今日の一言 Today's Word

 
2018年12月分


December 28, 2018

We're supposed to exchange gifts
at the party.
[ウィア・サウズトゥ・エクスチェインヂ・フツ・アト・ダ・ーティ]
パーティでプレゼント交換することになってるの。

 
 be supposed to〜は「〜することになっている」。exchange〜は「〜を交換する」。「プレゼント」は gift でも present でも可。

A:
We're supposed to exchange gifts at the party.
B: That sounds fun.
A:パーティでプレゼント交換することになってるの。
B:それ楽しそうだね。

[語句]
sound fun
[ウンド・ファン] 楽しそう


December 27, 2018

Would you care to join us ?
[ヂュー・ア・フォ・ヂョイン・ナス]
よかったら一緒にどう?

 
 Would you care to〜? は「〜しませんか」というていねいな誘い表現です。care to〜は「〜したいと思う」という意味で、〜の部分には動詞の原形が来ます。join〜は「〜に加わる」。

A:
You're going to have a year-end party tonight.
B: Would you care to join us ?
A:今夜忘年会をするんだね。
B:よかったら一緒にどう?

[語句]
year-end party
[ア・ンド・ーティ] 忘年会 


December 26, 2018

What made you quit your job ?
[ト・イヂュー・クウィチョア・ヂャブ]
どうして仕事をやめたの?

 
 make O+C で「OにCさせる」、Cの部分には動詞の原形が来ます。quit a job は「仕事をやめる」。上の文を直訳すると「何があなたに仕事をやめさせたか?」ですが、これは仕事をやめた理由を聞く無難な表現です。「どういう成り行きで仕事をやめた?」という感じになります。Why did you quit a job ? とすると「どうして仕事をやめたの?(やめるべきではなかったのに)」と責める気持ちが含まれることがあるので注意。

A:
What made you quit your job ?
B: I felt wornout from overwork.
A:どうして仕事をやめたの?
B:働き過ぎで疲れ切ったの。

[語句]
wornout
[ウォーンウト] 疲れ切った 


December 25, 2018

Can I get you something cold to drink ?
[キャイ・チュー・ムスィン・ウゥトゥ・ドンク]
何か冷たい飲み物はいかが?

 
 Can I 〜? は「〜しましょうか?」という申し出を表します。get 人+物 で「人に物を持ってくる」という意味があります。something cold to drink は「何か冷たい飲み物」。

A:
Can I get you something cold to drink ?
B: A beer would be great.
A:何か冷たい飲み物はいかが?
B:ビールがいいです。

[語句]
beer
[ア] ビール ※ 発音注意「ビール」ではない。 a beer だと「瓶一本、缶一本、グラス一杯」という意味になる


December 21, 2018

Watch your back.
[チュア・ク]
油断は禁物。

 
 watch〜 には「〜に気をつける」という意味もあります。 上の文を直訳すると「背中に気をつけろ」ですが、これは「油断は禁物」「気を抜くな」という意味の慣用表現です。喧嘩の時の捨て台詞、「覚えてろよ」という意味でも使います。

A:
Watch your back.
B: I'm on alert.
A:油断は禁物。
B:用心するよ。

[語句]
on alert
[オン・ナート] 用心している


December 20, 2018

Absolutely awesome !
[ブソルートリ・ーサム]
半端ない!

 
 absolutely は「全く」「絶対に」、awesome はもともと「恐ろしい」ですが、最近は「素晴らしい」という誉め言葉の意味でも使われます。上の文は「全くもって素晴らしい!」「最高!」「半端ない!」という意味です。

A:
How do you like the soccer player ?
B: Absolutely awesome !
A:そのサッカー選手どう思う?
B:半端ない!

[語句]
How do you like〜 ?
[ウ・ドゥ・ユー・イク] 〜をどう思う?


December 19, 2018

Yawning is contageous.
[ーニングィズ・コンイヂャス]
あくびは人に移りやすい。

 
 yawning は「あくびすること」、contageous はもともと「伝染性の」と言う意味ですが、ここでは「移りやすい」「人から人へ広がりやすい」という意味です。

A:
I'm going to yawn.
B: Yawning is contageous.
A:あくびが出そう。
B:あくびは人に移りやすい。

[語句]
yawn
[ーン] あくびする


December 18, 2018

Don't get smart with me.
[ウント・ト・スート・ウィズ・ー]
生意気言うな。

 
 smart はもともと「賢い」という意味ですが「生意気な」という意味もあります。get smart を直訳すると「賢くなる」ですが、この get smart は「生意気な態度を取る」という意味です。

A:
Don't get smart with me.
B: No offense.
A:生意気言うな。
B:悪気はないんだ。

[語句]
No offense.
[ウ・オフェンス] 悪気はない。


December 17, 2018

Don't forget to flush the toilet.
[ウント・フォトゥ・フシュ・ダ゙・イレト]
トイレを流すのを忘れないで。

 
 Don't forget to〜で「〜するのを忘れるな」となります。〜の部分には動詞の原形が入ります。flush は「水で洗い流す」、toilet は「便器」です。

A:
Don't forget to flush the toilet.
B: It will never happen again.
A:トイレを流すのを忘れないで。
B:二度としないよ。

[語句]
It will never happen again. [ト・ウィゥ・ヴァ・プン・アン] 二度としません。 ※ 直訳すると「それは二度と起こらない」 謝罪する時の決まり表現



