ネットに出ている詰め合わせのほかに、自由な組み合わせでも送れるそうだ。 下見してよかった。
neqto ni dete iru cumeawase no hoka ni, zijû na kumiawase de mo okureru sô da. sitami site jokaqta.
ネットに出てゐる詰め合はせのほかに、自由な組み合はせでも送れるさうだ。 下見してよかつた。
neqto ni dete wiru tumeahase no hoka ni, ziiu na kumiahase de mo okureru sau da. sitami site jokaqta.
2023-09-07 (4) 00:25:56 +0900
買った、香林坊大和で。
kaqta, Kôriñbô Daiwa de.
2023-09-07 (4) 00:07:00 +0900
2023-09-06 (3) 23:25:02 +0900
「ご不快」は「ごふくゎい」だからだめ。
「ご不快」wa「ごふくゎい」da kara dame.
「ご不快」は「ごふくゎい」だから駄目。
「ご不快」ha「ごふくゎい」da kara dame.
2023-09-06 (3) 22:36:31 +0900
2023-09-06 (3) 22:34:42 +0900
2023-09-06 (3) 22:23:09 +0900
2023-09-06 (3) 22:20:27 +0900
2023-09-06 (3) 22:13:22 +0900
「久里栄太」は架空かも知れない氏名。
「久里栄太」wa kakuu ka mo sirenai simei.
「久里榮太」は架空かも知れない氏名。
「久里栄太」ha kakuu ka mo sirenai simei.
2023-09-06 (3) 22:01:07 +0900
「田家」という氏(名字)はあるらしい。 「田家陸男」は架空かも知れない氏名。
「田家」to iu si (mjôzi) wa aru rasii. 「田家陸男」wa kakû ka mo sirenai simei.
「田家」といふ氏(名字)はあるらしい。 「田家陸男」は架空かも知れない氏名。
「田家」to ihu si (mjauzi) ha aru rasii. 「田家陸男」ha kakuu ka mo sirenai simei.
2023-09-06 (3) 21:59:30 +0900
2023-09-06 (3) 21:56:37 +0900
2023-09-06 (3) 21:45:36 +0900
「サ」始まりなので混同し、サガルマータを南半球の最高峰だと思っていた。
2023-09-06 (3) 21:46:01 +0900
前者はエベレストでの有名な死体につけられた愛称。
2023-09-06 (3) 21:42:21 +0900
2023-09-06 (3) 21:41:06 +0900
nCr = n-1Cr-1 + n-1Cr を使うわけだが、 mod 2 での計算なので「+」の代わりに xor 演算子を使っている。 少しは速いか。
#include <stdio.h> #define N 32 int comb2(int n, int r); int main() { int n, r; for (n = 0; n < N; n++) { printf("%2d: ", n); for (r = 0; r < N - n; r++) { putchar(' '); } for (r = 0; r <= n; r++) { printf("%d ", comb2(n, r)); } putchar('\n'); } } int comb2(int n, int r) { if (r == 0 || r == n) { return 1; } else { return comb2(n-1, r-1) ^ comb2(n-1, r); } }
Sierpinski の三角形が見えてくる。
2023-09-06 (3) 21:36:22 +0900
2023-09-06 (3) 21:31:33 +0900
広辞苑第五版には載っていない。
Kôzieñ daigohañ ni wa noqte inai.
廣辭苑第五版には載つてゐない。
Kwauzieñ daigohañ ni ha noqte winai.
Google 検索すると、バレエ用語のサイトが一番め、 次は Wikipedia で、キャンディーズのシングルだ。
Google keñsaku suru to, baree jôgo no saito ga icibañme, cugi wa Wikipedia de, Candies no siñguru da.
Google 検索すると、バレエ用語のサイトが一番目、 次は Wikipedia で、キャンディーズのシングルだ。
Google keñsaku suru to, baree jougo no saito ga itibañme, tugi ha Wikipedia de, Candies no siñguru da.
2023-09-06 (3) 21:19:09 +0900
2023-09-06 (3) 21:04:16 +0900
…切り開く代わりに、のりで貼りつけてあるところをはがせばよいと気がついた。 これだと素手でできる。
... kirihiraku kawari ni, nori de haricukete aru tokoro o hagaseba joi to ki ga cuita. kore da to sude de dekiru.
…切り開く代はりに、糊で貼り附けてある處を剥がせば良いと気が附いた。 此れだと素手で出來る。
... kirihiraku kahari ni, nori de haritukete aru tokoro wo hagaseba joi to ki ga tuita. kore da to sude de dekiru.
はがして開いてみて思ったのだが、大きな紙からこの形に切り出すと、 かなりの面積の紙が残る。残りはどうしているのだろうか。
hagasite hiraite mite omoqta no da ga, ôkina kami kara kono kataci ni kiridasu to, kanari no meñseki no kami ga nokoru. nokori wa dô site iru no darô ka.
剥がして開いてみて思つたのだが、大きな紙からこの形に切り出すと、 可成の面積の紙が残る。残りはどうしてゐるのだらうか。
hagasite hiraite mite omoqta no da ga, ohokina kami kara kono katati ni kiridasu to, kanari no meñseki no kami ga nokoru. nokori ha dou site wiru no darau ka.
2023-09-06 (3) 20:55:17 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.
(1) ハルがカメちゃんにマジックを披露すると言う。1 枚のコインが (2) 2 枚になった。 (3) 腰を抜かさんばかりに驚くカメちゃん。 (4) カメちゃん、通帳を出してきた。それは 2 倍にならない、とハル。
(1) Haru ga Kamecjañ ni maziqku o hirô suru to iu. 1 mai no koiñ ga (2) 2 mai ni naqta. (3) kosi o nukasañ bakari ni odoroku Kamecjañ. (4) Kamecjañ, cûcjô o dasite kita. sore wa 2 bai ni naranai, to Haru.
(1) ハルがカメちやんにマジツクを披露すると言ふ。1 枚のコインが (2) 2 枚になつた。 (3) 腰を抜かさんばかりに驚くカメちやん。 (4) カメちやん、通帳を出して來た。其れは 2 倍にならない、とハル。
(1) Haru ga Kametjañ ni maziqku o hirou suru to ihu. 1 mai no koiñ ga (2) 2 mai ni naqta. (3) kosi wo nukasañ bakari ni odoroku Kametjañ. (4) Kametjañ, tuutjau wo dasite kita. sore ha 2 bai ni naranai, to Haru.
カメちゃんにボケを演じさせた、と。
Kamecjañ ni boke o eñzisaseta, to.
カメちやんにボケを演じさせた、と。
Kametjañ ni boke o eñzisaseta, to.
2023-09-06 (3) 20:42:09 +0900
2023-09-06 (3) 20:14:38 +0900
27.7 ℃。が、夕方になったら日が出て、暑くなった。
27.7 °C. ga, jûgata ni naqtara hi ga dete, acuku naqta.
27.7 ℃。が、夕方になつたら日が出て、暑くなつた。
27.7 °C. ga, juhugata ni naqtara hi ga dete, atuku naqta.
2023-09-06 (3) 20:13:57 +0900
2023-09-05 (2) 23:47:21 +0900
英語 zymurgy, 仏語 zymurgie は辞書の最後のページにくることが多い。
eigo *zymurgy*, hucugo *zymurgie* wa zisjo no saigo no pêzi ni kuru koto ga ôi.
英語 zymurgy, 佛語 zymurgie は辭書の最後の頁に來る事が多い。
eigo *zymurgy*, hutugo *zymurgie* ha zisjo no saigo no pêzi ni kuru koto ga ohoi.
日本語では zyu- で始まる語がさらにあとに並ぶ。
niqpoñgo de wa zyu- de hazimaru go ga sara ni ato ni narabu.
日本語では zyu- で始まる語が更に後に並ぶ。
nitupoñgo de ha zyu- de hazimaru go ga sara ni ato ni narabu.
2023-09-05 (2) 22:17:37 +0900
きょうづけ毎日新聞に載ったもの。きょうのうちならネットの上でも読める。 今回は、ネットに載ったのは 10 時 21 分とある。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru. koñkai wa, neqto ni noqta no wa 10 zi 21 puñ to aru.
