今日の一言 Today's Word

 
2018年10月分



October 31, 2018

I'm off.
[ムォフ]
行ってきます。

 
 off はもともと「離れて」という意味です。上の文は今いる場所からどこか別の場所へ行く時に使える表現で、日本語の「行ってきます」に当たります。

A:
I'm off.
B: Have a nice day.
A:行ってきます。
B:行ってらっしゃい。

[語句]
Have a nice day. [ヴァ・イス・イ] 行ってらっしゃい。※ 直訳すると「よい一日を過ごしてください」。



October 30, 2018

I'll dress up as a witch.
[イゥ・ドサパズァ・ウィチ]
魔女の仮装をするの。

 
 dress up は「着飾る」「正装をする」の他、何かの催しのために「特別な扮装をする」という意味があります。この as〜は「〜として」、witch は「魔女」です。

A:
What are you planning to be for this halloween ?
B: I'll dress up as a witch.
A:今年のハロウィーンは何になるつもり?
B:魔女の仮装をするの。

[語句]
plan to〜 [プン・トゥ] 〜するつもり



October 29, 2018

Happy Halloween !
[ピ・ハロウィーン]
楽しいハロウィーンをね!

 
 Halloween 「ハロウィーン」は All Hallow Even (全ての聖人の夕べ)を短くしたもので、「全聖人の夕べ」と訳されます。11月1日は All Hallow's Day (万聖節)。Happy 〜 ! で「楽しい〜を」という意味としてよく使われます。

A:
Happy Halloween !
B: Trick or treat.
A:楽しいハロウィーンを!
B:お菓子ををくれないと、いたずらするぞ。

[語句]
Trick or treat. [トコァ・トート] お菓子をくれないといたずらするぞ。 ※ ハロウィーンの日、子ども達は悪魔などに扮装し、こう言いながら、近所を回ってお菓子をもらう



October 26, 2018

Don't turn a blind eye to sexual harrassment
[ウンーンナ・ブインドァイ・トゥ・クシャル・ハスメント]
セクハラを見て見ぬふりするな。

 
 turn a blind eye to〜 は「〜を見て見ぬふりする」「〜に目をつぶる」という意味の熟語です。「セクハラ」(性的嫌がらせ)はsexual harrassment です。

A: Don't turn a blind eye to sexual harrassment.
B: I'll speak up.
A:セクハラを見て見ぬふりするな。
B:声に出すわ。

[語句] speak up
[スプ] 声に出す


October 25, 2018

What do you do for a living ?
[・ドゥ・ユードゥ・フォ・ア・ヴィン]
お仕事は何をされていますか。

 
 What do you do ? は「ふだんは何をしていますか」という意味で、仕事を問う時に使えます。後ろに for a living 「生活のために」をつけると、よりていねいになります。

A: What do you do for a living ?
B: I'm a careworker.
A:お仕事は何をされていますか。
B:介護士です。

[語句] careworker
[アワーカ] 介護士


October 24, 2018

I'm over the moon.
[イム・ウヴァ・ダ・ーン]
天にも昇る気持よ。

 
 over the moon を直訳すると「月の上」ですが、これは嬉しすぎて月をも飛び越えてしまうという意味で、「天にも昇る気持ち」「嬉しくてたまらない」という意味です。

A: I hear you're getting married.
B: I'm over the moon.
A:結婚するんだってね。
B:天にも昇る気持ちよ。

[語句] get married
[ト・リド] 結婚する


October 23, 2018

I'll let the curry sit overnight.
[イゥ・ト・ダ・リ・スィトウヴァイト]
カレーを一晩寝かせておこう。

 
 let O 〜 は「Oを〜させておく」。〜の部分には動詞の原形が来ます。curry は「カレー料理」を表します。この sit はそのまま置いてある」という意味です。overnight は「一晩中」。

A: I'll let the curry sit overnight.
B: It'll taste better.
A:カレーを一晩寝かせておこう。
B:もっと美味しくなるね。

[語句] taste better
[イスト・タ] もっと美味しい味がする


October 22, 2018

Are you feeling all right ?
[アー・ー・フィーリン・ーゥ・イト]
具合は大丈夫?

