Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye
                             

客意

                        元好問
雪屋灯客枕孤,
眼中了了見歸途。
山間兒女應相問,
十月初旬得到無
?




    **********************


          客意

雪屋 灯 くして  客枕かくちん 孤なり,
眼中 了了れうれうとして  歸途を見る。
山間 兒女  まさひ問ふべし,
十月 初旬   到るを得んこと 無からんや
?



             ******************


◎ 私感訳註:

※元好問:金の文学者。字は裕之。号して遺山。1190年〜1257年。北魏の拓跋氏の家系。なお、当時の金は、満洲、華北、華中をおさえていた。

※客意:旅先での思い。旅情。 *旅先の宿屋で、故郷の家族の様子を思ったうた。

※雪屋灯客枕孤:雪の積もった家のともしびは青々として(寒々しく)、旅先のひとり寝は、ひとりぼっちで寂しい。 ・雪屋:雪の積もった家。 ・灯:ともしびが青い。 ・客枕:旅行中の就寝。旅のやどり。 ・孤:ひとりぼっちである。

※眼中了了見歸途:(心の)目の中には、はっきりと明らかに故郷や自宅への道筋が見えている。 ・眼中:目のなか。ここでは、心の目の中。 ・了了:明らかなさま。また、ついに。ここは、前者の意。 ・見:見える。 ・歸途:故郷や自宅への道筋。

※山間兒女應相問:山あいの息子と娘は、きっと(次のように)尋ねてくることだろう。 ・山間:山あい。 ・兒女:息子と娘。 ・應:きっと…だろう。 ・相:…てくる。…ていく。動作の及ぶ方向を表す。あい。 ・問:尋ねる。

※十月初旬得到無:(こどもたちは、次のように訊ねることだろう)「冬の初めの旧暦の十月初旬には、帰ってこられるでしょうか。駄目でしょうか」と。 ・十月初旬:冬の初め。旧暦の十月一日から冬の季節。 ・得到:帰ってこられる。 ・無:…だろうか。文末の「無」は疑問を表す。「十月初旬得到無」は「(十月初旬)得到?無得到?」「十月初旬得到否?」この文型は現代語の疑問表現にまで続く。





◎ 構成について

韻式は「AAA」。韻脚は「孤途無」で、平水韻上平七虞。次の平仄はこの作品のもの。

●●○○●○○,(韻)
●○●●●○○。(韻)
○○○●○○●,
●●○○●●○。(韻)

2007.12.23
                               
xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
宋碧血の詩篇メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
碧血の詩編
李U詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
李C照詞
陶淵明集
Huajianji花間集
Huajianji婉約詞:香残詞
Huajianji毛澤東詩詞
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye