「トラウマ」を「虎馬」、みたいなの。
「トラウマ」o「虎馬」, mitai na no.
「トラウマ」を「虎馬」、みたいなの。
2023-06-27 (2) 20:19:29 +0900
2023-06-27 (2) 20:16:12 +0900
帰り、公園でひと雨きたのだが。
kaeri, kôeñ de hitoame kita no da ga.
歸り、公園で一雨來たのだが。
2023-06-27 (2) 20:08:04 +0900
あぶなかった。
abunakaqta.
危なかつた。
2023-06-27 (2) 18:02:40 +0900
魂魄と霊とに違いがあるのか。
koñpaku to rei to ni cigai ga aru no ka.
魂魄と靈とに違ひがあるのか。
2023-06-26 (1) 20:54:35 +0900
討ち入りは 1703 年。吉右衛門の死は 1747 年。 仮名手本忠臣蔵の初演は 1748 年である。
uciiri wa 1703 neñ, Kiciemoñ no si wa 1747 neñ. Kanadehoñ Cjûsiñgura no sjoeñ wa 1748 neñ de aru.
討ち入りは 1703 年。吉右衛門の死は 1747 年。 假名手本忠臣蔵の初演は 1748 年である。
討ち入りから 45 年。当時で言えば人の一生にほぼ等しい年月が経っている。
uciiri kara 45 neñ. tôzi de ieba hito no iqsjô ni hobo hitosii neñgecu ga taqte iru.
討ち入りから 45 年。当時で言へば人の一生にほぼ等しい年月が経つてゐる。
2023-06-26 (1) 20:44:53 +0900
平右衛門の名前はすぐ出たのに。
Heiemoñ no namae wa sugu deta no ni.
2023-06-26 (1) 20:39:46 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも読める。
(1) お母さん、きょうのお昼はフレンチトーストと。 (2) ハルは一枚出てきて喜ぶがカレンはそれでは足りないと。 (3) お母さん、二枚出してくるもカレンは不満。 (4) はい一本とまるごと一本出してきた。うれしそうなカレン。
(1) okâsañ, kjô no ohiru wa hureñci tôsuto to. (2) Haru wa icimai dete kite jorokobu ga Kareñ wa sore de wa tarinai to. (3) okâsañ, nimai dasite kuru mo Kareñ wa humañ. (4) hai iqpoñ to maru goto iqpoñ dasite kita. uresisô na Kareñ.
(1) お母さん、けふの御晝はフレンチトーストと。 (2) ハルは一枚出てきて喜ぶがカレンはそれでは足りないと。 (3) お母さん、二枚出してくるもカレンは不満。 (4) はい一本とまるごと一本出してきた。うれしそうなカレン。
カレンは大食いだというだけ。 それを知らないと意味がわからない。 知っていると「またか」と思うだけ。
Kareñ wa ôgui da to iu dake. sore o siranai to imi ga wakaranai. siqte iru to "mata ka" to omou dake.
カレンは大食ひだといふだけ。 それを知らないと意味が判らない。 知つてゐると「またか」と思ふだけ。
食パン一本がはいるなべがいるだろう。フレンチトーストにするには。
sjokupañ iqpoñ ga hairu nabe ga iru darô. hureñci tôsuto ni suru ni wa.
食パン一本がはいる鍋がいるだろう。フレンチトーストにするには。
2023-06-26 (1) 20:19:14 +0900
2023-06-26 (1) 00:35:26 +0900
2023-06-25 (0) 23:08:32 +0900
……あれは光線銃で、火は吹かなかった。もしも吹いたら異常事態である。
... are wa kôseñzjû de, hi wa hukanakaqta. mosi mo huitara izjô zitai de aru.
……あれは光線銃で、火は吹かなかつた。もしも吹いたら異常事態である。
2023-06-25 (0) 20:53:56 +0900
パソコンの習い始めは 98 のみを使い、MS-DOS 上でアセンブリ言語を学び、 コンソールデバイスドライバーを自作して、Tコード入力だった。 (MS-DOS 上でかな漢字変換を使ったのは、Tコードの表を打ち込んだときだけだった。 ひらがなの「へ」とカタカナの「ヘ」を間違えて、しばらく逆に使っていたのを思い出す。)
pasokoñ no naraihazime wa 98 nomi o cukai, MS-DOS zjô de aseñburi geñgo o manabi, koñsôru debaisu doraibâ o zisaku site, T kôdo njûrjoku daqta. (MS-DOS zjô de kana kañzi heñkañ o cukaqta no wa, T kôdo no hjô o ucikoñda toki dake daqta. hiragana no「へ」to katakana no「ヘ」o macigaete, sibaraku gjaku ni cukaqte ita no o omoidasu.)
