今日の一言 Today's Word


 2023年1月分


January 31, 2023

I need a shoulder to cry on.
[
イ・ードァ・ショウゥダ・トゥ・クイ・オン]
悩みを聞いてくれる人が必要だ。

 
a shoulder to cry on を直訳すると「その上で泣くための肩」ですが、これは「悩みを聞いてくれる人」「相談に乗ってくれる人」を指します。

A: I need a shoulder to cry on.
B: I'll be there.
A:悩みを聞いてくれる人が必要だ。
B:私がいるよ。

[語句] I'll be there.
[イゥ・ビー・ア] 私がいるよ。 ※ この there は「あなたがいるところに」


January 30, 2023

It's freezing outside.
[
ツ・フーズィングァウトイド]
外は凍えるほど寒い。

 
freezing は「凍るほど寒い」という意味です。動詞のfreeze は「凍る」、パソコンなどが「フリーズする」という意味でも使います。outside は「外は」。

A: It's freezing outside.
B: The pond is frozen.
A:外は凍えるほど寒い。
B:池が凍っている。

[語句] pond
[ンド] 池 / frozen [フウズン] 凍っている


January 27, 2023

It's obvious that he was lying.
[
ツ・ブヴィアス・ダト・ー・ワズ・イン]
彼が嘘をついていたのは明らかよ。

 
It's obvious that〜 は「〜なのは明らかだ」、 の部分には文章が来ます。この lying は lie 「嘘をつく」の〜ing 形です。

A: It's obvious that he was lying.
B: Tell him off.
A:彼が嘘をついていたのは明らかよ。
B:取っちめてやりなさい。

[語句] tell 〜 off
[ゥ・フ] 〜を取っちめる


January 26, 2023

It's no big deal.
[
ツ・ウ・グ・ディーゥ]
たいしたことないよ。

 
big deal は「大きな取引」「一大事」、それに否定の no がついてno big deal となると「たいしたことない」という意味になります。

A: Don't you have a fever ?
B: It's no big deal.
A:熱があるんじゃない?
B:たいしたことないよ。

[語句] fever
[フィーヴァ] 熱


January 25, 2023

We're keeping our fingers crossed.
[
ウィ・アー・ーピングァウア・フィンガズ・クスト]
うまくいきますように。

 
keep one's fingers crossed を直訳すると「〜の指を交差する」ですが、これは人差し指と中指を十字に交差させて、「うまくいくよう祈る」という意味で使われます。

A: We have to get a deal done.
B: We're keeping our fingers crossed.
A:契約を成立させなくては。
B:うまくいきますように。

[語句] deal
[ディーゥ] 契約


January 24, 2023

It's OK to run away, but not to give in.
[
ツ・イ・トゥ・ンナウェイ・バト・トゥ・ヴィン]
逃げていいけど、負けないで。

 
It's OK to〜 は「〜しても大丈夫」、run away は「逃げる」、give in は「負ける」「屈する」です。

A: I'm sometimes bulllied at school.
B: It's OK to run away, but not to give in.
A:学校でいじめられることがある。
B:逃げていいけど、負けないで。

[語句] bully
[リ] いじめる


January 23, 2023

I'm coming down with something.
[
イム・ミン・ウン・ウィズ・ムスィン]
風邪か何か引いたみたい。

 
come down with〜 は病気などに「かかる」、風邪など伝染性の病気にかかる場合によく使われます。

A: I'm coming down with something.
B: Stay warm and rest.
A:風邪か何か引いたみたい。
B:暖かくして、安静にして。

[語句] stay warm
[スイ・ウォーム] 暖かくする / rest [スト] 安静にする


January 20, 2023

Sorry to interrupt...
[
リ・トゥ・インタプト]
お話の途中ですが…。

 
sorry to〜 は「〜してすみません」、interrupt は人の話などを「妨害する」「口をはさむ」です。

A: Sorry to interrupt...
B: Let me finish.
A:お話の途中ですが…。
B:最後まで言わせて。

[語句] finish
[フィニシュ] 終わらせる、最後まで言う


January 19, 2023

Happiness is easy to find.
[
ピネスィズ・ーズィ・トゥ・ファインド]
幸せを見つけるのは簡単だ。

 
happiness は「幸せ」、S is easy to〜 は「Sは〜するのに簡単だ」という決まり表現です。〜の部分には動詞の原形が来ます。

A: Happiness is easy to find.
B: I like your positive attitude.
A:幸せを見つけるのは簡単だ。
B:前向きな姿勢がいいね。

[語句] positive
[ズィティヴ] 前向きな / attitude [ティテュード] 姿勢


January 18, 2023

Could you help me with something ?
[ク
ヂュー・ゥプ・ミー・ウィズ・ムスィン]
ちょっとよろしいですか?

