二支で表していることに注意したい。文化大革命の最中は、「四旧」を打破する、ということで、あらゆる伝統的な事物が否定された。しかし、この一九七六年の四月の清明節では、それらが出てきている。この変化は大変興味深い。
普通:ありふれた、平凡な。日本語にもあるが、ややニュアンスが違う。「小市民」の「小」のような感じがある。
労動者:日本語の「労働者」が、中国語に入ってできた外来語。「働」は国字(日本漢字)なので、中国語の中では、「労動」と表される。普通日本語の「労働者」は、中国語では「工人」という。文革中は「工人階級応該領導一切。」(労働者階級が全てを指導しなければならない。)等のスローガンがあり、「工人」の言葉も溢れていた。ここでは工人=工場労働者、労動者=勤労人民という意味で使ったのだろう。
普通労動者:ありふれた勤労者。
中国語解説
請示:上級の指示を仰ぐこと。「向総理請示」は、言葉通りだと「総理に指示を仰ぎます」になる。
座: 量詞(助数詞) 橋、建物、山等のように、大きく、固定されている物を数える時に使う。この場合は「黄浦江有一座橋」のこと。普通は、特に訳す必要がない。
腐朽:(精神的にも)腐敗すること。
已:すでに(古語と同じ)
眼看:見る間に、すぐに、みすみす看ている間に
掉: =崩れる。掉=動詞の後に付き、「…してしまう」という(結果、変化、離脱、消滅等の)感じを表す。
還是:それとも
99.6.21完 00.5. 5補 02.1.20 |
次の詩へ 前の詩へ 天安門革命詩抄メニューへ 天安門革命詩抄写真集 李詞 辛棄疾詩詞 毛沢東詩詞 秋瑾詩詞 古典詩詞散歩 碇豊長自作詩詞 詩詞概説 唐詩格律 之一 宋詞格律 詞牌・詞譜 詞韻 詩韻 参考文献(毛主席と文化大革命) 参考文献(中国社会と文化大革命) 参考文献(詩詞格律) 参考文献(宋詞) 参考文献(唐詩) 本ホームページの構成・他 |
メール |
トップ |