パソコンの習ひ始めは 98 のみを使ひ、MS-DOS 上でアセムブリ言語を学び、 コンソールデバイスドライバーを自作して、Tコード入力だつた。 (MS-DOS 上でかな漢字變換を使つたのは、Tコードの表を打ち込んだ時だけだつた。 ひらがなの「へ」とカタカナの「ヘ」の間違へて、暫く逆に使つてゐたのを思ひ出す。)
職場に WS が導入された 1992 年三月まではそうだった。 WS 上で初めてかな漢字変換を使うようになり、 それでもメールは 98 で送受信していたからTコードが主力だったと思う。
sjokuba ni WS ga dônjû sareta 1992 neñ sañgacu made wa sô daqta. WS zjô de hazimete kana kañzi heñkañ o cukau jô ni nari, sore de mo mêru wa 98 de sôzjusiñ site ita kara T kôdo ga sjurjoku daqta to omou.
職場に WS が導入された 1992 年三月まではさうだつた。 WS 上で初めてかな漢字變換を使ふやうになり、 それでもメールは 98 で送受信してゐたからTコードが主力だつたと思ふ。
Windows ではTコードは使えなかった。 ウェブページは Windows でないと確認できなかったので、 ウェブページを作ったときにはかなりかな漢字変換に頼るようになっていたと思う。 Windows も動く 98 で、原稿は MS-DOS 上でTコードで書き、 Windows を立ち上げ直して確認したこともあったような気がする。 デスクトップ機の 98 で書き、フロッピーディスクで Windows マシンに移したこともあった。
Windows de wa T kôdo wa cukaenakaqta. webu pêzi wa Windows de nai to kakuniñ dekinakaqta no de, webu pêzi o cukuqta toki ni wa kanari kana kañzi heñkañ ni tajoru jô ni naqte ita to omou. Windows mo ugoku 98 de, geñkô wa MS-DOS zjô de T kôdo de kaki, Windows o taciage naosite kakuniñ sita koto mo aqta jô na ki ga suru. desuku toqpu ki no 98 de kaki, huroqpii disuku de Windows masiñ ni utucita koto mo aqta.
Windows ではTコードは使へなかつた。 ウエブページは Windows でないと確認できなかつたので、 ウエブページを作つた時にはかなりかな漢字變換に頼るやうになつてゐたと思ふ。 Windows も動く 98 で、原稿は MS-DOS 上でTコードで書き、 Windows を立ち上げ直して確認したこともあつたような気がする。 デスクトツプ機の 98 で書き、フロツピーデイスクで Windows マシンに移したこともあつた。
この「いろいろ」を「Tコード」で検索するといろいろわかりそうだが、きょうはやめ。
kono "iroiro" o「Tコード」de keñsaku suru to iroiro wakarisô da ga, kjô wa jame.
この「いろいろ」を「Tコード」で検索するといろいろわかりさうだが、けふはやめ。
(この項目は、書き始めはTコードで、途中からはカナ漢字変換。 一週間ぐらい前まではずっとカナ漢字変換だった。)
(kono kômoku wa, kakihazime wa T kôdo de, tocjû kara wa kana kañzi heñkañ. iqsjûkañ gurai mae made wa zuqto kana kañzi heñkañ daqta.)
(この項目は、書き始めはTコードで、途中からはカナ漢字變換。 一週間ぐらい前まではずつとカナ漢字變換だった。)
2023-06-25 (0) 17:17:12 +0900
老化現象。
rôka geñsjô.
2023-06-25 (0) 17:16:30 +0900
Kim は人の名前。
Kim wa hito no namae.
2023-06-25 (0) 16:14:36 +0900
一つ前の項目で取り上げた教科書は、 n が小さいときに実際に計算し、あとは推測していた。
hitocu mae no kômoku de toriageta kjôkasjo wa, n ga ciisai toki ni ziqsai ni keisañ sk, ato wa suisoku site ita.
一つ前の項目で取り上げたヘ科書は、 n が小さい時に實際に計算し、あとは推測してゐた。
2023-06-25 (0) 14:42:50 +0900
(ax+b)n の微分積分を扱っている教科書はある。東京書籍など。 それと合わせると sin(ax+b), cos(ax+b), eax+b の微分積分が扱えるようになり、 y′ = ky, y″ = -ky のような基本的な微分方程式の解を示せるようになる。
(ax+b)n no bibuñ sekibuñ o acukaqte iru kjôkasjo wa aru. 東京書籍 nado. sore to awaseru to sin(ax+b), cos(ax+b), eax+b no bibuñ sekibuñ ga acukaeru jô ni nari, y′ = ky, y″ = -ky no jô na kihoñteki na bibuñ hôteisiki no kai o simeseru jô ni naru.
(ax+b)n の微分積分を扱つてゐるヘ科書はある。東京書籍など。 それと合はせると sin(ax+b), cos(ax+b), eax+b の微分積分が扱へるやうになり、 y′ = ky, y″ = -ky のやうな基本的な微分方程式の解を示せるやうになる。
2023-06-25 (0) 14:27:13 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(はずの)もの。けふのうちならネツトの上でも読める。
(1) 顔ハメパネルを知らなかったハル。 (2) 試してはしゃぐ。自分も作ろうという。 (3) 「みんなのも作ったよ」というのでお父さんお母さんカレンはいぶかしむ。 (4) 四人が並んで顔を出している。 ふだんと変わらぬ服装に見える。 ハルははしゃいでいるが、こういうものだっけ、とお母さん。
(1) kaohame paneru o siranakaqta Haru. (2) tamesite hasjagu. zibuñ mo cukurô to iu. (3) «miñna no mo cukuqta jo» to iu no de otôsañ okâsañ Kareñ wa ibukasimu. (4) joniñ ga narañde kao o dasite iru. hudañ to kawaranu hukusô ni mieru. Haru wa hasjaide iru ga, kô iu mono da qke, to okâsañ.
(1) 顔ハメパネルを知らなかつたハル。 (2) 試してはしやぐ。自分も作らうといふ。 (3) 「みんなのも作つたよ」といふのでお父さんお母さんカレンは訝しむ。 (4) 四人が並んで顔を出してゐる。 ふだんと變はらぬ服装に見える。 ハルははしやいでゐるが、かういふものだつけ、とお母さん。
意味がわからない回だった。
imi ga wakaranai kai daqta.
意味が判らない回だつた。
2 コマめ。 ハルは顔ハメから顔を出しておもしろいと言っているが、 ハルには自分がどう見えているかはわからないはず。 絵は前から書いているので読者にはわかるが。
2 komame. Haru wa kaohame kara kao o dasite omosiroi to iqte iru ga, Haru ni wa zibuñ ga dô miete iru ka wa wakaranai hazu. e wa mae kara kaite iru no de dokusja ni wa wakaru ga.
2 齣目。 ハルは顔ハメから顔を出しておもしろいと言つてゐるが、 ハルには自分がどう見えているかは判らないはず。 絵は前から書いてゐるので読者には判るが。
4 コマめでも、彼らには自分たちがどう見えているかわからないはず。
4 komame de mo, karera ni wa zibuñ taci ga dô miete iru ka wakaranai hazu.
4 齣目でも、彼らには自分たちがどう見えてゐるか判らないはず。
2023-06-25 (0) 14:16:57 +0900
「今朝」を「コンチョー」と読むか「けさ」と読むかわからない、などということがない。 自動読み上げも簡単なはず。
「今朝」o "koñcjô" to jomu ka "kesa" to jomu ka wakaranai, nado to iu koto ga nai. zidô jomiage mo kañtañ na hazu.
「今朝」を「コンチョー」と讀むか「けさ」と讀むか判らない、等といふことがない。 自動読み上げも簡単なはず。
2023-06-25 (0) 13:49:52 +0900
Windows キーから「設定」が選べることを思い出し、キー操作だけで進む。 タッチパッドがオフになっていた。
Windows kii kara「設定」ga eraberu koto o omoidasi, kii sôsa dake de susumu. taqci paqdo ga ohu ni naqte ita.
Windows キーから「設定」が選べることを思ひ出し、キー操作だけで進む。 タッチパッドがオフになってゐた。
2023-06-25 (0) 02:05:13 +0900
うっかりこの組み合わせを押したのであろう。
uqkari kono kumiawase o osita no de arô.
うつかりこの組み合はせを押したのであらう。
2023-06-26 (1) 00:31:15 +0900
2023-06-25 (0) 00:46:09 +0900
2023-06-24 (6) 22:23:43 +0900
数日で書いたにしてはよく動く。
sûzicu de kaita ni site wa joku uroku.
數日で書いたにしてはよく動く。
2023-06-24 (6) 21:47:34 +0900
新字を見ると正字があればコードつきで載っている。 部首がわかるから JIS コードの第二水準を探せばよい。 そこからコピペ。
siñzi o miru to seizi ga areba kôdo cuki de noqte iru. busju ga wakaru kara JIS kôdo no daini suizjuñ o sagaseba joi. soko kara kopi-pe.
新字を見ると正字があればコード付きで載つてゐる。 部首が判るから JIS コードの第二水準を探せばよい。 其処からコピペ。
2023-06-24 (6) 21:21:43 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(はずの)もの。けふのうちならネツトの上でも読める。
(1) 作業服姿の人がカメちゃんの家から帰るところ。 (2) カメちゃんは家の玄関を顔認証にした、とお祖母さんが説明する。 (3) カメちゃんが顔を突き出しても反応しない。 (4) お祖母さんがカメちゃんの顔のしわをのばして、つやつやの顔を出したら、反応した。
(1) sagjôhuku sugata no hito ga Kamecjañ no ie kara kaeru tokoro. (2) Kamecjañ wa ie no geñkañ o kao niñsjô ni sita, to obâsañ ga secumei suru. (3) Kamecjañ ga kao o cukidasite mo hañnô sinai. (4) obâsañ ga Kamecjañ no kao no siwa o nobasite, cujacuja no ka o dasitara, hañnô sita.