けふづけ毎日新聞に載つたもの。けふのうちならネツトの上でも讀める。 今回は、ネツトに載つたのは 10 時 21 分とある。
kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru. koñkwai ha, neqto ni noqta no ha 10 zi 21 puñ to aru.
(1) 鏡でニキビができかけているのを見つけたカレン。 (2) お母さんに「小さいと思ってるとすぐ大きくなっちゃう」と話すカレン。 (3) お母さん、お父さんと話す。話が見えなくなったカレン。 (4) いつのまにか、台風、自然災害、地球温暖化の話になっていた。 茫然とするカレン。
(1) kagami de nikibi ga dekikakete iru no o micuketa Kareñ. (2) okâsañ ni «ciisai to omoqte ru to sugu ôkiku naqcjau» to hanasu Kareñ. (3) okâsañ, otôsañ to hanasu. hanasi ga mienaku naqta Kareñ. (4) icu no ma ni ka, taihû, sizeñ saigai, cikjû oñdañka no hanasi ni naqte ita. bôzeñ to suru Kareñ.
(1) 鏡でニキビが出來掛けてゐるのを見附けたカレン。 (2) 御母さんに「小さいと思ってるとすぐ大きくなっちゃう」と話すカレン。 (3) 御母さん、御父さんと話す。話が見えなくなつたカレン。 (4) 何時の間にか、臺風、自然災害、地球温暖化の話になつてゐた。 茫然とするカレン。
(1) kagami de nikibi ga dekikakete wiru no wo mituketa Kareñ. (2) okâsañ ni «tiisai to omoqte ru to sugu ohokiku naqtjau» to hanasu Kareñ. (3) okâsañ, otôsañ to hanasu. hanasi ga mienaku naqta Kareñ. (4) itu no ma ni ka, taihuu, sizeñ saigai, tikiu woñdañkwa no hanasi ni naqte wita. bauzeñ to suru Kareñ.
話がずれてゆくところがおもしろいと思ったか。
hanasi ga zurete juku tokoro ga omosiroi to omoqta ka.
話がずれて行く處が面白いと思つたか。
hanasi ga zurete juku tokoro ga omosiroi to omoqta ka.
2023-09-05 (2) 21:27:10 +0900
2023 年 3 月 11 日土曜日づけ朝日新聞「第2石川」面掲載の 「三谷幸喜のありふれた生活」の中で。 東京本社版では 9 日夕刊に載ったもの。
《「ショウ・マスト・ゴー・オン」は show と go とで二重母音の音写が異なる》 のときとは show の音写のしかたが違う。
«「ショウ・マスト・ゴー・オン」wa *show* to *go* to de nizjû boiñ no oñsja ga kotonaru» no toki to wa *show* no oñsja no sikata ga cigau.
《「ショウ・マスト・ゴー・オン」は show と go とで二重母音の音写が異なる》 の時とは show の音寫の仕方が違ふ。
«「ショウ・マスト・ゴー・オン」wa *show* to *go* to de nizjû boiñ no oñsja ga kotonaru» no toki to ha *show* no oñsja no sikata ga tigahu.
2023-09-05 (2) 21:21:48 +0900
cunami tôtacu-zi(津波到達時)。
2023-09-05 (2) 21:19:08 +0900
字音かなづかいのままローマ字にする場合。
zioñ kanazukai no mama rômazi ni suru baai.
字音假名遣ひの儘羅馬字にする場合。
zioñ kanadukahi no mama rômazi ni suru baahi.
2023-09-05 (2) 21:14:07 +0900
一つ前の項目に関連。
hitocu mae no kômoku ni kañreñ.
一つ前の項目に關連。
hitotcu mahe no kaumoku ni kwañreñ.
