梅花 | ||
菅原道眞 |
||
宣風坊北新栽處, 仁壽殿西内宴時。 人是同人梅異樹, 知花獨笑我多悲。 |
宣風坊 北 新たに栽 えし處,
仁壽殿 西 内宴の時。
人は是 れ 同じき人なるも 梅は異なる樹なり,
知んぬ 花獨 り笑 くきて 我れ多 に悲し。
*****************
◎ 私感註釈
※菅原道真:平安初期の公卿。学者。承和十二年(845年)〜 延喜三年(903年)。本名は三。幼名阿呼。菅公と称された。若年で詩歌を作り始め、神童の誉れ高く、やがて文章博士にまでなる。延喜元年(901年)、藤原時平の中傷によって大宰権帥に左遷。その地で亡くなる。後に、学問の神・天満天神として崇められる。遣唐使の廃止や、国風文化の振興に努める。この詩作の後、やがて世を去る。
※梅花:梅の花。作者が大宰府に左遷された時の和歌「東風 吹かば 匂ひおこせよ 梅の花 主なしとて 春な忘れそ」同様、梅の花に心情を託した詩。
※宣風坊北新栽処:(京都時代の思い出の梅として:)宣風坊の北寄り(の自邸に)新たに植えたところ(の梅に)。 ・宣風坊:平安京の作者・菅原道真の自宅があった所。 ・栽:苗木を植える。
※仁寿殿西内宴時:(京都時代、内裏の)仁寿殿の西寄りでの内宴(のうたげ)の時(に見かけた梅)。 ・仁寿殿:〔じじゅうでん〕。内裏中央の殿舎の一。内宴などを行う殿舎。紫宸殿の北、承香殿の南で、清涼殿の東側。初めは天皇の常の御座所であったが、後にそれが清涼殿に移ってからは、内宴などを行う殿舎となった。 ・内宴:宮中で催す身内の宴。
※人是同人梅異樹:人(=作者・菅原道真)は、同一人であるが、梅は(それぞれ)違う梅の木である。 *「人是同人梅異樹」の句は句中の対「人・(是)同・人 + 梅・異・樹」で構成されている。読み下す場合は、原詩の構成に合わせた読み方をするのがベスト。 ・人:ひと。ここでは、作者・菅原道真のことになる。 ・是:…は…である。これ。主語と述語の間にあって述語の前に附き、述語を明示する働きがある。〔A是B:AはBである〕。
※知花独笑我多悲:花はひとりで(も)咲いて(誇って)いるが、わたしには悲しいことが多いのをみとめる。 *この句は「知 〔花(独・笑) + 我(多・悲)〕」といった句中の対で構成されている。前句同様、読み下す場合は、原詩の構成に合わせた読み方をするのがベスト。 ・知:しる。わきまえる。さとる。みとめる。 ・独:ひとり。 ・笑:(花が)咲く。わらう。 ・多:おおい。たくさん。おおくする。まさに。
***********
◎ 構成について
韻式は、「AA」。韻脚は「時悲」で、平水韻上平四支。この作品の平仄は、次の通り。
○○○●○●●,
○●●○●●○。(韻)
○●○○○●●,
○○●●●○○。(韻)
平成30.1.5 1.6 1.7 |
トップ |