(1) 作業服姿の人がカメちやんの家から歸るところ。 (2) カメちやんは家の玄關を顏認証にした、とお祖母さんが説明する。 (3) カメちやんが顏を突き出しても反應しない。 (4) お祖母さんがカメちやんの顏の皺を伸ばして、艶々の顏を出したら、反應した。
つやつやのあの顔だけを登録したことになる。 作業員は、普段の顔も登録しておいたほうがいいですよ、と言わなかったのか。 荷物で手がふさがっているときなど、面倒であろう。
cujacuja no ano kao dake o tôroku sita koto ni naru. sagjôiñ wa, hudañ no kao mo tôsoku site oita hô ga ii desu jo, to iwanakaqta no ka. nimocu de te ga husagaqte iru toki nado, meñdô de arô.
艶々のあの顏だけを登録したことになる。 作業員は、普段の顏も登録しておいた方が良いですよ、と言はなかつたのか。 荷物で手が塞がつてゐる時など、面倒であらう。
このネタ、いつまで続けるつもりなのか。
kono neta, icu made cuzukeru cumori na no ka.
このネタ、いつ迄續ける積りなのか。
2023-06-24 (6) 20:29:54 +0900
「より大きい」はそうだときいたことがある。
«jori ôkii wa sô da to kiita koto ga aru.
「より大きい」はさうだと聞いたことがある。
2023-06-24 (6) 20:03:35 +0900
"哀しき嵯峨" は 8 件。
"脳内降雨" は 1 件。
2023-06-24 (6) 19:58:17 +0900
レポート作成に生成 AI を使うことの可否が論じられているが、 かな漢字変換が出してきた文字をそのままレポートに使うのはどうなのか。 かな漢字変換だって AI と言えなくはない。
repôto sakusei ni seisei AI o cukau koto no kahi ga roñzirarete iru ga, kana kañzi heñkañ ga dasite kita mozi o sono mama repôto ni cukau no wa dô na no ka. kana kañzi heñkañ daqte AI to ienaku wa nai.
レポート作成に生成 AI を使ふことの可否が論じられてゐるが、 假名漢字變換が出して來た文字をその儘レポートに使ふのはどうなのか。 假名漢字變換だつて AI と言へなくはない。
(この項目の原稿は自作のTコード対応エディタで作った。)
(kono kômoku no geñkô wa zisaku no T-kôdo taiô edita de cukuqta.)
(この項目の原稿は自作のTコード對應エデイタで作つた。)
2023-06-24 (6) 15:27:18 +0900
2023-06-24 (6) 15:26:03 +0900
四つ前の項目を書いたとき、手がうまく動かなかった。
joqcu mae no kômoku o kaita toki, te ga umaku ugokanakaqta.
四つ前の項目を書いたとき、手がうまく動かなかつた。
2023-06-24 (6) 15:19:01 +0900
エピソード VI の終わりの時点で、 ルークとレイアが兄妹であることを知っていたのは二人とハン・ソロだけ。 ルークとレイアがベイダーの子であることを知っていたのは二人だけと思われる。 映画を見る人はみんな知っているが、劇中ではどこまでそのことを明かしたのか。
*Episode VI* no owari no ziteñ de, Luke to Leia ga kjôdai de aru koto o siqte ita no wa hutari to Han Solo dake. Luke to Leia ga Vader no ko de aru koto o siqte ita no wa hutari dake da to omowareru. eiga o miru hito wa miñna siqte iru ga, gekicjû de wa doko made sono koto o akasita no ka.
エピソード VI の終はりの時點で、 ルークとレイアが兄妹であることを知つてゐたのは二人とハン・ソロだけ。 ルークとレイアがベイダーの子であることを知つてゐたのは二人だけと思はれる。 映画を見る人はみんな知つてゐるが、劇中ではどこまでそのことを明かしたのか。
VII のカイロ・レンはベイダーが祖父であることを知っていた。
VII no Kylo Ren wa Vader ga sohu de aru koto o siqte ita.
VII のカイロ・レンはベイダーが祖父であることを知つてゐた。
2023-06-23 (5) 21:36:06 +0900
スター・ウォーズの、ハン・ソロのことである。 「あの日」は、ルークとレイアを養子に迎えた人々が殺された日であった。
*Star Wars* no, Han Solo no koto de aru. "ano hi" wa, Luke to Leia o jôsi ni mukaeta hitobito ga korosareta hi de aqta.