 
 feel all right を直訳すると「気分が大丈夫である」。上の文は具合が悪そうな人に対して使う定番表現です。

A: Are you feeling all right ?
B: I have difficulty in breathing.
A:具合は大丈夫?
B:息苦しいんだ。

[語句] have difficulty in〜
[ハヴ・ディフィカゥティ・イン] 〜するのが困難である / breathing [ブーディン] 呼吸すること


October 19, 2018

Laughing is good for the health.
[
フィングィズ・ド・フォ・ダ・ゥフ]
笑うことは健康によい。

 
 laughは「笑う」、語尾に ing をつけて、laughing にすると、動名詞「笑うこと」になります。good for the health は「健康によい」。

A: Laughing is good for the health.
B: It helps relieve stress.
A:笑うことは健康によい。
B:ストレス解消に役立つね。

[語句] help (to)〜
[ゥプ] 〜するのに役立つ / relieve〜 [リーヴ] 〜を解消する / stress [ストス] ストレス


October 18, 2018

I'll take it to heart.
[イゥ・イキトゥ・ート]
それを肝に銘じます。

 
 take〜 to heart は「〜を心に留める」、つまり「〜を肝に銘じる」「〜を重く受け止める」という意味です。この heart は「心」です。

A: To love life is to love time.
B: I'll take it to heart.
A:人生を愛することは時間を愛することだ。
B:それを肝に銘じます。

[語句] life
[イフ] 人生


October 17, 2018

Watch out for your steps.
[チャウト・フォ・ヨア・スプス]
足元に気をつけて。

 
 watch out for〜 は「〜に気をつける」、step は一歩、二歩という「足の運び」「歩み」です。

A: The floor is slippery.
B: Watch out for your steps.
A:床が滑りやすいね。
B:足元に気をつけて。

[語句] floor
[フー] 床 / slippry [スパリ] 滑りやすい


October 16, 2018

We take clean water for granted.
[ウィ・イク・クーン・ウォータ・フォ・グンテド]
私たちはきれいな水を当たり前だと思っている。

 
 take〜for granted は「〜を当然だと思う」「〜を慣れっこになって軽視している」という意味の熟語です。「きれいな水」は clean water

A: We take clean water for granted.
B: It's luxurious in some countries.
A:私たちはきれいな水を当たり前だと思っている。
B:国によっては贅沢品だ。

[語句] luzurious
[ラグジュアリアス] 贅沢な


October 15, 2018

I had a flat tire.
[イ・ハドァ・フト・イア]
タイヤがパンクした。

 
 flat はもともと「平たい」という意味です。flat tire を直訳すると「平たいタイヤ」、つまり「パンクしたタイヤ」を表します。日本語の「パンク」は puncture[ンククチャ」「尖った先で開けた小さい穴」から来ています。

A: I had a flat tire.
B: Let me fix it.
A:タイヤがパンクした。
B:直してあげよう。

[語句] fix〜
[フィクス] 〜を直す


October 12, 2018

Mushrooms are in season.
[シュルームズァー・イン・スィーズン]
きのこの季節ね。

 
 「きのこ類」は全部まとめて mushrooms と言います。in season は「季節の」「食べ頃の」「旬の」という意味です。

A: Mushrooms are in season.
B: Watch out for poisonous ones.
A:きのこの季節ね。
B:毒きのこに気をつけて。

[語句] watch out for
[ワチャウト・フォ] 〜に気をつける / poisonous [イズナス] 毒のある


October 11, 2018

I'll make you tea with milk.
[イゥ・イキュー・ティー・ウィズ・ゥク]
ミルクティーをいれてあげよう。

 
 お茶やコーヒーを「いれる」は make〜を使います。make 人 〜で「人に〜をいれてあげる」という意味になります。「ミルクティー」は tea with milk

A: I'll make you tea with milk.
B: Make the tea strong.
A:ミルクティーをいれてあげよう。
B:紅茶は濃くしてね。

