「友達になりました」のメールで気がついた。
「友達になりました」no mêru de ki ga cuita.
「友達になりました」のメエルで気が附いた。
2023-08-17 (4) 12:11:39 +0900
2023-08-17 (4) 12:09:16 +0900
セトの妻の名は、聖書には見えないようだ。
2023-08-16 (3) 20:41:42 +0900
icu no ma ni ka(いつのまにか)。
sore dokoro ka(それどころか)。
2023-08-16 (3) 17:45:38 +0900
直通するはずだった列車は、 (たとえば)新大阪-博多と博多-鹿児島中央で別々の編成を仕立てて走らせるという意味?
そうではなく、JR 西日本の列車は九州新幹線の区間を運休、 JR 九州の列車は山陽新幹線の区間を運休、というようなことかと思う。
はっきりしないと気持ちがよくない。
2023-08-16 (3) 17:43:57 +0900
hû-gawari na(風変りな)。 漢語とやまとことばのつながったものだと思うと、ハイフンを入れたくなる。
hû-gawari na(風変りな)。 kañgo to jamato kotoba no cunagaqta mono da to omou to, haihuñ o iretaku naru.
jûbiñ uke(郵便受け)。
zijû hoñpô-sa(自由奔放さ)。 「自由奔放」に「さ」がついたものだが、このように分かち書きしてよいと考える。 《「推理小説」は detective novel,「推理小説家」は detective novelist》参照。
zijû hoñpô-sa(自由奔放さ)。 「自由奔放」ni「さ」ga cuita mono da ga, kono jô ni wakacigaki site joi to kañgaeru. 《「推理小説」は detective novel,「推理小説家」は detective novelist》sañsjô.
hitotokoro(ひとところ)。
hidô-sa(非道さ)。
2023-08-16 (3) 16:59:05 +0900
2023-08-16 (3) 16:49:57 +0900
2023-08-16 (3) 16:31:25 +0900
替え芯は uni POWER TANK SP-7, 本体は SG-200PT-07.
kaesiñ wa uni POWER TANK SP-7, hoñtai wa SG-200PT-07.
替へ芯は uni POWER TANK SP-7, 本体は SG-200PT-07.
《ボールペンの替え芯はあるのにその袋が破れなくてしばらく悩んだ》 のときのをまだ使っているわけだ。
《ボールペンの替え芯はあるのにその袋が破れなくてしばらく悩んだ》 no toki no o mada cukaqte iru wake da.
2023-08-16 (3) 14:14:09 +0900
2023-08-16 (3) 13:10:30 +0900
2023-08-16 (3) 12:57:18 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
(1) 小夏の父親と同業者、大型台風接近の新聞記事を見る。 (2) 「実行委」の腕章をつけた人、海の家は一旦閉鎖、と発表。 (3) 小夏の父親とその同業者、夕日を背景に台風を恨み、 (4) 夕日に向かって「バカヤロー」と叫ぶ。 通りすがりのカップルの女「青春ね」。男「オッサンだよ」。
(1) Konacu no cicioja to dôgjôsja, ôgata taihû seqkiñ no siñbuñ kizi o miru. (2) "ziqkôi" no wañsjô o cuketa hito, umi no ie wa iqtañ heisa, to haqpjô. (3) Konacu no cicioja to sono dôgjôsja, jûhi o haikei ni taihû o urami, (4) jûhi ni mukaqte "bakajarô" to sakebu. tôrisugari no kaqpuru no oñna "seisjuñ ne". otoko "oqsañ da jo".
(1) 小夏の父親と同業者、大型颱風接近の新聞記事を見る。 (2) 「實行委」の腕章を附けた人、海の家は一旦閉鎖、と発表。 (3) 小夏の父親とその同業者、夕日を背景に颱風を恨み、 (4) 夕日に向かつて「バカヤロー」と叫ぶ。 通りすがりのカツプルの女「青春ね」。男「オツサンだよ」。
二人が夕日に向かって「バカヤロー」と叫ぶのがオチ?
hutari ga jûhi ni mukaqte "bakajarô" to sakebu no ga oci?
二人が夕日に向かつて「バカヤロー」と叫ぶのがオチ?
最後のコマのカップルは、出なくてもいちおう漫画にはなっている。 オチに念を押すためだけの登場で、この漫画によくあるパターンである。
saigo no koma no kaqpuru wa, denakute mo iciô mañga ni wa naqte iru. oci ni neñ o osu tame dake no tôzjô de, kono mañga ni joku aru patâñ de aru.
最後の齣のカツプルは、出なくても一應漫畫にはなつてゐる。 オチに念を押す爲だけの登場で、此の漫画に良く有るパタアンである。
1 コマめの「ヘッ」の「ッ」の字体が変なのは前からのとおり。
1 komame no「ヘッ」no「ッ」no zitai ga heñ na no wa mae kara no tôri.
1 齣目めの「ヘッ」の「ッ」の字體が變なのは前からのとほり。
見出しの行の「バカヤロー」「夕陽」は漫画に書かれている表記に従ったもの。
midasi no gjô no「バカヤロー」「夕陽」wa mañga ni kakarete iru hjôki ni sitagaqta mono.
見出しの行の「バカヤロー」「夕陽」は漫畫に書かれてゐる表記に從つたもの。
2023-08-16 (3) 05:54:54 +0900
2023-08-15 (2) 19:38:05 +0900
2023 年 1 月 31 日火曜日づけ大阪本社版オピニオン面掲載。
「独協大学教授(言語学)」とある。 「音韻」ということばを使ってはいるが、 服部四郎氏の日本語の音韻論は知らないようだ。 タ行にのみ目がいって、「サ」と「シ」を見逃している。
2023-08-15 (2) 17:37:33 +0900
……が、やっぱりつけた。
... ga, jaqpari cuketa.
……が、やっぱり点けた。
2023-08-15 (2) 16:44:02 +0900
四つ前の項目に関連。
joqcu mae no kômoku ni kañreñ.
四つ前の項目に關聯。
2023-08-15 (2) 16:36:55 +0900
もちろん、 ひもは輪になったままである。 ひもに通してある金属の輪は default では一番下にくる。 隣の窓を開けて風を入れると、 その輪が窓枠にぶつかってうるさいことがあるが、 その輪を上にあげて、その下に trefoil がくるようにするとそれが防げる。 落ちてこなくなるからである。
mociroñ, himo wa wa ni naqta mama de aru. himo ni tôsite aru kiñzoku no wa wa *default* de wa icibañ sita ni kuru. tonari no mado o akete kaze o ireru to, sono wa ga madowaku ni bucukaqta urusai koto ga aru ga, sono wa o ue ni agete, sono sita ni *trefoil* ga kuru jô ni suru to sore ga husegeru. ocite konaku naru kara de aru.
勿論、 紐は輪に成つた儘である。 紐に通してある金属の輪は default では一番下に來る。 隣の窓を開けて風を入れると、 其の輪が窓枠にぶつかつて煩い事が有るが、 其の輪を上に上げて、其の下に trefoil が來るやうにすると其れが防げる。 落ちて來なく成るからである。
いま気づいたけど、この金属の輪、何のためにつけてあるのかね。
ima kizuita kedo, kono kiñzoku no wa, nañ no tame ni cukete aru no ka ne.
今気附いたけど、此の金属の輪、何の爲に附けてあるのかね。
三つ前の項目に関連。
miqcu mae no kômoku ni kañreñ.
三つ前の項目に關連。
2023-08-15 (2) 16:28:20 +0900
二つ前の項目に関連。
hutacu mae no kômoku ni kañreñ.
二つ前の項目に關聯。
2023-08-15 (2) 16:24:42 +0900
御召列車僕視たけど眼潰れへん友囁いた小学生の頃
2023 年 1 月 29 日日曜日づけ朝日新聞掲載の、大阪市の由良英俊さんの作。
ふりがなも込めて引用すれば
御召(おめし)列車僕視たけど眼(め)潰れへん友囁いた小学生の頃
。
選んだ永田和宏さんのコメントは、
見たら眼が潰れると先生から言われていた御召列車。怖いもの見たさの快挙!
。
何十年か前にはこんなことが言われていたんだなあ。 よその国のことは簡単には批判できない。
nañzjûneñ ka mae ni wa koñna koto ga iwarete ita ñ da nâ. joso no kuni no koto wa kañtañ wa hihañ dekinai.
何十年か前にはこんな事が言はれてゐたんだなあ。 他所の国の事は簡単には批判できない。
2023-08-15 (2) 15:46:30 +0900
2023 年 1 月 28 日土曜日づけ be 掲載分。
2023 neñ 1 gacu 28 nici dojôbi zuke *be* keisaibuñ.
期待外れだった。 数学でいう「結び目」の話ばかりで、実際のコードに関係するのは次の部分のみ。
kitai hazure daqta. sûgaku de iu "musubime" no hanasi bakari de, ziqsai no kôdo ni kañkei suru no wa cugi no bubuñ nomi.
期待外れだつた。 數學でいふ「結び目」の話ばかりで、實際のコオドに關係するのは次の部分のみ。
先生 結び目理論の研究では、 ひもが長くなればなるほど、 自然に結び目ができている確率が100%に近づく、 という発見もあるよ。 イヤホンの謎に戻ると、 ポケットやカバンの中は、 歩いている間にずいぶん揺さぶられる。 このときにひもの端にあるイヤホンやジャックの部分が動いて、 ひもの輪の中を通っているのね。 ほどけるにはもう一度、 同じ穴を端が通らないといけないから、 元に戻るのは難しい。 だから、 どんどん結び目が重なっていくんだね。
そうらしく思えるけど、これを定量的に考察している工学系の研究者はいないのか。
sô rasiku omoeru kedo, kore o teirjôteki ni kôsacu site iru kôgakukei no keñkjûsja wa inai no ka.
さうらしく思へるけど、此れを定量的に考察してゐる工學系の研究者はいないのか。
結び目理論によると、一つのリングにしておけば、
どんなに揺さぶられても結び目はできないはず
とあるけど、
結び目理論でいう結び目と、実際のひもにできて困る結び目とは同じではない。
自明な結び目をなすひもをまっすぐに延ばす。
そしてその二重のひもを、
一本の両端が結ばれていないひもだと思ってぐちゃぐちゃな結び目を作ることは可能である。
結び目理論によると、一つのリングにしておけば、
どんなに揺さぶられても結び目はできないはず
to aru kedo,
musubime riroñ de iu musubime to, ziqsai no himo ni dekite komaru musubime to wa onazi de wa nai.
zimei na musubime o nasu himo o maqsugu ni nobasu.
sosite sono nizjû no himo o,
iqpoñ no rjôtañ ga musubarete inai himo da to omoqte gucjagucja na musubime o cukuru koto wa kanô de aru.
結び目理論によると、一つのリングにしておけば、
どんなに揺さぶられても結び目はできないはず
とあるけど、
結び目理論でいふ結び目と、実際の紐に出來て困る結び目とは同じではない。
自明な結び目を成す紐を真つ直ぐに延ばす。
そしてその二重の紐を、
一本の両端が結ばれてゐない紐だと思ってぐちゃぐちゃな結び目を作ることは可能である。
取材協力=お茶の水女子大の下川航也教授
とあるけど、
この人は数学者である。取材先を間違えたのでは。
取材協力=お茶の水女子大の下川航也教授
to aru kedo,
kono hito wa sûgakusja de aru. sjuzaisaki o macigaeta no de wa.
取材協力=お茶の水女子大の下川航也教授
とあるけど、
此の人は數學者である。取材先を間違へたのでは。
2023-08-15 (2) 15:40:35 +0900
けさ、カセットから飛び出したテープがからまってほどけない夢にうなされて、気づいた。
kesa, kaseqto kara tobidasita têpu ga karamaqte hodokenai jume ni unasarete, kizuita.
けさ、カセツトから飛び出したテエプが絡まってほどけない夢にうなされて、気づいた。
2023-08-16 (3) 07:32:29 +0900
2023-08-15 (2) 15:36:02 +0900
この「おやじ」は呼びかけであり、 「好きになった」対象はそのあと出てくる「あの娘」である。 たぶん。
kono "ojazi" wa jobikake de ari, "suki ni naqta" taisjô wa sono ato dete kuru "ano ko" de aru. tabuñ.
此の「おやぢ」は呼び掛けであり、 「好きになつた」対象は其の後出て來る「あの娘」である。 多分。
2023-08-15 (2) 14:37:34 +0900
松代は黒井ひとみさんの本名。
Macujo wa Kuroi Hitomi sañ no hoñmjô.
松代は黒井ひとみさんの本名。
2023-08-15 (2) 14:36:09 +0900
2023-08-15 (2) 14:35:34 +0900
2023-08-15 (2) 14:34:02 +0900
2023-08-15 (2) 14:31:52 +0900
その時報は誰がどうやって? もしもずれていたら? オトの速さは毎秒 340 メートルほどで、 スピーカーからマイクまで 34 メートルあれば 0.1 秒ほど遅れるのだが。
sono zihô wa dare ga dô jaqte? mosi mo zurete itara? oto no hajasa wa maibjô 340 mêtoru hodo de, supiikâ kara maiku made 34 mêtoru areba 0.1 bjô hodo okureru no da ga.
其の時報は誰がどうやつて? もしもずれていたら? オトの速さは毎秒 340 メエトル程で、 スピイカアからマイク迄 34 メエトルあれば 0.1 秒ほど遅れるのだが。
2023-08-15 (2) 13:29:25 +0900
2023-08-15 (2) 11:45:03 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。 (きのうは休刊日。)
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru. (kinô wa kjûkañbi.)
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。 (きのふは休刊日。)
(1) テレビジョン放送を見ながら、台風がくるかもとお祖母さん。 はっとするカメちゃん、 (2) 木の板と金づちをもってくる。 (3) 窓にうちつける。 (4) ハル、カメちゃんどうしてうちにいるの、と尋ねる。 お祖母さん、全部ふさいではいれず、と。
(1) terebizjoñ hôsô o minagara, taihû ga kuru ka mo to obâsañ. haq to suru Kamecjañ. (2) ki no ita to kanazuci o moqte kuru. (3) mado ni ucicukeru. (4) Haru, Kamecjañ dô site uci ni iru no, to tazuneru. obâsañ, zeñbu husaide hairezu, to.
(1) テレヴイジヨン放送を見乍ら、颱風が來るかもと御祖母さん。 はつとするカメちやん、 (2) 木の板と金槌を持つて來る。 (3) 窓に打ち附ける。 (4) ハル、カメちやんどうして家にゐるの、と尋ねる。 御祖母さん、全部塞いで這入れず、と。
よくあるオチ。
joku aru oci.
良く有るオチ。
台風がすぎたら板は外すのだろうから、いま外せないはずはない。
taihû ga sugitara ita wa hazusu no darô kara, ima hazusenai hazu wa nai.
颱風が過ぎたら板は外すのだらうから、今外せない筈は無い。
4 コマめのハルのせりふ。 お祖母さんがうちにいるのは不思議ではないのか。 また、いまたまたまカメちゃんがいるだけかも知れないのに、 このせりふはおかしいのでは。 あるいは、危険を察知して桜田家に身を寄せているのかもしれない。
4 komame no Haru no serihu. obâsañ ga uci ni iru no wa husigi de wa nai no ka. mata, ima tamatama Kamecjañ ga iru dake ka mo sirenai no ni, kono serihu wa okasii no de wa. arui wa, kikeñ o saqci site Sakurada-ke ni mi o josete iru no ka mo sirenai.
4 齣目のハルの台詞。 御祖母さんが家にゐるのは不思議では無いのか。 又、今偶々カメちやんがゐる丈かも知れないのに、 この台詞は可笑しいのでは。 或いは、危険を察知して櫻田家に身を寄せてゐるのかも知れない。
1 コマめの隅に、飼いネコの正太郎が見える。そのあとはいない。 板を打ちつけて、閉じ込めてしまったのか。
1 komame no sumi ni, kaineko no Sjôtarô ga mieru. sono ato wa inai. ita o ucicukete, tozikomete simaqta no ka.
1 齣目の隅に、飼ひ猫の正太郎が見える。其の後はゐない。 板を打ち附けて、閉ぢ込めて仕舞つたのか。
2023-08-15 (2) 05:37:51 +0900
2023-08-15 (2) 05:35:39 +0900
…ことはできなかった? カイロ・レンはライトセイバーを落とし、首を絞められピンチに陥るが。
2023-08-14 (1) 21:56:11 +0900
2023-08-14 (1) 21:50:29 +0900
2023-08-14 (1) 21:15:42 +0900
2023-08-14 (1) 21:07:38 +0900
…でぶらぶらするだけ。
... de burabura suru dake.
…でぶらぶらするだけ。
2023-08-14 (1) 20:47:22 +0900
2023-08-14 (1) 19:46:38 +0900
2023-08-14 (1) 17:47:33 +0900
2023-08-14 (1) 17:39:56 +0900
去年のこの「いろいろ」を見ると。「℃」で検索。
kjoneñ no kono "iroiro" o miru to. 「℃」de keñsaku.
去年の此の「いろいろ」を見ると。「℃」で検索。
2023-08-14 (1) 17:33:52 +0900
「糸」「白」まで書いたところで見直してよかった。
「糸」「白」made kaita tokoro de minaosite jokaqta.
「糸」「白」迄書いた處で見直して良かつた。
2023-08-14 (1) 16:19:12 +0900
両方とも、同じものにちなんでいる可能性はあるな。
2023-08-14 (1) 13:21:15 +0900
2023-08-14 (1) 13:08:44 +0900
2023-08-13 (0) 22:24:37 +0900
2023-08-13 (0) 22:14:30 +0900
2023-08-13 (0) 22:04:36 +0900
2023-08-13 (0) 21:28:03 +0900
筋垣は氏(名字)という設定。
筋垣 wa si (mjôzi) to iu seqtei.
筋垣は氏(名字)といふ設定。
2023-08-13 (0) 20:47:37 +0900
大垣日大は OGAKI NIHON(おがきにほん)のようだ。
2023-08-13 (0) 20:09:04 +0900
《国鉄の末期、駅の通路で特急券を売っている駅員を無駄だと言っていた同業者》 から聞いた話である。
«kokutecu no maqki, eki no cûro de toqkjûkeñ o uqte iru ekiiñ o muda da to iqte ita dôgjôsja» kara kiita hanasi de aru.
冬、西洋人から家に招かれ、暑いと言ったらその家の人が窓を開けた、 日本人ならまずは暖房を止めるのに、というのだが、 暖房を止めてもすぐには温度は下がらない。 暑いと言われたのだから温度を下げるべく窓を開ける、という考え方もあろう。
huju, seijôziñ kara ie ni manekare, acui to iqtara sono ie no hito ga mado o aketa, niqpoñziñ nara mazu wa dañbô o tomeru no ni, to iu no da ga, dañbô o tomete mo sugu ni wa oñdo wa sagaranai. acui to iwarata no da kara oñdo o sageru beku mado o akeru, to iu kañgaekata mo arô.
冬、西洋人から家に招かれ、暑いと言つたらその家の人が窓を開けた、 日本人ならまずは暖房を止めるのに、といふのだが、 暖房を止めても直ぐには温度は下がらない。 暑いと言はれたのだから温度を下げるべく窓を開ける、といふ考へ方もあらう。
「暖房を止めてくれ」の意味で「暑い」と言っていないか、 と省みる必要もあるか。
«dañbô o tomete kura» no imi de "acui" to iqte inai ka, to kaerimiru hicujô mo aru ka.
「暖房を止めて呉れ」の意味で「暑い」と言つてゐないか、 と省みる必要もあるか。
2023-08-13 (0) 19:59:59 +0900
2023-08-13 (0) 19:43:25 +0900
dainizi taiseñ(第2次大戦)。
hurikaqete(振り返って)。
simedasu(締め出す)。
ubaware cuzukeru(奪われ続ける)。
mukiau(向き合う)。
2023-08-13 (0) 17:40:41 +0900
kakemeguru(駆け巡る)。
nigirisime(にぎりしめ)。
hitojusuri(ひと揺すり)。
tobiagari(跳びあがり)。
toñbo gaeri(觔斗)。
hitoqtobi(ひとっ飛び)。
kiñtouñ(觔斗雲)。
kokocijoi(心地よい)。
2023-08-13 (0) 17:07:40 +0900
osicuke gamasii(押しつけがましい)。
2023-08-13 (0) 16:41:35 +0900
2023 年 1 月 28 日土曜日づけ朝日新聞読書面、 ハン・ドンイル著「教養としての「ラテン語の授業」」(副題は引用省略)の、 綿谷エリナ氏の書評。
また、ローマ人は手紙を書く際、
相手の手元に届いた時に合わせて時制を調節する習慣があったそうだ
とあるのは、ギリシア語の書簡体アオリストと関連あり?
2023-08-13 (0) 16:27:09 +0900
okuriau(贈り合う)。
kjômi bukai(興味深い)。
miuci biiki(身内びいき)。
suzicigai(筋違い)。
2023-08-13 (0) 15:59:26 +0900
2023-08-13 (0) 15:18:09 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
(1) お母さんと知り合いの会話。エステの話になる。 (2) 部屋のすみで、ひとりで全身をなめて毛づくろいしている、飼いネコの正太郎。 お母さん、いいわね、自分でエステできて、と。 (3) 毛づくろいする正太郎のアップ。「猫エステは無料だが意外な落とし穴があった」の文字列。 (4) 正太郎を抱き、くさいと顔をしかめるお母さん。ツバだから、とお父さん。
(1) okâsañ to siriai no kaiwa. esute no hanasi ni naru. (2) heja no sumi de, hitori de zeñsiñ o namete kezukuroi site iru, kaineko no Sjôtarô. okâsañ, ii wa ne, zibuñ de esute dekite, to. (3) kezukuroi suru Sjôtarô no aqpu. «neko esute wa murjô da ga igai na otosiana ga aqta» no mozirecu. (4) Sjôtarô o daki, kusai to kao o sikameru okâsañ. cuba da kara, to otôsañ.
(1) 御母さんと知り合ひの會話。エステの話になる。 (2) 部屋の隅で、独りで全身を舐めて毛繕ひしてゐる、飼ひ猫の正太郎。 御母さん、いいわね、自分でエステ出來て、と。 (3) 毛繕ひする正太郎のアツプ。「猫エステは無料だが意外な落とし穴があった」の文字列。 (4) 正太郎を抱き、臭いと顔を顰める御母さん。ツバだから、と御父さん。
ネコあるある、なのかな。飼ったことがないからわからない。
neko aruaru, na no ka na. kaqta koto ga nai kara wakaranai.
猫有る有る、なのかな。飼つた事が無いから判らない。
ネコの毛づくろいはエステに当たるのか。話のもってゆきかたが強引な気もする。
neko no kezukuroi wa esute ni ataru no ka. hanasi no mote jukikata ga gôiñ na ki mo suru.
猫の毛繕いはエステに當たるのか。話の持って行き方が強引な気もする。
2023-08-13 (0) 13:56:56 +0900
2023-08-13 (0) 13:48:49 +0900
"独裁体制をひく" は 8 件。
2023-08-12 (6) 21:20:56 +0900
2023-08-12 (6) 21:00:15 +0900
"仰る通おり" はみつからない。
"秘策内容" は 20 件。途中から中国語。
"キメラ作製方" はみつからない。
2023-08-12 (6) 20:03:59 +0900
2023-08-12 (6) 19:23:38 +0900
2023-08-12 (6) 19:23:15 +0900
oritatañde(折りたたんで)。
zañgjaku-sa(残虐さ)。
itaci goqko(いたちごっこ)。
2023-08-12 (6) 17:48:51 +0900
見出しの行は 2023 年 1 月 26 日木曜日づけ朝日新聞大阪本社版「総合3」面見出しである。 大法廷。宇賀克也裁判官のみが「違憲」とする反対意見。
2023-08-12 (6) 17:12:26 +0900
ucuroi jasui(移ろいやすい)。
2023-08-12 (6) 17:04:12 +0900
「下」は「シモ」、「酔尾」は「エ + ノ + オ」であろうか。「酔ひ」と関連する?
2023-08-12 (6) 16:22:27 +0900
2023-08-12 (6) 16:21:07 +0900
「ヱ」は本来ワ行なので We- とすることも考えられるが、 ここはヤ行と考えて Jehoba ではどうか。
「ヱ」wa hoñrai wa-gjô na no de We- to suru koto mo kañgaerareru ga, koko wa ja-gjô to kañgaete "Jehoba" de wa dô ka.
ヱレミヤも同様に Jeremija とする。
ヱレミヤ mo dôjô ni "Jeremija" to suru.
2023-08-12 (6) 16:13:28 +0900
2023 年 1 月 25 日水曜日づけ朝日新聞「天声人語」の出だしは 「三段跳び」という訳語について。 「三回跳び」という案もあったそうだ。
2023 neñ 1 gacu 25 nici suijôbi zuke Asahi Siñbuñ "Teñsei Ziñgo" no dedasi wa "sañdañ tobi" to iu jakugo ni cuite. "sañkai tobi" to iu añ mo aqta sô da.