2023-09-05 (2) 21:04:57 +0900
bakuro-kei(暴露系)。
mube naru ka na(むべなるかな)。
nemuqtoru(眠っとる)。
aicugu(相次ぐ)。
dete kikanenai(出て来かねない)。
2023-09-05 (2) 21:04:03 +0900
「捏造」が命取りかもプチアベ氏
2023 年 3 月 9 日木曜日づけ朝日新聞掲載の、兵庫県の徳本公子さんの作。
選者の山丘春朗さんは啖呵が仇か
と書いている。
安倍元首相は
本件に自身や配偶者(安倍昭恵)が関与しているなら「首相も国会議員も辞める」
(Wikipedia より)と発言し、
関与の有無は別として、結果としては銃撃され亡くなって首相も国会議員もやめた。
同様なことにならないか、と詠んでいるのだろうか。
なお、フランス語なら「プチタベ」になると思う。 より近く記せば「プティタベ」か。
2023-09-05 (2) 20:40:42 +0900
katarikuci(語り口)。
dai-riigu(大リーグ)。
bizinesu-meñ(ビジネス面)。
2023-09-05 (2) 20:38:18 +0900
2023 年 3 月 8 日水曜日づけ朝日新聞大阪本社版の、全面広告にあがっている、
近年のメディア上で実際に変化してきた言葉たち
のうちの一つ。
ほかには「看護婦 → 看護師」「主人 → 夫」など。
これらは納得できる。
「嫁・婿」が「イエ」と結びついていることは確かだと思うが、 男女について対称的だから、いっしょに論じるのはどうかと思う。
「花嫁」「花婿」はよいことばだと思う。 「花子の妻」「花子の夫」と言い換えるわけにはゆくまい。
付)「嫁・婿」を自分の配偶者の意味で使う人が出てきたのも関係していると思う。
2023-09-05 (2) 20:06:58 +0900
最短翌日〜勤務可能という広告を見た。「〜」は「から」と読ませる
Google 検索では「〜」がうまく認識されない。
2023-09-05 (2) 20:04:12 +0900
辺野古 沖縄県敗訴確定 / 最高裁判決
きょうづけ毎日新聞大阪本社版トップ記事見出しから。
第1小法廷
、裁判官5人全員一致の意見
とあるから、
山口厚、深山卓也、安浪亮介、岡正晶、堺徹の五人の裁判官。
2023-09-05 (2) 20:02:08 +0900
2023-09-05 (2) 19:57:54 +0900
2023-09-05 (2) 01:05:37 +0900
2023-09-05 (2) 00:57:53 +0900
2023-09-04 (1) 23:40:22 +0900
私の場合、思いつくとすぐに記すので、旅行中は 10 分に一度ということも。 開きっぱなしのこともあるか。 見返すのは帰ってから。そしてパソコンに打ちこんで捨ててしまう。
watakusi no baai, omoicuku to sugu ni sirusu no de, rjokôcjû wa 10 puñ ni icido to iu koto mo. hirakiqpanasi no koto mo aru ka. mikaesu no wa kaeqte kara. sosite pasokoñ ni ucikoñde sutete simau.
私の場合、思ひ附くとすぐに記すので、旅行中は 10 分に一度といふことも。 開きつ放しの事もあるか。 見返すのは歸つてから。そしてパソコンに打ち込んで捨ててしまふ。
watakusi no baahi, omohituku to sugu ni sirusu no de, rjokautjuu ha 10 puñ ni itido to ihu koto mo. hirakiqpanasi no koto mo aru ka. mikahesu no ha kaheqte kara. sosite pasokoñ ni utikoñde sutete simahu.
いっときは、システム手帳のリフィルの、 上の端をのりで止めてあるのを胸ポケットに入れ、 書いてから、適当なときにシステム手帳にとじていた。
iqtoki wa, sisutemu tecjô no rifiru no, ue no hasi o nori de tomete aru no o mune pokeqto ni ire, kaite kara, tekitô na toki ni sisutemu tecjô ni tozite ita.
いつときは、システム手帳のリフイルの、 上の端を糊で止めてあるのを胸ポケツトに入れ、 書いてから、適当なときにシステム手帳に綴ぢてゐた。
iqtoki ha, sisutemu tetjau no rifiru no, uhe no hasi o nori de tomete aru no wo mune pokeqto ni ire, kaite kara, tekitau na toki ni sisutemu tetjau ni todite ita.
書き込み頻度は低いが見返すのが多い人、 ずっとそのまま保管する人など、いろいろであろう。
kakikomi hiñdo wa hikui ga mikaesu no ga ôi hito, zuqto sono mama hokañ suru hito nado, iroiro de arô.
