海外ドラマ表現集

チャームド2 魔女3姉妹
Charmed Season 2 Episode 2.21 Apocalypse, Not (黙示録の4騎士)
放送:平成14年8月28日(水)NHK BS−11

Prue:It's nice to bond through something other than vanquishing for a change.

Phoebe:Yeah, but I gotta hand it to those pesky little demons. They sure have brought us closer together.

Prue: Maybe you should write them a thank you note.

pesky
【変化】《形》peskier | peskiest、
【形】うるさい、くどい、厄介な、迷惑な、煩わしい、しつこい、嫌な

◎厄介な
awkward●bletcherous●bothersome●burdensome●carking●cumbersome●embarrassing●fiddly●formidable●importunate●inconvenient●messy●motherfucking●nasty●onerous●pesky●pestiferous●pestilential●pesty●plaguesome●pretty●prickly●problematic●problematical●sticky●stiff●taxing●thorny●ticklish●touchy●trappy●troublesome●troubling●twiddly●ugly●uncomfortable●unenviable●untoward●worrisome●worrying

[Scene: Manor. Attic. Phoebe and Piper are there. Phoebe's flipping through the Book Of Shadows.]

Piper: Wait, stop right there.

Phoebe: The demon of cruelty.

Piper:Hardens the heart, corrodes the soul...

Phoebe: And is a woman.

Piper: Oh, oops.


corrode
【変化】《動》corrodes | corroding | corroded、
【名】腐食
【自他動】侵食する、腐食する、^徐々に[次第に]^蝕む[悪くなる・衰える・弱くなる・衰弱する]


Piper: Okay, so this potion doesn't even require a double boiler.

Phoebe:And it's your basic iambic pentameter chant. It's a very nice simple vanquish.

Piper: Okay, so all we have to do now is figure out where this guys gonna show up next.

Prue: Alright, well, who do we know that would be keeping track of anarchy?


iambic
【形】弱強格の、短長格の、短長格の風刺詩の
【名】素人、弱強格の詩

pentameter
【変化】《複》pentameters
【形】五歩格の
【名】五歩格

[Time lapse. Prue is on the phone with Morris.]

Morris:Yeah, Prue, but the department has all sorts of violence and the captain is calling in civil disturbances. In my professional opinion the whole city's lost its friggin' mind. We got street riots, looting, arson. We're two crimes away from being placed on tactical alert. You're not calling to tell me that all this trouble's because of you know what, are you?

Prue: Yeah, well, possibly. We're actually researching that right now. We were kinda calling for your help.

Morris: Look, I really can't leave right now.

frigging
【形】いまいましい、ひどい◆【類】damned; fucking; freaking



[Scene: Horsemen's Headquarters. The three horsemen are there.]

Famine: There's no way, he's dead and so are we.

Strife:He's not dead, he can't be dead. Maybe shifted to another plane but he can not be dead. Only the source can kill us. We are the anointed ones. The four horsemen of the apocalypse.

Death: The source won't hesitate to kill us of we miss our deadline.


apocalypse
【@】アポカリプス、
【名】啓示、黙示

Death: Other teams have failed. They blew it and they paid the price.

Famine:Which we will too if we miss our deadline. And then he'll kill us and take four willing souls from in there and anoint them. They'll be the next four horsemen.

Strife: Glad to see you two aren't giving up.


anoint
【@】アノイント、【変化】《動》anoints | anointing | anointed、
【他動-1】塗る
【他動-2】(要職者として)選定する

Phoebe:Okay, we have to look under botched vanquishes.

Leo: Phoebe, I checked it all. I have been through the whole book. There is no explanation for what happened to Prue.


botch
【変化】《動》botches | botching | botched、
【名】やり損ない、下手な仕事、へま
【他動】やり損なう、台無しにする、^へま[下手]をやる

Phoebe: Did they mention what they think we should do?

Leo:Free will. It's a big thing with them.

Phoebe: Wonderful. So where's the meeting?

Leo: You're gonna do it?


free will
意志の自由、自由意志、自由意志説、自由選択



(The horsemen appear.)

Phoebe: Or we're making the biggest mistake in the world.

Strife: Thank you for coming. And you are?

Piper: Anxious to get this over with, let's go.

Strife: Are you in a hurry?

Phoebe:You stalling?

Strife: You want your sister back?

Piper: Do you want your friend back?

Strife: Let's do business.


stall
【@】ストール、【変化】《動》stalls | stalling | stalled、
【1-名-1】売店、露店、屋台
【1-名-2】小さく仕切った^部屋[スペース]、馬小屋の一区画、駐車場の一区画、公衆トイレの一区画
【1-名-3】行き詰まり、失速、エンスト
【1-自動】行き詰まる、失速する
【1-他動】畜舎に入れておく、引き止めておく、立ち往生させる、エンストする、行き詰まらせる、失速させる、いつ終わるかわからなくさせる
【2-名】口実、言い逃れ、ごまかし、方便
【2-他動-1】引き延ばす、時間稼ぎをする、(人を)引き止める
【2-他動-2】言葉を濁す、言い逃れる、ごまかす、(非難を)避ける


(Piper and Phoebe take some long stemmed flowers out of a vase and place them on the table in the shape of a pentagram.)

Death:Pentagram, our lucky sign.

Phoebe: Actually, a pentagram is a sign of good energy until your side stole it.


pentagram
【名】5線星形、星形



Piper: Okay, is it possible that the five of us by forming a pentagram somehow created some weird magical energy field?

Phoebe:With Prue and your friend in the middle. There must of been a vortex. Okay, if we can figure out how we opened it, then maybe we can figure out how to open it again.

Strife: And release them.


vortex
【@】ボルテックス、ボーテックス、【変化】《複》vortexes vortices、
【名】渦、渦巻



Piper: Are you alright?

Phoebe: I'm not sure.

Famine: So do you have an answer yet?

Phoebe:Reverse polarity.

Famine: In the pentagram.


polarity
【変化】《複》polarities、
【名】極性、有極性、正反対、対立



[BACK] [HOME]