2023 年 1 月 25 日水曜日附朝日新聞「天聲人語」の出出しは 「三段跳び」という譯語に就いて。 「三回跳び」という案もあつたさうだ。
《「三段跳び」って日本人のオリジナルの翻訳じゃないんだ》参照。 そこに書いた、ドイツ語フランス語の訳語はウィキペディアで見られる。
«"sañdañtobi" qte niqpoñziñ no orizinaru no hoñjaku zja nai ñ da» sañsjô. soko ni kaita, doicugo huransugo no jakugo wa Wikipedia de mirareru.
《「三段跳び」って日本人のオリジナルの翻訳じゃないんだ》参照。 其処に書いた、独逸語佛蘭西語の譯語はウイキペデイアで見られる。
「三跳び(みとび)」「三つ跳び(みつとび、みっつとび)」という案はなかったか。
「三跳び (mitobi)」「三つ跳び (micu tobi, miqcu tobi)」to iu añ wa nakaqta ka.
2023-08-12 (6) 15:59:00 +0900
sañdañ tobi(三段跳び)。
cui zo(ついぞ)。
2023-08-12 (6) 15:02:27 +0900
スーパードライの引用符とは異なり、標準的な形である。
2023-08-12 (6) 14:56:16 +0900
hukicukeru(吹き付ける)。
2023-08-12 (6) 14:36:39 +0900
高校野球、東海大甲府の小笠原蛍(オガサワラホト)君の名前を見て思いついた。
kôkô jakjû, 東海大甲府 no 小笠原蛍(オガサワラホト)kuñ no namae o mite omoicuita.
2023-08-12 (6) 13:26:13 +0900
最上階の部屋はエアコンをつけて 33.5 ℃。 そののち 30 ℃台まで下がった。
saizjôkai no heja wa eakoñ o cukete 33.5 °C. sono noci 30 °C dai made sagaqta.
最上階の部屋はエアコンを附けて 33.5 ℃。 其の後 30 ℃臺まで下がつた。
2023-08-12 (6) 13:21:55 +0900
2023-08-12 (6) 12:00:25 +0900
高校野球のラジオ中継を聞いている。
kôkô jakjû no razio cjûkei o kiite iru.
高校野球のラジオ中継を聞いてゐる。
2023-08-12 (6) 11:35:25 +0900
一つ前の項目に関連。
hitocu mae no kômoku ni kañreñ.
一つ前の項目に關聯。
2023-08-12 (6) 11:26:10 +0900
ヱホバにかへて他神(あだしかみ)をとるものの悲哀(かなしみ)はいやまさん
(文語訳「詩篇」16,4)。
Jehoba ni kaete adasikami o toru mono no kanasimi wa ija masañ
(buñgojaku "Siheñ" 16,4).
2023-08-12 (6) 11:19:49 +0900
2023-08-12 (6) 11:12:59 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
(1) 相撲取りの寺田山が描いた漫画「ふんどしクン」の新作ができた。親方は冷淡だが (2) 別の弟子たちが言うに海外で大人気とのこと。 (3) 白人たちがきている。 (4) それを見るお父さんとカレン「聖地巡礼だよ」。
(1) sumôtori no Teradajama ga kaita mañga "Huñdosi kuñ" no siñsaku ga dekita. ojakata wa reitañ da ga (2) becu no desitaci ga iu ni kaigai de dainiñki to no koto. (3) hakuziñ taci ga kite iru. (4) sore o miru otôsañ to Kareñ «seici zjuñrei da jo».
(1) 相撲取りの寺田山が描いた漫畫「ふんどしクン」の新作が出來た。親方は冷淡だが (2) 別の弟子たちが言ふに海外で大人気との事。 (3) 白人達が來てゐる。 (4) 其れを見る御父さんとカレン「聖地巡禮だよ」。
そこまで人気が出るか? この漫画、実は登場人物たちの願望の世界を描いているのでは、という気がしてきた。
soko made niñki ga deru ka? kono mañga, zicu wa tôzjô ziñbucu taci no gañbô no sekai o egaite iru no de wa, to iu ki ga site kita.