December 14, 2018

I feel like I have a fever.
[イ・フィーゥ・ライク・イ・ハヴァ・フィーヴァ]
どうも熱があるみたい。

 
 I feel like S + V は「私はSがXするような気がする」という意味です。have a fever は「熱がある」。

A:
I feel like I have a fever.
B: I'll be right back with a thermometer.
A:どうも熱があるみたい。。
B:すぐ体温計を取って来るわ。

[語句]
thermometer [サメタ] 体温計、温度計



December 13, 2018

It's about time to put up a Christmas tree.
[ツァウタイム・トゥ・プタプァ・クスマス・トゥー]
そろそろクリスマスツリーを立てる頃だ。

 
 It's about time〜で「そろそろ〜する頃だ」という意味になります。〜の部分には動詞の原形が来ます。put up〜はクリスマスツリーや旗などを「立てる」という意味です。

A:
It's about time to put up a Christmas tree.
B: So soon ?
A:そろそろクリスマスツリーを立てる頃だ。
B:もう?

[語句]
So soon ? [ウ・ーン] もう? そんなに早く?



December 12, 2018

I was sleeping in the train
and went past my station.
[イ・ワズ・スーピングィン・ダ・トイン・アン・ウェント・スト・マイ・スイション]
電車で居眠りして、駅を乗り過ごした。

 
 go past は「通り過ぎる」という意味です。go past my station で「私の降りるべき駅を乗り過ごす」という意味になります。

A:
Why were you late for the appointment ?
B: I was sleeping in the train and went past my train.
A:どうして約束に遅れたの?
B:電車で居眠りして駅を乗り過ごした。

[語句]
appointment [アイントメント] 約束



December 11, 2018

There is no royal road to learning.
[ア・イズ・ウ・イアゥ・ウド・トゥ・ーニング]
学問に王道なし。

 
 road はもともと「道路」という意味ですが、抽象的な意味での「〜への道」「方法」という意味もあります。royal road 「王道」とは「近道」「楽な方法」という意味。

A:
There is no royal road to learning.
B: You can say that again.
A:学問に王道なし。
B:全くその通り。

[語句]
You can say that again. [ユー・キャン・イ・ン] 全くその通り。※ 直訳すると「もう一度言ってよい」



December 10, 2018

Be mindful of your health.
[ビー・インドフォヴ・ヨア・ゥフ]
健康に気をつけて。

 
 be mindful of〜は「〜に気をつける」「〜に気を配る」という意味です。health は「健康」。

A:
The temperature is unstable these days.
B: Be mindful of your health.
A:最近、気温差が激しいね。
B:健康に気をつけて。

[語句]
temperature [ムペラチャ] 気温 / unstable [アンスイボ] 不安定な



December 07, 2018

Are you still up ?
[アー・ユー・スティゥ・プ]
まだ起きてる?

 
 この up は「起きている」でも、「起きて、ベッドから出ている」という意味です。同じ「起きている」でも、 awake [アウェイク] は「目が覚めている」という意味になります。

A:
Are you still up ?
B: I'm up and about.
A:まだ起きてる?
B:起きて、動き回ってるよ。

[語句]
up and around [パンダウンド] 起きて動き回っている



December 06, 2018

Did you get your hair cut ?
[ディヂュー・ト・ヨア・ア・ト]
髪切った?

 
 get+O+〜の形で「Oを〜してもらう、〜させる」という意味になります。〜の部分には過去分詞が来ます。この get は「〜してもらう、〜させる」という使役の意味を持ちます。この cut 過去分詞です。上の文は「(誰かに)髪を切ってもらった?」という意味です。Did you cut your hair ? とすると「自分で髪を切った?」という意味になるので注意。

A:
Did you get your hair cut ?
B: Yes. How do you like it ?
A:髪切った?
B:そうよ。どう、似合う?

[語句]
How do you like it ? [ウ・ドゥ・ユー・イキト] どうかしら? ※ 印象を聞く時の決まり表現



December 05, 2018

You should call in sick.
[ユー・シュド・ーリン・スィク]
病欠の電話をするといいよ。

 
 call in sick は「病欠の電話をする」、つまり、職場や学校に病気で休むことを電話で伝えるという意味の表現です。

A:
I don't feel so good today.
B: You should call in sick.
A:今日はあまり気分がよくない。
B:病欠の電話をするといいよ。

[語句]
don't feel so good [ウンド・フィーゥ・ソウ・ド] あまり気分がよくない



December 04, 2018

It's in the lap of the gods.
[ツィン・ダ・プォヴ・ダ・ヅ]
それは神のみぞ知る。

 
 上の文を直訳すると「それは神々の膝の上にある」ですが、これは「それは運次第」「それは神のみぞ知る」という意味の慣用表現です。lap は「膝」。

A:
Who will win the next presidential race ?
B: It's in the lap of the gods.
A:次の大統領選に勝つのは誰だろう。
B:それは神のみぞ知る。

[語句]
presidential ace [プレズィンシャゥ・イス] 大統領選



December 03, 2018

Poor thing !
[ア・スィン]
かわいそうに!

 
 この poor は「かわいそうな」という意味、この thing は「もの」ではなく、憐みの気持ちを込めた時の「人」を表します。You をつけて、 You poor thing ! も可。

A:
I'm sick in bed.
B: Poor thing !
A:病気で寝ています。
B:かわいそうに!

[語句]
sick in bed [スィクィン・ド] 病気で寝ている



これ以前の今日の一言