書き込み頻度は低いが見返すのが多い人、 ずつと其の儘保管する人など、いろいろであらう。
kakikomi hiñdo wa hikui ga mikahesu no ga ohoi hito, zuqto sono mama hokañ suru hito nado, iroiro de arau.
それによって、その人に合う手帳は違ってくると思う。 研究している人、いるんだろうな。
sore ni joqte, sono hito ni au tecjô wa cigaqte kuru to omou. keñkjû site iru hito, iru ñ darô na.
それによつて、其の人に合ふ手帳は違つて來ると思ふ。 研究してゐる人、ゐるんだらうな。
sore ni joqte, sono hito ni ahu tetjau wa tigaqte kuru to omohu. keñkiu site wiru hito, wiru ñ darau na.
2023-09-04 (1) 23:18:03 +0900
A6 の「ス-SV358BT-LB」440 円、 B6 の「ス-SV348BT-LB」560 円、 A5 の「ス-SV338BT-LB」638 円。 いずれも 80 枚。 前に見たとききれいだったので、つい買ってしまった。
一つ前の項目に書いた無料引換券を使うために行ったコンビニで、 けっこう高い金額の買い物をしたわけだ。
2023-09-04 (1) 22:49:09 +0900
無料引換券のもらえる商品を売るのには、 貼り紙をするなど熱心だったのに、 無料引換の商品については貼り紙もなかった。
murjô hikikaekeñ no moraeru sjôhiñ o uru no ni wa, harigami o suru nado neqsiñ daqta no ni, murjô hikikae no sjôhiñ ni cuite wa harigami mo nakaqta.
無料引換券の貰へる商品を売るのには、 貼り紙をするなど熱心だつたのに、 無料引換の商品に就いては貼り紙もなかつた。
mureu hikikahekeñ no moraheru sjauhiñ wo uru no ni ha, harigami o suru nado neqsiñ daqta no ni, mureu hikikahe no sjauhiñ ni tuite ha harigami mo nakaqta.
そこで、同じコンビニの別店舗に行った。300 メートルほどしか離れていないのだ。
soko de, onazi koñbini no becu teñpo ni iqta. 300 mêtoru hodo sika hanarete inai no da.
そこで、同じコンビニの別店舗に行つた。300 メエトル程しか離れてゐないのだ。
soko de, onazi koñbini no betu teñpo ni iqta. 300 mêtoru hodo sika hanarete winai no da.
2023-09-04 (1) 22:35:11 +0900
2023-09-04 (1) 22:29:16 +0900
katarinaosi(語り直し)。
katarinahosi(語り直し)。
aburidasu(あぶり出す)。
2023-09-04 (1) 22:21:22 +0900
somarihazimeta(染まり始めた)。
sikatanai(仕方ない)。
2023-09-04 (1) 22:20:17 +0900
sakidori sisugita(先取りしすぎた)。 kañgae sugita は切りたくなるが、sisugita は一続きがよかろう。
sakidori sisugita(先取りしすぎた)。 "kañgae sugita" wa kiritaku naru ga, "sisugita" wa hitocuzuki ga jokarô.
sakidori sisugita(先取りしすぎた)。 kañgae sugita は切りたくなるが、sisugita は一続きがよからう。
sakidori sisugita(先取りしすぎた)。 "kañgae sugita" ha kiritaku naru ga, "sisugita" ha hitotuzuki ga jokarau.
kisô teñgai-sa(奇想天外さ)。(kisô+teñgai)-sa である。
kisô teñgai-sa(奇想天外さ)。"(kisô+teñgai)-sa" de aru.
2023-09-04 (1) 22:17:53 +0900
2023-09-04 (1) 22:14:53 +0900
着くまでに十五分ぐらい歩くので、汗をかく。 そこでいつものように買おうとしたら。
cuku made ni zjûgohuñ gurai aruku no de, ase o kaku. soko de icu mo no jô ni kaô to sitara.
着く迄に十五分位歩くので、汗をかく。 其処で何時ものやうに買はうとしたら。
tuku made ni zihugohuñ gurawi aruku no de, ase o kaku. soko de itu mo no jau ni kahau to sitara.
《コンビニで 300 円ちょっとを、久しぶりに現金で支払う。千円札がほしくて》 の結果はこうなった、というわけだ。
«koñbini de 300 eñ cjoqto o, hisasiburi ni geñkiñ de siharau. señeñ sacu ga hosikute» no keqka wa kô naqta, to iu wake da.
《コンビニで 300 円一寸を、久し振りに現金で支払ふ。千圓札が欲しくて》 の結果はかうなつた、といふ譯だ。
2023-09-04 (1) 22:06:52 +0900
2023 年 9 月 3 日日曜日づけ、秦野のてっちゃん氏の作。
ここでいう「ローマ字」は、ラテン字母表記の日本語のことであろう。 イタリア語をローマ字で書けば当然ローマで通じる。
ロシア文字で書いてもモンゴル語はロシアでは通じないのと同じである。 (キリル文字と呼ぶのが正しいことは知っているが。)
2023-09-04 (1) 22:03:32 +0900
依願退職しようとしたが、論外とはねられた、と。
igañ taisjoku sijô to sita ga, roñgai to hanerareta, to.
依願退職しようとしたが、論外とはねられた、と。
igwañ taisjoku sijou to sita ga, roñgwai to hanerareta, to.
2023-09-04 (1) 21:58:02 +0900
一つ前の項目の見出しの行を参照。
hitocu mae no kômoku no midasi no gjô o sañsjô.
一つ前の項目の見出しの行を参照。
hitotu mahe no kaumoku no midasi no gjau wo sañseu.
2023-09-04 (1) 21:33:19 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.
(1) カメちゃんがちゃぶ台に二人分のお茶とお菓子を置いている。 お祖母さん、来客かい。 (2) お祖母さん、旦那がまだ帰らない、お盆もとうに過ぎたのに、と。 (3) ハル、カメちゃんの旦那さんって、と言いかけると、お祖母さん、とうに亡くなった。 (4) カメちゃんは楊枝で茶わんをたたいている?
(1) Kamecjañ ga cjabudai ni hutaribuñ no ocja to okasi o oite iru. obâsañ, raikjaku kai. (2) obâsañ, dañna ga mada kaeranai, oboñ mo tô ni sugita no ni, to. (3) Haru, Kamecjañ no dañna sañ qte, to iikakeru to, obâsañ, tô ni nakunaqta. (4) Kamecjañ wa jôzi de cjawañ o tataite iru?
(1) カメちやんが卓袱台に二人分の御茶と御菓子を置いてゐる。 御祖母さん、来客かい。 (2) 御祖母さん、旦那が未だ帰らない、御盆も疾うに過ぎたのに、と。 (3) ハル、カメちやんの旦那さんつて、と言ひ掛けると、御祖母さん、疾うに亡くなつた。 (4) カメちやんは楊枝で茶碗を叩いてゐる?
(1) Kamecjañ ga cjabudai ni hutaribuñ no ocja to okwasi wo oite wiru. obâsañ, raikjaku kai. (2) obâsañ, dañna ga mada kaheranai, oboñ mo tou ni sugita no ni, to. (3) Haru, Kamecjañ no dañna sañ qte, to ihikakeru to, obâsañ, tou ni nakunaqta. (4) Kamecjañ wa jauzi de cjawañ o tataite iru?
4 コマめのカメちゃんが何をしているのか、よくわからない。
4 komame no Kamecjañ ga nani o site iru no ka, joku wakaranai.
4 齣目のカメちやんが何をしてゐるのか、よく判らない。
4 komame no Kamecjañ ga nani o site wiru no ka, joku wakaranai.
きょうは旧暦七月 20 日。だから旧暦でいえば「とうに」とも言い切れない。
kjô wa kjûreki sicigacu 20 ka. da kara kjûreki de ieba "tô ni" to mo iikirenai.
けふは旧暦七月 20 日。だから旧暦で言へば「とうに」とも言ひ切れない。
kehu wa kiureki sicigacu 20 ka. da kara kiureki de iheba "tou ni" to mo ihikirenai.
2023-09-04 (1) 08:09:50 +0900
「W」と書いて「ダブル」と読ませることがあるのだから。
「W」to kaite「daburu」to jomaseru koto ga aru no da kara.
「W」と書いて「ダブル」と読ませる事が有るのだから。
「W」to kaite「daburu」to jomaseru koto ga aru no da kara.
2023-09-03 (0) 22:11:10 +0900
2023-09-03 (0) 21:51:37 +0900
2023-09-03 (0) 21:46:19 +0900
2023-09-03 (0) 21:44:08 +0900
2023-09-03 (0) 21:40:39 +0900
2023-09-03 (0) 20:08:44 +0900
2023-09-03 (0) 20:04:30 +0900
rôsja(ろう者)。「ろう者」という表記で通じるなら、rôsja でも通じるだろう。
rôsja(ろう者)。「ろう者」to iu hjôki de cûziru nara, *rôsja* de mo cûziru darô.
rôsja(ろう者)。「ろう者」といふ表記で通じるなら、rôsja でも通じるだらう。
rôsja(ろう者)。「ろう者」to ihu heuki de cûziru nara, *rôsja* de mo cûziru darau.
hatarakinikusa(働きにくさ)。
hatarakinikui(働きにくい)。
ikizurai(生きづらい)。
esoragoto(絵空事)。
atarimae(当たり前)。
cjôsja(聴者)。これはことばを変えたい。
cjôsja(聴者)。kore wa kotoba o kaetai.
cjôsja(聴者)。此れはことばを変へたい。
cjôsja(聴者)。kore ha kotoba wo kahetai.
2023-09-03 (0) 17:46:05 +0900
一般的なA5サイズの幅を少しスリムにしたA5スリムサイズ
とあるのみ。
2023-09-03 (0) 16:40:32 +0900
カバー本体/H220×W120×D10mm
, ノートリフィル/H210×W110×D4mm
。
2023-09-18 (1) 20:20:25 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.
(1) ハルのクラス。黒井先生が抜き打ち小テスト宣言。 (2) 先生、夏休みの宿題をやっていればできる問題ばかり、と言う。 (3) 全然わからないハル。 (4) お父さんにそのテストを見せて、わかるか尋ねる。 お父さん、夏休みの宿題にあった問題だな。 「宿題やった人」という文字列から矢印あり。
(1) Haru no kurasu. Kuroi señsei ga nukiuci sjô-tesuto señgeñ. (2) señsei, nacujasumi no sjukudai o jaqte ireba dekiru moñdai bakari, to iu. (3) zeñzeñ wakaranai Haru. (4) otôsañ ni sono tesuto o misete, wakaru ka tazuneru. otôsañ, nacujasumi no sjukudai ni aqta moñdai da na. «sjukudai jaqta hito» to iu mozirecu kara jazirusi ari.
(1) ハルのクラス。黒井先生が抜き打ち小テスト宣言。 (2) 先生、夏休みの宿題をやつてゐれば出來る問題ばかり、と言ふ。 (3) 全然判らないハル。 (4) 御父さんにそのテストを見せて、判るか尋ねる。 御父さん、夏休みの宿題にあつた問題だな。 「宿題やった人」といふ文字列から矢印あり。
(1) Haru no kurasu. Kurowi señsei ga nukiuti seu-tesuto señgeñ. (2) señsei, natujasumi no sjukudai wo jaqte wireba dekiru moñdai bakari, to ihu. (3) zeñzeñ wakaranai Haru. (4) otôsañ ni sono tesuto o misete, wakaru ka taduneru. otôsañ, natujasumi no sjukudai ni aqta moñdai da na. «sjukudai jaqta hito» to ihu mozirecu kara jazirusi ari.
今回のオチは苦しい。
koñkai no oci wa kurusii.
今回のオチは苦しい。
koñkai no oti ha kurusii.
夏休みの宿題は、 早い児童は 40 日ほど前に済ませている。 覚えているだろうか。
nacujasumi no sjukudai wa, hajai zidô wa 40 nici hodo mae ni sumasete iru. oboete iru darô ka.
夏休みの宿題は、 早い児童は 40 日程前に済ませてゐる。 覚えてゐるだらうか。
natujasumi no sjukudai ha, hajai zidou ha 40 niti hodo mahe ni sumasete wiru. oboete wiru darau ka.
この小テストは、宿題を夏休みの終わりぎりぎりにやった児童が有利となる。
kono sjô-tesuto wa, sjukudai o nacujasumi no owari girigiri ni jaqta zidô ga jûri to naru.
