Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




                                              
       五年秋病後獨宿香山寺三絶句

                 白居易


經年不到龍門寺,
今夜何人知我情。
還向暢師房裏宿,
新秋月色舊灘聲。

******


五年の秋 病後に獨り香山寺に宿す 三絶句
 其一
經年 到らず  龍門寺,
今夜 何人
(なんぴと)か  我が情を 知らん。
(ま)た 暢師(ちゃうし)の房裏に 向(お)いて 宿すれば,
新秋の月色  舊灘
(きうたん)の聲。

*****************


◎ 私感註釈

※白居易:中唐の詩人。

※五年秋病後獨宿香山寺三絶句:開成五年の病後に、思うことがあって、独りで香山寺に宿泊した時の絶句。 ・五年秋:開成五年は、840年で、作者が六十九歳の時になる。 ・病後:作者は、前年の開成四年に風疾を得た。 ・獨宿:ひとりだけで泊まる。 ・香山寺:洛陽にある寺院の名。なお、この香山寺の北側の琵琶峰上に作者の墓園があり、白園と呼ばれている。龍門の東にあり、後出・龍門寺ともいう。作者が住んでいた近くになるか。白居易の隠棲後は、主にこの寺に依り、号の香山居士ここからきている。白居易は香山寺での交際も深く、「香山九老」として、香山寺を詠んだ詩作は極めて多い。三絶句中、これは其の一になる。

※經年不到龍門寺:長い年月、龍門寺に行かなかった(が)。 ・經年:長い年月。年数を過ごす。 ・不到:行かない。行こうとしなかった。意志の否定。 ・龍門寺:前出、香山寺のこと。

※今夜何人知我情:今夜の私の思いを誰が分かろうか。 *「生」、「老」、「病」の苦を味わい、やがて来る「死」を見つめるために香山寺にやって来たのだろう。 ・何人:なんぴと。誰。 ・知:分かる。知る。 ・我情:わたしの思い。わたしの感情。

※還向暢師房裏宿:また、文暢老師の宿坊に泊まることとなったが。 ・還:なお。なおまた。また。 ・向:於いて。介詞。 ・暢師:〔ちゃうし;chang4shi1●○〕香山寺の長老。文暢老師。 ・房裏:部屋の中。寺の宿坊の中。また、庫裏。僧房。 ・宿:泊まる。宿泊する。

※新秋月色舊灘聲:新たな秋(とはいっても)月の色や形(は、昔と変わることなくさわやかであり、)昔ながらの川のせせらぎの音(が聞こえてくる)。句中の対。 *不易の自然を詠うことで、移り変わる自分の姿を照らし出している。 ・新秋:初秋。陰暦七月のこと。 ・月色:月の色や形。この時期は、さわやかな感じをいう。 ・舊:昔ながらの。 ・灘:〔たん(だん);tan1○〕川の早瀬。川の流れの速いところ。 ・聲:音。

             ***********




◎ 構成について

韻式は「AA」。韻脚は「情聲」で、平水韻下平八庚。次の平仄はこの作品のもの。

○○●●○○●,
○●○○○●○。(韻)
○●●○○●●,
○○●●●○○。(韻)
2005.3.6
     3.7

漢詩 填詞 詩餘 詩余 

xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
抒情詩選メニューへ
       ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
碧血の詩編
李U詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
李C照詞
Huajianji花間集
Huajianji婉約詞:香残詞
Huajianji毛澤東詩詞
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye