海外ドラマ表現集
チャームド2 魔女3姉妹
Charmed Season 2 Episode 213 Animal Pragmatism (クラブの中はジャングル)
放送:平成14年6月26日(水)NHK BS−11
Brooke: It's a joke spell, Tessa. This is just supposed to be fun. I mean, you can choose any animal to turn into a man and you chose a pig.
Tessa: Well, it's frankly known that pigs are the most intelligent species, that's why.
Brooke: Well, then we all know why Andrea chose the rabbit.
Andrea: Just keep your fingers clear. He scratches.
Brooke:Kinky. Exactly why I brought a snake.
Andrea: Okay, let's do this. Say it with me.
●kinky
【@】キンキー、【変化】《形》kinkier | kinkiest、
【形-1】いやらしい、異常な、変態の、性的に倒錯した、性的異常の
【形-2】おつむがいかれている、奇妙な、狂った、心のゆがんだ、変わり者の、風変わりな
【形-3】盗品の、不正な
【形-4】もつれた、ねじれた、よじれた、髪がチリチリの
【名】盗品 / 【用例・形-1】 His sexual demands are kinky. / I don't have kinky sexual fantasies, but I think some people do. / His interest in wearing women's lingerie is pretty kinky / Are your sexual demands excessive or kinky? / 【用例・形-4】 She's got long, strawberry blonde, kinky, curly hair, way down the back.
【類語】【形-2】far-out, way-out, quirky, offbeat
【英英】Informal terms; strikingly unconventional
Piper: What's wrong with this picture?
Prue: Okay, is that rhetorical or do I actually have to open my eyes to look at something?
Piper:Well, it's a weekday and Phoebe Halliwell is already at campus, while Prue Halliwell, master of the morning meetings, sultan of scheduling and queen of...
Prue: Cut it.
●sultan
【@】サルタン、スルタン、【変化】《複》sultans、
【名】サルタン、絶対君主、回教徒の君主、国王、トルコ皇帝、イスラム国王
Piper:How's it feel to be footloose and office free?
Prue: Amazing. You know what I'm gonna do today?
Piper: What?
Prue: Absolutely nothing.
●footloose
【形】気もそぞろな、好きなことができる、好きな所へ行ける、自由気ままに動ける、身軽な、旅に出たがっている
Prue: Okay, sweetie, what is wrong?
Piper:Well, for starters there is tomorrow. (Prue doesn't know what she's talking about.) Valentines Day.
●for starters
手始めに、まず第一に◆【類】to begin with ; the first thing we should do is
Dan:Is there something you wanted to tell me?
Piper:Not that I know of.
●not that I know of
私の知る限りでは〜でない、そんなことはないと思う
Prue:Um, so hey, Phoebe, I was wondering if maybe we could meet for lunch and if you're pressed for time, then I can just come to campus.
Phoebe: Actually I was gonna pick up a sandwich on the way to class.
●be pressed for〜
〜がなくて困っている
Phoebe:There was a guy on campus harassing this girl, so I tried to stop him and wham! it was really weird. Like a guy biting a girl.
Piper: Biting? Or kissing? It is that time of year, it could've been kissing.
Phoebe: Hmm, maybe, it could 've been I guess.
Piper: Most people kiss on valentines day, except of course for witches. No, witches don't get to kiss on valentines day because something always comes up.
Prue:Okay, so maybe it was just some drunk frat guy and his chick of the moment.
●frat
【名】堅物の男子学生、男子学生社交クラブ(の会員)、優等生
Brooke:Okay, we can't but I might know someone who might. Phoebe.She’ll be at the party tonight.
Andrea: Wait, I have the class roster. I know where she lives.
Snake Guy:Show us the
way.
●roster
【@】ロスター、【変化】《複》rosters、
【名】勤務当番表、勤務表、名簿、ベンチ入りメンバー
Phoebe:Prue, where do we keep the hydrogen peroxide?
(Phoebe opens a closet and the pig guy falls out on top of her. Prue and Tessa run in the kitchen. Phoebe pushes the pig off her.)
●hydrogen peroxide
過酸化水素、ハイドロジェン・パラクサイド、H2O2〔化学式〕◆融点-0.89℃。沸点151.4℃。比重1.44。誘電率が大。100%過酸化水素は、光、金属イオンで爆発する(ロケットの燃料に)。試薬は30%水溶液。消毒薬には3%水溶液。強い酸化力を持ち、漂白、殺菌に
Prue: Well, we didn't find anything in the Book Of Shadows.
Phoebe: Which makes sense because the animen or whatever were created by careless magic, not supernatural evil.
Piper: So where does that leave us?
Prue:In the hands of our spellbinding sister who's writing a little hocus pocus to turn these men back into animals before they get completely out of control.
Phoebe: Easier said than done. I do not
work well under pressure.
●hocus-pocus
【形】酔っぱらった
【名】手品、まじない、奇術、呪文、いんちき、ごまかし、てらい、でたらめ、まやかし
【自他動】手品を使う、人の目をくらます
Piper: (singing) Old McPiper had a farm... (They hear a cow moo.) Was that a moo? Phoebe, fix this.
Phoebe: Rome was not built in a day, Piper.
Piper:Yeah, but my club was ruined in a blink of an eye.