 
Could you〜? は「よろしければ〜していただけますか?」という意味の丁寧な依頼です。help O with〜 は「Oの〜を手伝う」。上の文は店員さんに声をかけたり、来て欲しい時に使えます。

A: Could you help me with something ?
B: Sure. What can I do for you ?
A:ちょっといいですか?
B:はい。ご用件は?

[語句] What can I do for you ?
[ホト・キャン・イ・ドゥ・フォ・ー] ご用件は? 何したらいい?


January 17, 2023

Persistence pays off.
[パ
スィスタンス・イズォフ]
継続は力なり。

 
persistence は「粘り強さ」「頑張り」、pay off は「うまくいく」です。上の文は「頑張れば実を結ぶ」「継続は力なり」という意味のことわざです。

A: Learning a foreign language is not easy.
B: Persistence pays off.
A:外国語を学ぶのは容易ではない。
B:継続は力なり。

[語句] foreign language
[フォーリン・ングウィヂ] 外国語


January 16, 2023

I'm getting old.
[
イム・ティン・ウゥド]
私も年だわ。

 
この get〜 は「〜になる」という意味で状況の変化を表します。上の文を直訳すると「私は年を取ってきた」、つまり「私も年だ」「もう若くない」という意味で使われます。

A: I'm getting old.
B: You look as young as ever.
A:私も年だわ。
B:相変わらず若く見えるよ。

[語句] as young as ever
[アズ・ン・アズ・ヴァ] 相変わらず若い


January 13, 2023

Let's order groceries online.
[
ツ・ーダ・グウサリズォンイン]
ネットで食料を注文しよう。

 
order〜 online は「〜をネットで注文する」。「ネットで」は online の代わりに on the net でもいけます。groceries は「食料品」。

A: There's nothing left in the fridge.
B: Let's order groceries online.
A:冷蔵庫に何も残ってないよ。
B:ネットで食料を注文しよう。

[語句] fridge
[フヂ] 冷蔵庫


January 12, 2023

You shouldn't take his word at face value.
[ユー・
シュドゥント・イク・ヒズ・ード・ァト・フェイス・ヴァリュー]
彼の言うことは真に受けない方がいいよ。

 
take〜 at face vaule は「〜を額面通りに受け取る」「〜を真に受ける」です。at face value は「額面通りに」。

A: What do you think of his offer ?
B: You shouldn't take his word at face value.
A:彼の申し出をどう思う?
B:彼の言うことは真に受けない方がいいよ。

[語句] offer
[ーファ] 申し出


January 11, 2023

That's more like it.
[
ツ・ー・イキト]
その方がしっくりくるね。

 
上の文を直訳すると「その方がそれに似ている」、つまり「その方がしっくりくる」「その方がいい」という意味になります。この like〜 は「〜に似ている」です。

A: How about this scarf ?
B: That's more like it.
A:このマフラーはどう?
B:その方がしっくりくるね。

[語句] scarf
[スーフ] マフラー、スカーフ


January 10, 2023

What's your attractive point ?
[ホ
ツ・ユア・アトクティヴ・イント]
君のチャームポイントは?

 
日本語の「チャームポイント」は和製英語です。英語では charm point とは言わず、attractive point と言います。attractive は「魅力的な」。

A: What's your attractive point ?
B: Smiling all the time.
A:君のチャームポイントは?
B:いつも笑顔でいること。

[語句] all the time
[ーゥ・ダ・イム] いつも


January 06, 2023

How did you spend your New Year holidays ?
[
ウ・ディヂュー・スンド・ユア・ニュー・ヤ・リデイズ]
年末年始はどうしてた?

 
spend〜 は「〜を過ごす」、「年末年始」は New Year holidays とまとめて言えます。

A: How did you spend your New Year holidays ?
B: I stayed at my parents' house.
A:年末年始はどうしてた?
B:実家で過ごしました。

[語句] parents' house
[アレンツ・ウス] 実家


January 05, 2023

What's your New Year's resolution ?
[ホ
ツ・ユア・ニュー・ヤズ・レゾリューション]
新年の抱負は?

 
「新年」は New Year、大文字で始めます。「抱負」は「決意」という意味の resolution を使います。

A: What's your New Year's resolution ?
B: To stay healthy.
A:新年の抱負は?
B:健康でいること。

[語句] stay healthy
[スイ・ゥシ] 健康でいる


January 04, 2023

Happy New Year !
[
ピ・ニュー・]
どうぞよいお年を。/ あけましておめでとう。

 
Happy New Year ! 「すてきな新年を!」は年の暮れ、新年の挨拶。年の暮れに言えば「どうぞよいお年を」、新年に言えば「あけましておめでとう」となります。

A: Happy New Year !
B: Happy New Year ! I wish you good luck.

A:あけましておめでとう。
B:あけましておめでとう。いい年でありますように。


[語句] wish you good luck
[ウィシュー・ド・ク] 幸運を祈る



これ以前の今日の一言