[語句] strong
[ストン] お茶などが濃い ※ thick [スィク] を使うと「ドロっとした」という意味になるので注意


October 10, 2018

This is a perfect weather for an outing.
[ディスィズァ・ーフェクト・ウェダ・フォ・アウティン]
絶好の行楽日和ね。

 
 「絶好の〜」には perfect が使えます。a perfect weather for〜を直訳すると「〜に完璧な日」。outing はもともと「外出」という意味で、そこから「遠足」「ピクニック」「行楽」という意味まで使えます。

A: This is a perfect weather for an outing.
B: Let's go on a picnic.
A:絶好の行楽日和ね。
B:ピクニックに行こう。

[語句] go on a picnic
[ウ・オンナ・クニク] ピクニックに行く


October 09, 2018

My shoulders are stiff.
[イ・ショウゥダズァー・スティフ]
肩が凝ったわ。

 
 shoulder は「肩」。「肩が凝った」と言う場合は、両肩と考えて、複数形の shoulders で使います。肩が「凝っている」は stiffstiff はもともと「堅い」「強張った」という意味です。

A: My shoulders are stiff.
B: Do you want a backrub ?
A:肩が凝ったわ。
B:肩もみしようか。

[語句] backrub
[クラブ] 肩や背中のマッサージ


October 05, 2018

Don't believe what is written in textbooks.
[ウント・ビーヴ・ホティズ・トン・ニン・クストブクス]
教科書に書いてあることを信じるな。

 
 believe〜 は「〜のことばが本当であると信じる」という意味です。what is written は「書かれているもの」、この what〜は「〜であること」という意味の関係代名詞です。上の文は今年、ノーベル医学生理学賞を受賞した本庶佑(たすく)氏のことばとして有名になりました。

A: What am I doing wrong ?
B: Don't believe what is written in textbooks.
A:私のどこがいけないの?
B:教科書に書いてあることを信じるな。

[語句] do wrong
[ドゥン] 間違ったことをする


October 04, 2018

It's sink or swim.
[ツ・スィンクォア・スウィム]
やるっきゃない。

 
 sink or swim を直訳すると「沈むか泳ぐか」ですが、これは、「いちかばちか」「のるかそるか」「やるっきゃない」という意味の決まり表現んです。昔、犯罪容疑者に重りをつけて泳がせ、沈めばそのまま死なせ、泳げば悪魔と結託しているとみなして処刑された風習から来ています。

A: It's sink or swim.
B: Keep it up.
A:やるっきゃない。
B:その調子で頑張れ。

[語句] keep it up
[ーピトァプ] その調子でがんばる


October 03, 2018

Almost !
[ーゥモウスト]
もう一息!


 
 almost はもともと「ほとんど」という意味で、「もう少しで」「あともう一息」という意味があります。上の文は競技中の選手を応援する時の声援としても使います。

A: How much farther is it to the summit ?
B: Almost !
A:頂上まであとどのくらい?
B:あと一息!

[語句] How much farther〜?
[ウ・チ・ファーダ] あとどのくらい遠い? / summit [ミト] 頂上


October 02, 2018

My hair is getting thin these days.
[マイ・ア・イズ・ティン・スィナ・ディーズ・イズ]
最近、髪が薄くなってきた。


 
 hair は「髪の毛」全体を表す時は単数扱いです。この get〜は「〜になる」、thin は「薄い」、thinner はその比較級です。these days は「最近」で、主に現在形や現在進行形で使われます。

A: My hair is getting thinner these days.
B: Never mind.
A:最近、髪が薄くなってきた。
B:気にするな。

[語句] Never mind.
[ヴァ・インド] 気にするな。


October 01, 2018

She gave me the cold shoulder.
[ー・イヴ・ミー・ダ・ウゥド・ショウゥダ]
彼女につれなくされた。


 
 give 〜 the cold shoulder を直訳するとは「〜に冷たい肩を与える」ですが、これは、「〜につれなくする」「「〜によそよそしくする」という意味の慣用表現です。shoulder の発音注意、[ショルダー]でなく、[ショウゥダ]です。

A: She gave me the cold shoulder.
B: You're imagining things.
A:彼女につれなくされた。
B:考え過ぎよ。

[語句]
imagine [イヂン] 想像する



これ以前の今日の一言