スター・ウオーズの、ハン・ソロのことである。 「あの日」は、ルークとレイアを養子に迎へた人々が殺された日であつた。
2023-06-23 (5) 21:27:08 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(はずの)もの。けふのうちならネツトの上でも読める。
(1) お化け屋敷から出てきたカレンとお母さん。全然怖くない、 (2) いまどきのっぺらぼうってあり得ない、と話している。 (3) 「お客様お楽しみいただけましたか」と話しかける人。 帽子を深くかぶっているが、のっぺらぼうにも見える。 (4) 悲鳴をあげて逃げるお母さんとカレン。 その人、帽子をとってみたらあごが異常に大きく、 鼻に見えていたのが口、 口に見えていたのは二重あご。
(1) obake jasiki kara dete kita Kareñ to okâsañ. zeñzeñ kowaku nai, (2) ima doki noqperabô qte arienai, to hanasite iru. (3) «okjaku sama otanosimi itadakemasita ka» to hanasi kakeru hito. bôsi o hukaku kabuqte iru ga, noqperabô ni mo mieru. (4) himei o agete nigeru okâsañ to Kareñ. sono hito, bôsi o toqte mitara ago ga izjô ni ôkiku, hana ni miete ita no ga kuci, kuci ni miete ita no wa nizjû ago.
(1) お化け屋敷から出てきたカレンとお母さん。全然怖くない、 (2) いまどきのつぺらばうつてあり得ない、と話してゐる。 (3) 「お客様お楽しみいただけましたか」と話しかける人。 帽子を深くかぶつてゐるが、のつぺらばうにも見える。 (4) 悲鳴をあげて逃げるお母さんとカレン。 その人、帽子をとつてみたらあごが異常に大きく、 鼻に見えていたのが口、 口に見えていたのは二重あご。
漫画の表現としては“鼻に見えていたのが口”もあり得ようが、 実際にはどうか。
mañga no hjôgeñ to site wa «hana ni miete ita no ga kuci» mo ariejô ga, ziqsai ni wa dô ka.
漫画の表現としては“鼻に見えていたのが口”もあり得ようが、 実際にはどうか。
こうやって、外に出たと思い込んだ客を驚かす方法もあろうが、 そうではなさそうだ。4 コマめのその人の頭のうえに「?」が浮かんでいる。
kô jaqte, soto ni deta to omoikoñda kjaku o osorokasu hôhô mo arô ga, sô de wa nasasô da. 4 komame no sono hito no atama no ue ni "?" ga ukañde iru.
こうやつて、外に出たと思ひ込んだ客を驚かす方法もあらうが、 さうではなささうだ。4 コマめのその人の頭のうへに「?」が浮かんでゐる。
2 コマめののっぺらぼうには口がある。ないのが伝統的では。
2 komame no noqperabô ni wa kuci ga aru. nai no ga deñtôteki de wa.
2 コマめののつぺらばうには口がある。ないのが傳統的では。
2023-06-23 (5) 20:30:47 +0900
Kunen の The Foundations of Mathematics を一人の 4 年生と読んでいる。 Primitive Recursion on ON が私には理解できない。
Kunen no *The foundations of Mathematics* o hitori no 4 neñsei to joñde iru. *Primitive Recursion on ON* ga watakusi ni wa rikai dekinai.
formula がわかっていないのだろう。
*formula* ga wakaqte inai no darô.
2023-06-23 (5) 20:25:59 +0900
ハノイの塔を、 文字を使い、画面制御エスケープシーケンスを利用して図形として示すプログラム、 Ubuntu は 円盤 24 枚で 25 秒、Window では 16 枚で 75 秒。
Hanoi no tô o, mozi o cukai, gameñ seigjo esukêpu siikeñsu o rijô site zukei to site simesu puroguramu, Ubuntu wa eñbañ 24 mai de 25 bjô, Windows de wa 16 mai de 75 bjô.
224-16 = 256 倍だから Windows で 24 枚だと 256 * 75 = 19200 秒、320 分。 768 倍だ。 768 = 28 * 3.
224-16 = 256 bai da kara Windows de 24 mai da to 256 * 75 = 19200 bjô, 320 puñ. 768 bai da. 768 = 28 * 3.
2023-06-23 (5) 20:03:48 +0900
2023-06-24 (6) 22:19:11 +0900
先日土曜日に出勤した分の振り替え休日だったので助かった。
señzicu dojôbi ni sjuqkiñ sita buñ no hurikae kjûzicu daqta no de tasukaqta.
先日土曜日に出勤した分の振り替へ休日だつたので助かつた。
2023-06-22 (4) 23:03:25 +0900
2023-06-22 (4) 22:46:54 +0900
2023-06-22 (4) 21:43:28 +0900
2023-06-22 (4) 21:33:11 +0900
夏至の翌日。 旧暦の五月は夏至を含む日と定義されるので、こういうこともあって当然。
gesi no jokuzicu. kjûreki no gogacu wa gesi o hukumu hi to teigi sareru no de, kô iu koto mo aqte tôzeñ.
2023-06-22 (4) 21:20:20 +0900
2023-06-22 (4) 21:09:16 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
(1) そば屋で。お母さんとカレン。カレンは量が少ないのに驚く。 (2) 10 枚くらい頼んでいい? と尋ねるカレンに、お母さんは高いから1枚だけ! (3) うどんは安いのにどうしてそばは高いの、とカレン。 (4) お母さん、店員の衣装と道具のせいでは、と答える。納得するカレン。
(1) sobaja de. okâsañ to Kareñ. Kareñ wa rjô ga sukunai no ni odoroku. (2) 10 mai kurai tanoñ ii? to tazuneru Kareñ ni, okâsañ wa takai kara 1 mai dake! (3) udoñ wa jasui no ni dôsite soba wa takai no, to Kareñ. (4) okâsañ, teñiñ no isjô to dôgu no sei de wa, to kotaeru. naqtoku suru Kareñ.
前半はどうでもよく、後半は一つの気づきを漫画にしたもの。
zeñhañ wa dô de mo joku, kôhañ wa hitocu no kizuki o mañga ni sita mono.
いわゆる町のおそば屋さんは、うどんもそばも同じ値段だったと記憶する。 本格的なそば屋にはいってしまったのか。
iwajuru maci no osobaja sañ wa, udoñ mo soba mo onazi nedañ daqta to kioku suru. hoñkakuteki na sobaja ni haiqte simaqta no ka.
大食いとわかっているカレンを、どうしてうどん屋でなくそんなそば屋につれていったのか。
ôgui to wakaqte iru Kareñ o, dô site udoñja de naku soñna sobaja ni curete iqta no ka.
2023-06-22 (4) 21:01:25 +0900
授業で紹介するものは 40 おきのソートから始まる。 どれとどれとが入れ替わったのかを見るのはなかなか骨が折れる。
zjugjô de sjôkai suru mono wa 40 oki no sôto kara hazimaru. dore to dore to ga irekawaqta no ka o miru no wa nakanaka hone ga oreru.
ある学生は、端末の幅を配列の 40 個分にした。 そうすると、40 の倍数だけずれた元は上下に並ぶ。 よく考えた!
aru gakusei wa, tañmacu no haba o hairecu no 40 kobuñ ni sita. sô suru to, 40 no baisû dake zureta geñ wa uesita no narabu. joku kañgaeta!
2023-06-22 (4) 17:10:26 +0900
おととい見て、二枚で割引になるとあったが、そのときは手ぶらだったので買わず。 きのう行ったら、期限が過ぎていた。月曜日までだった。 でも、ほしかったので買った。
ototoi mite, nimai de waribiki ni naru to aqta ga, sono toki wa tebura daqta no de kawazu. kinô iqtara, kigeñ ga sugite ita. gecujôbi made daqta. de mo, hosikaqta no de kaqta.
2023-06-22 (4) 16:49:49 +0900
先日のこと。 コンビニで、 若い男性が冷蔵庫からペットボトルのお茶を取り出したら、 となりの商品にも触れたらしく、それが落下して大きなオトを立てた。 その男性はそのオトを聞いて戻ってきたが、 落ちたペットボトルは扉との間のすき間にはいってしまい、 その人には見えない。 私はすべてを見ていたので、場所を示したら、 その男性は一所懸命に手を突っ込んで取り出し、 自分の手元の商品と取り替えて、 落としたほうを買って出たように見えた。
señzicu no koto. koñbini de, wakai dañsei ga reizôko kara peqto botoru no ocja o toridasitara, tonari no sjôhiñ ni mo hureta rasiku, sore ga raqka site ôkina oto o tateta. sono dañsei wa sono oto o kiite modoqte kita ga, ocita peqto botoru wa tobira to no aida no sukima ni haiqte simai, sono hito ni wa mienai. watakusi wa subete o mite ita node, basjo o simesitara, sono dañsei wa iqsjo keñmei ni te o cuqkoñde toridasi, zibuñ no temoto no sjôhiñ to torikaete, otosita hô o kaqte deta jô ni mieta.
2023-06-22 (4) 15:37:53 +0900
来年の 3 月 16 日から 20 日が年会。 延伸は 3 月の土曜日の可能性が高いらしい。16 日か 23 日か。
raineñ no 3 gacu 16 nici kara 20 ka ga neñkai. eñsiñ wa 3 gacu no dojôbi no kanôsei ga takai rasii. 16 nici ka 23 nici ka.
行きは在来線で一本、帰りは敦賀で乗り換えになりそうな。
juki wa zairaiseñ de iqpoñ, kaeri wa Curuga de norikae to narisô na.