そこまで人気が出るか? この漫畫、實は登場人物達の願望の世界を描いてゐるのでは、といふ気がしてきた。
3 コマめは、ふんどしクンが序二段優勝を逃して悔し涙を流した寺にて、という設定。
3 komame wa Huñdosi kuñ ga zjonidañ jûsjô o nogasite kujasi namida o nagasita tera nite, to iu seqtei.
3 齣目は、ふんどしクンが序二段優勝を逃して悔し涙を流した寺にて、といふ設定。
2023-08-12 (6) 00:43:44 +0900
漫画の中の人物は「ゴンス」と言わないが、 “聖地巡礼”している白人は「ゴーンス」と言っている。不思議。
mañga no naka no ziñbucu wa "goñsu" to iwanai ga, "seici zjuñrei" site iru hakuziñ wa "gôñsu" to iqte iru. husigi.
漫畫の中の人物は「ゴンス」と言はないが、 “聖地巡禮”してゐる白人は「ゴーンス」と言つてゐる。不思議。
親方も「ゴンス」とは言わない。
ojakata mo "goñsu" to wa iwanai.
親方も「ゴンス」とは言はない。
2023-08-12 (6) 20:52:17 +0900
大塚は氏(名字)。
大塚 wa si (mjôzi).
2023-08-12 (6) 00:35:54 +0900
大津と加藤は氏(名字)。
大津 to 加藤 wa si (mjôzi).
2023-08-12 (6) 00:35:04 +0900
大津佳子は架空かもしれない人名。
大津佳子 wa kakû ka mo sirenai ziñmei.
2023-08-12 (6) 00:31:40 +0900
大塚は氏(名字)。
大塚 wa si (mjôzi).
2023-08-12 (6) 00:23:52 +0900
2023-08-12 (6) 00:21:57 +0900
2023-08-11 (5) 23:51:02 +0900
そういうことはありえない、と考えるのが一つ。
sô iu koto wa arienai, to kañgaeru no ga hitocu.
さういふ事は有り得ない、と考へるのが一つ。
でももしもありえたら、ナアマンはバアルの預言者の言うことに従っていただろうか、と考える。
de mo mosi mo arietara, Naamañ wa baaru no jogeñsa no iu koto ni sitagaqte ita darô ka, to kañgaeru.
でももしも有り得たら、ナアマンはバアルの預言者の言ふ事に従つてゐただらうか、と考へる。
2023-08-11 (5) 23:31:28 +0900
「ひざあ抱えて」は「ひざを〜」、「気いつけろ」は「気を〜」。 「巣う作ってる」は「巣を〜」、「手え出すな」は「手を〜」、 「子お抱いてる」は「子を〜」。
«hizâ kakaete» wa "hiza o ...", «kii cukero» wa "ki o ...", «sû cukuqte ru» wa "su o ...", «tê dasu na» wa "te o ...", «kô daite ru» wa "ko o ...".
「膝あ抱えて」は「膝を〜」、「気いつけろ」は「気を〜」。 「巣う作つてる」は「巣を〜」、「手え出すな」は「手を〜」、 「子お抱いてる」は「子を〜」。
長いオトが、音韻論的に見て「短いオト + 共通のなにか」であった場合、 その「共通のなのか」に意味があるということか。
nagai oto ga, oñiñroñteki ni mite «mizikai oto + kjôcû no nani ka» de aqta baai, sono "kjôcû no nani ka" ni imi ga aru to iu koto ka.
長いオトが、音韻論的に見て「短いオト + 共通の何か」であつた場合、 其の「共通の何か」に意味があるといふ事か。
どの母音を長くするとどの助詞になる、という規則はあるだろうのか。 「僕あ」は「僕は〜」か?
dono boiñ o nagaku suru to dono zjosi ni naru, to iu kisoku wa aru no darô ka. «bokâ» wa "boku wa ..." ka?
どの母音を長くするとどの助詞に成る、といふ規則はあるだらうのか。 「僕あ」は「僕は〜」か?
2023-08-11 (5) 22:01:59 +0900
2023-08-11 (5) 22:00:04 +0900
これらは a, b, c が順序数であっても等しい。
korera wa a, b, c ga zjuñzjosû de aqte mo hitosii.
是等は a, b, c が順序數であつても等しい。
2023-08-11 (5) 20:00:24 +0900