この小テストは、宿題を夏休みの終はりぎりぎりにやつた児童が有利となる。
kono seu-tesuto wa, sjukudai o natujasumi no wohari girigiri ni jaqta zidou ga iuri to naru.
ハルが、お父さんにテストを見せて「これわかる?」と聞くかな。
Haru ga, otôsañ ni tesuto o misete "kore wakaru?" to kiku ka na.
ハルが、御父さんにテストを見せて「これわかる?」と聞くかな。
Haru ga, otôsañ ni tesuto o misete "kore wakaru?" to kiku ka na.
夏休み前に教えなかったことを夏休みの宿題として学ばせ、 それをテストに出したのだとしたら、小学校三年生には無理だと思う。
nacujasumi mae ni osienakaqta koto o nacujasumi no sjukudai to site manabase, sore o tesuto ni dasita no da to sitara, sjôgaqkô sañneñsei ni wa muri da to omou.
夏休み前に教へなかつた事を夏休みの宿題として学ばせ、 其れをテストに出したのだとしたら、小學校三年生には無理だと思ふ。
natujasumi mahe ni wosihenakaqta koto wo natujasumi no sjukudai to site manabase, sore o tesuto ni dasita no da to sitara, seugakukau sañneñsei ni ha muri da to omohu.
お父さん、夏休みの宿題でやった問題だと覚えているかな。 よほど印象的な問題ならともかく。
otôsañ, nacujasumi no sjukudai de jaqta moñdai da to oboete iru ka na. johodo iñsjôteki na moñdai nara to mo kaku.
御父さん、夏休みの宿題でやつた問題だと覚えてゐるかな。 余程印象的な問題ならともかく。
otôsañ, natujasumi no sjukudai de jaqta moñdai da to oboete wiru ka na. johodo iñsjauteki na moñdai nara to mo kaku.
先生はこのテストの採点をしたのだろう。 すると、ハルが自分で夏休みの宿題をやらなかったと知れてしまうのでは。 できていないから。
señsei wa kono tesuto no saiten o sita no darô. suru to, Haru ga zibuñ de nacujasumi no sjukudai o jaranakaqta to sirete simau no de wa. dekite inai kara.
先生はこのテストの採点をしたのだらう。 すると、ハルが自分で夏休みの宿題をやらなかつたと知れてしまふのでは。 できてゐないから。
señsei ha kono tesuto no saiten wo sita no darau. suru to, Haru ga zibuñ de natujasumi no sjukudai wo jaranakaqta to sirete simahu no de ha. dekite winai kara.
2023-09-03 (0) 15:30:12 +0900
2023-09-03 (0) 13:47:34 +0900
2023-09-03 (0) 13:34:45 +0900
2023-09-02 (6) 21:33:26 +0900
2023-09-02 (6) 19:49:27 +0900
2023 年 3 月 4 日づけ朝日新聞大阪本社版「第2石川」面、 「三谷幸喜のありふれた生活」(東京本社版では 2 日夕刊掲載)に 「アポロン」と並んで「デュオニソス」とある。
2023 neñ 3 gacu 4 ka zuke Asahi Siñbuñ Ôsaka Hoñsja bañ「第2石川」meñ, 「三谷幸喜のありふれた生活」(Tôkjô Hoñsja bañ de wa 2 ka jûkañ keisai) ni 「アポロン」to narañde「デュオニソス」to aru.
2023 年 3 月 4 日附朝日新聞大阪本社版「第2石川」面、 「三谷幸喜のありふれた生活」(東京本社版では 2 日夕刊掲載)に 「アポロン」と並んで「デュオニソス」とある。
2023 neñ 3 gwatu 4 ka duke Asahi Siñbuñ Ohosaka Hoñsja bañ「第2石川」meñ, 「三谷幸喜のありふれた生活」(Toukjau Hoñsja bañ de ha 2 ka juhukañ keisai) ni 「アポロン」to narañde「デュオニソス」to aru.
Διονυσος(υ は長い)の metathesis?
Διονυσος (υ wa nagai) no *metathesis*?
2023-09-02 (6) 17:42:07 +0900