2023-06-22 (4) 15:33:29 +0900
2023-06-21 (3) 22:16:02 +0900
2023-06-21 (3) 22:13:36 +0900
2023-06-21 (3) 22:07:35 +0900
2023-06-21 (3) 22:05:58 +0900
トメニアは映画「独裁者」に登場する架空の国の名。
Tomainia wa eiga "dokusaisja" ni tôzjô suru kakû no kuni no na.
2023-06-21 (3) 20:47:43 +0900
2023-06-21 (3) 20:45:40 +0900
2023-06-21 (3) 20:44:42 +0900
2023-06-21 (3) 20:40:39 +0900
なるひとは名。
なるひと wa na.
2023-06-21 (3) 20:39:05 +0900
「ナルト」と「ナルヒト」との。
"Naruto" to "Naruhito" to no.
見出しの行は goo のニュースの見出しから。
midasi no gjô wa goo no njûsu no midasi kara.
2023-06-21 (3) 20:38:17 +0900
Yahoo! のニュースの見出し。
Yahoo! no njûsu no midasi.
2023-06-21 (3) 20:35:31 +0900
2023-06-22 (4) 21:45:04 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
(1) カメちゃんが宝くじを手にしているのをお祖母さんがみつける。 (2) 新聞を手にするカメちゃん。お祖母さんによればきょうが発表だ。 (3) 「当たった…!」の文字列と青ざめたカメちゃん。 (4) 当たったのは 300 円で、カレンとハルはアイスをごちそうになった。
(1) Kamecjañ ga takarakuzi o te ni site iru no o obâsañ ga micukeru. (2) siñbuñ o te ni suru Kamecjañ. obâsañ ni joreba kjô ga haqpjô da. (3) "ataqta...!" no mozirecu to aozameta Kamecjañ. (4) ataqta no wa 300 eñ de, Kareñ to Haru wa aisu o gocisô ni naqta.
《桜田です!>お父さん 宝くじ当たり 大騒ぎ 額をきいたら 三千円なり》 と同じ話だ。 まだ一年経っていない。
«Sakurada desu!>otôsañ takarakuzi atari ôsawagi gaku o kiitara sañzeñeñ nari» to onazi hanasi da. mada icineñ taqte inai.
3 コマめの「当たった…!」はカメちゃんの発言ではない。 表情だけで「当たった」と理解させるのはむずかしいと考えたか。
3 komame no "ataqta...!" wa Kamecjañ no hacugeñ de wa nai. hjôzjô dake de "ataqta" to rikai saseru no wa muzukasii to kañgaeta ka.
300 円は 10 枚に 1 枚当たるようなので、 確率 1/10 のできごとでカメちゃんはこれだけの反応を示すことになる。
300 eñ wa 10 mai ni 1 mai ataru jô na no de, kakuricu 1/10 no dekigoto de Kamecjañ wa kore dake no hañnô o simesu koto ni naru.
300 円は宝くじ 1 枚の値段と同じ。 買わずにそのお金でアイスをふるまうほうがよくはないか?
300 eñ wa takarakuzi 1 mai no nedañ to onazi. kawazu ni sono okane de aisu o hurumau hô ga joku wa nai ka?
2023-06-21 (3) 20:08:58 +0900
2023-06-21 (3) 20:07:44 +0900
スマフォの Chrome の下に出た記事、 アメリカと日本の教育の大きな違い。数学は創意工夫を凝らすことの大切さを伝えるアメリカの教育。
「梅屋敷」とあるのが筆者の名前か。 長くなるが、引用しないと意味が伝わらないので引用する。
アメリカの大学の入試問題(SAT数学)で、 問題を読まなくても4つの選択肢を読むだけで確実に答えを出せる問題があるって信じられますか?
つまりこんな感じです。
@ 赤
A 青
B 黄
C 白これだけで答えを出せって言っているような感じです。
では、 実際の数学の問題を問題文は載せないで、 ただ4つの選択肢だけを見せますので解いてみてください。 しっかりと選択肢を読めば答えは出せる人が多いと思います。
@ a + b = 100
0.6a + 0.4b = 0.55
A a + b = 55
0.6a + 0.4b = 100
B a + b = 100
0.6a + 0.4b = 55
C a + b = 100
0.4a + 0.6b = 0.55どうでしょうか?
