今日の一言 Today's Word

 
2022年1月分


January 31, 2022

Don't forget your original intention.
[
ウン・フォチュア・オヂナゥ・インンション]
初心忘れるべからず。

 
 forget〜 は「〜を忘れる」、original は「最初の」「もともとの」、intention は「意図」です。

A: Don't forget your original intention.
B: I almost forgot.
A:初心忘れるべからず。
B:もう少しで忘れるところだった。


[語句] 
almost〜 [ーゥモウスト] ほとんど〜するところ


January 28, 2022

I haven't fully got over Covid yet.
[
イ・ヴント・リ・トウヴァ・ウヴィド・イェ]
まだコロナが完全に治ってはいないんだ。

 
 not+fully は「完全には〜でない」という部分否定の意味になります。get over〜 は「〜を克服する」「〜から治る」。

「コロナウィスル感染症」は coronavirus disease、会話では簡潔に Covid と呼ばれます。COVID-19
[ウヴィド・ナインティーン] は2019年末に発生した「新型コロナウィルス感染症」を指し、WHO(世界保健機関)が命名しました。COVID-19 の原因は the novel coronavirus(新型コロナウィルス)です。coronavirus はコロナ(冠)に囲まれた、太陽に似た形のウィルスで、他にも SARS(重症急性呼吸器症候群)や MARS(中東呼吸器症候群)などがあります。

A: I haven't fully got over Covid yet.
B: You'll certainly get better.
A:まだコロナが完全に治ってはいないんだ。
B:きっとよくなるよ。


[語句] 
certainly [ートゥンリ] きっと、必ず


January 27, 2022

Have you ever had a serious heartbreak ?
[ハヴュー・
ヴァ・ハドァ・スィアリアス・ートブレイク]
つらい失恋をしたことある?

 
 heartbreak は「失恋」「胸の張り裂けるような痛み」、have a heartbreak で「失恋する」となります。serious は「つらい」。

A: Have you ever had a serious heartbreak ?
B: Yes, I haven't got over it yet.
A:つらい失恋をしたことある?
B:あるよ、まだ乗り越えてないんだ。


[語句] 
get over〜 [トウヴァ] 〜を乗り越える


January 26, 2022

I'll be back in 30 minutes.
[
イゥ・ビー・ククィン・ーティ・ニツ]
30分で戻るよ。

 
 in thirty minutes は「30分で」、この in〜 は「〜のうちに」という意味です。未来のことを言う場合、after〜は使えません。after+出来事で「出来事の後に」なら使えます。be back は「戻ってくる」。

A: Will you be back after lunch ?
B: Sure. I'll be back in thirty minutes.
A:昼食後、戻って来てくれる?
B:わかった。30分で戻るよ。


[語句] 
after lunch [フタ・ンチ] 昼食後


January 25, 2022

We'd better board now.
[
ウィド・タ・ード・]
もう乗った方がいいよ。

 
 We'd better〜 は We had better〜の短縮形で「私たちは〜した方がいい」、かなり切迫感のある表現です。この board は「車、船、飛行機などに乗る」という意味です。

A: The bus leaves in three minutes.
B: We'd better board now.
A:バスは3分後に出発します。
B:もう乗った方がいいよ。


[語句] 
in three minutes [イン・スー・ニツ] 3分後に ※ 未来のことを「〜後に」と言う場合、after でなく in を使う。この in〜 は「〜のうちに」という意味


January 24, 2022

Deliver what you promise.
[デ
ヴァ・ホチュー・プミス]
約束したことをやり遂げよ。

 
 deliver〜 はもともと「〜を配達する」という意味ですが、「〜をやり遂げる」という意味もあります。what you promise は「あなたが約束していること」。

A: Deliver what you promise.
B: Count on me.
A:約束したことをやり遂げよ。
B:任せてください。


[語句] 
count on〜 [ウントォン] 〜に任せる


January 21, 2022

Don't tell me you cheated on me.
[
ウン・ゥ・ミー・ユー・ーテドォン・ミー]
まさか浮気したんじゃないよね。

 
 Don't tell me〜 を直訳すると「私に〜と言わないで」ですが、これは「まさか〜と言うんじゃないよね」「まさか〜じゃないよね」という否定的なニュアンスになります。〜の部分には文が来ます。cheat on〜 は「〜を裏切る」「浮気する」。

A: Don't tell me you cheated on me.
B: No way !
A:まさか浮気したんじゃないよね。
B:まさか!


[語句] 
No way ! [ウ・ウェイ] まさか! ありえない!


January 20, 2022

Turn the heater up.
[
ーン・ダ・ータ・]
暖房を強くして。

 
 turn up〜, turn〜up は「温度、火力、音量、スピードなどを上げる」、heater は「暖房」。turn the heater up は「暖房を強くする」です。

A: Turn the heater up.
B: OK. What temperature do you want ?
A:暖房を強くして。
B:いいよ。何度がいい?


[語句] 
temperature [ムパラチャ] 温度


January 19, 2022

I'm freezing.
[
イム・フーズィン]
凍えそうに寒い。

 
 freeze は「凍る」という意味です。上の文は「凍えそうに寒い」「すごく寒い」という意味です。

A: I'm freezing.
B: Make a fire in the fireplace.
A:凍えそうに寒い。
B:暖炉に火を入れて。


[語句] 
make a fire [イクァ・ファイア] 火をおこす / fireplace [ファイアプレイス] 暖炉


January 18, 2022

You can take your pick.
[
ー・キャン・イク・ユア・]
好きなのを選んでいいよ。

 
 take your pick は「あなたの好きなのを選ぶ」、take〜 は「〜を取る」、この pick は「選んだもの」です。

A: There's a wide variety of cakes.
B:
You can take your pick.
A:いろんな種類のケーキがあるのね。
B:好きなのを選んでいいよ。


[語句] 
a wide variety of〜 [ア・イド・ヴァイエティ・オヴ] いろんな種類の


January 17, 2022

Would you like a second helping ?
[ウ
ヂュー・イクァ・カンド・ゥピン]
お代わりいかが?

 
 Would you like〜 ? は「〜はいかがですか?」と何かを勧める時のていねいな表現です。この helping は「食べ物のひと盛り」のこと、a second helping は「お代わり」となります。

A: Would you like a second helping ?
B: Thank you, but I'm full.
A:お代わりいかが?
B:ありがとう、でも、お腹いっぱい。


[語句] 
full [ゥ] 満腹の


January 14, 2022

How did I get into this situation ?
[
ウ・ディドァイ・ティントゥ・ディス・スィチュイション]
どうしてこんなことになったんだろう。

 
 日本語の「どうして」、この場合、英語では Why でなく How 「どのように」を使います。get into〜 は「〜に入る」、situation は「状況」。

A: How did I get into this situation ?
B: You're asking for trouble.
A:どうしてこんなことになったんだろう。
B:自業自得よ。


[語句] 
ask for trouble [スク・フォ・トボ] 自業自得 ※ 直訳すると「災難を招く」


January 13, 2022

I'd like to try something new this year.
[
イド・イク・トゥ・トイ・ムスィン・ニュー・ディス・]
今年は新しいことに挑戦したい。

 
 新しいことに「挑戦する」と言うと、challenge が思い浮かびますが、英語の challenge〜 は「〜に異議を唱える」、「試合、決闘などに挑む」という意味なので、ここでは使えません。この場合の「挑戦する」は try を使います。

A: I'd like to try something new this year.
B: How about yoga ?
A:今年は新しいことに挑戦したい。
B:ヨガとかどう?


[語句] 
yoga [ウガ] ヨガ


January 12, 2022

We might as well walk to the station.
[ウィ・
イトァズ・ウェゥ・ウォーク・トゥ・ダ・スイション]
せっかくだから駅まで歩こう。

 
 We might as well〜 は「せっかくだから〜しよう」「〜した方がよさそう」。ぜひそうしようというほどの熱意ではありませんが、他にいい案もないし、そうしようというニュアンスです。might as well は助動詞とみなし、〜の部分には動詞の原形が来ます。

A: Oh, the bus has just left.
B:
We might as well walk to the station.
A:あっ、ちょうどバスが出たところだ。
B:せっかくだから駅まで歩こう。


[語句] 
left [フト] leave [ーヴ] 「出発する」の過去分詞


January 11, 2022

I'm glad you look fine.
[
イム・グド・ユー・ユク・ァイン]
元気そうで何より。

 
 I'm glad (that)〜 は「〜で嬉しい」「〜でよかった」、〜の部分には文章が来ます。look fine は「元気そう」、この look〜 は「〜に見える」という意味です。

A: I'm glad you look fine.
B: Thank you. Couldn't be better.
A:元気そうで何より。
B:ありがとう。絶好調です。


[語句] 
Couldn't be better. [ドゥント・ビー・タ] 絶好調 ※ 直訳すると「これ以上よくはなれない


January 07, 2022

I'd like to ask for your continuous support.
[
イド・イク・トゥ・スク・フォ・ユア・コンティニュアス・サ−ト]
今年もどうぞよろしく。

 
 ask for your continuous support は「引き続きの支援をお願いする」。上の文はフォーマルな感じの挨拶になります。もっとくだけて言えば、Let's have fun together. 「一緒に楽しもう」でいいかも。

A: I'd like to ask for your continuous support.
B: My pleasure.
A:今年もどうぞよろしく。
B:こちらこそ。


[語句] 
My pleasure. [イ・プジャ] こちらこそ喜んで。


January 06, 2022

Wishing you a great new year.
[
ウィシンギュー・ア・グイト・ニュー・]
今年もいい年になりますように。

 
 Wishing you 〜 は「あなたに〜がありますように」「あなたに〜を願っています」。上の文は新年の挨拶でよく使われます。

A: Wishing you a great new year.
B: Thank you. I wish you too.
A:今年もいい年になりますように。
B:ありがとう。あなたもね。


[語句] 
i wish you too. [イ・ウィシュー・トゥ] あなたもそうでありますように。


January 05, 2022

What's your New Year's resolution ?
[ホ
ツ・ユア・ニュー・ヤズ・レゾリューション]
新年の抱負は?

 
 「新年」は New Year、大文字で始めます。「抱負」は「決意」という意味の resolution を使います。

A: What's your New Year's resolution ?
B: To build muscles.
A:新年の抱負は?
B:筋肉をつけること。


[語句] 
muscle [ソ] 筋肉


January 04, 2022

Happy New Year !
[
ピ・ニュー・]
どうぞよいお年を。/ あけましておめでとう。

 
 Happy New Year ! 「すてきな新年を!」は年の暮れ、新年の挨拶。年の暮れに言えば「どうぞよいお年を」、新年に言えば「あけましておめでとう」となります。

A: Happy New Year !
B: Happy New Year ! I wish you good luck.

A:あけましておめでとう。
B:あけましておめでとう。幸運を祈ります。


[語句] 
wish you good luck [ウィシュー・ド・ク] 幸運を祈る



これ以前の今日の一言