わからなかった人に解説をしますね。
例えば1番と4番は、 仮に、 aとbがそれぞれ1だとしても、 0.6a + 0.4bまたは0.4a + 0.6bの答えは1になりますよね。 実際に選択肢ではa + b = 100または55となっていますので、 1番と4番は間違いになります。
次に、 2番を見てみましょう。 仮にaとbがそれぞれ55だとしても、 0.6a + 0.4b に55を両方代入しても55にしかならず、 100には遠く及びません。
つまり、 3番以外は、 問題を解くまでもなく、 問題を見た時点で明らかに連立方程式が成り立たないのがわかるわけです。
そうすると、問題を読まなくても、答えは容易に3番と出るわけです。
(1)(2)(4) も解をもつ。順に a = -197.25, b = 297.25, a = -105, b = 160, a = 297.25, b = -197.25 である。
少し飛ばして:
では、 実際に問題を日本語とオリジナルの英語を見てください。
60%の酸性溶液Aと40%の酸性溶液Bがあります。 55%の酸性溶液を100g作るために混ぜ合わせる溶液Aのガロン数をa、 溶液Bのガロン数をbとして、 連立方程式を作るとしたら以下の@からCのどの連立方程式が正しいか。
@ a + b = 100
0.6a + 0.4b = 0.55
A a + b = 55
0.6a + 0.4b = 100
B a + b = 100
0.6a + 0.4b = 55
C a + b = 100
0.4a + 0.6b = 0.55Solution A is 60% acid and solution B is 40% acid. Solving which of the following systems of equations gives the number of gallons of solution A, a, and the number of gallons of solution B, b, that should be mixed together to produce 100 gallons of a solution that is 55% acid?
@ a + b = 100
0.6a + 0.4b = 0.55
A a + b = 55
0.6a + 0.4b = 100
B a + b = 100
0.6a + 0.4b = 55
C a + b = 100
0.4a + 0.6b = 0.55
この問題文を読めばわかる。 読まないでわかるとは思えない。 負の数を知っていると。
ガロンとグラムを同じものと思い込んでもいるようだ。
2023-06-20 (2) 22:10:22 +0900
次元の合わない答えは、少し勉強していれば即座に排除できる。 そういう選択肢はなかったのか、あっても残りがまだたくさんあったのか、 そこまでは覚えていないが、次元だけ見ては答えられないようにできていた。
zigeñ no awanai kotae wa, sukosi beñkjô site ireba sokuza ni haizjo dekiru. sô iu señtakusi wa nakaqta no ka, aqte mo nokori ga mada takusañ aqta no ka, soko made wa oboete inai ga, zigeñ dake mite wa kotaerarenai jô ni dekite ita.
それとは違うが、この問題は選択肢がよくできていない。 合衆国ではういう問題が出るのか。
sore to wa cigau ga, kono moñdai wa señtakusi ga joku dekite inai. Gasjûkoku de wa kô iu moñdai ga deru no ka.
2023-06-21 (3) 20:13:15 +0900
助詞の「は」が「わ」と同じ発音であることを示す例。
zjosi no「は」ga「わ」to onazi hacuoñ de aru koto o simesu rei.
2023-06-20 (2) 21:36:49 +0900
2023-06-20 (2) 21:04:49 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
(1) スーパーマーケットで迷子か。 (2) (桜田家の)お母さんが声をかけると「お母さんがいなくなっちゃった」。 (3) 略。 (4) お母さん現る。離れ離れになって不安だったのはお母さんのほうだった。
(1) sûpâ mâkeqto de maigo ka. (2) (Sakurada-ke no) okâsañ ga koe o kakeru to «okâsañ ga inaku naqcjaqta». (3) rjaku. (4) okâsañ arawaru. hanarebanare ni naqte huañ daqta no wa okâsañ no hô daqta.
こういうこともあるかもね。
kô iu koto mo aru ka mo ne.
1 コマめで迷子になったのは小学校低学年かそれより小さな子。 この年齢だと普通はこの子のほうが不安なはず。 シャツの胸には EVERYDAY と書かれている。
1 komame de maigo ni naqta no wa sjôgaqkô teigakuneñ ka sore jori ciisana ko. kono neñrei da to hucû wa kono ko no hô ga huañ na hazu. sjacu no mune ni wa *EVERYDAY* to kakarete iru.
3 コマめは、 お母さんが警備員に「お母さんとはぐれて迷子になったみたい」と言うと、 その子が「ううんそうじゃないの」と返す。
3 komame wa, okâsañ ga keibiiñ ni «okâsañ to hagurete maigo ni naqta mitai» to iu to, sono ko ga «ûñ sô zja nai no» to kaesu.
国語辞典の「迷子」の説明に反省をうながす漫画か。
kokogu ziteñ no "maigo" no secumei ni hañsei o unagasu mañga ka.
2023-06-20 (2) 20:35:08 +0900
2023-06-20 (2) 20:32:38 +0900
2023-06-19 (1) 23:27:26 +0900
骨折した馬を殺処分したことが議論になっているが。
koqsecu sita uma o saqsjobuñ sita koto ga giroñ ni naqte iru ga.
2023-06-19 (1) 22:58:42 +0900
大正天皇、昭和天皇も、冒頭のサマリーには「天皇」とのみ。 大元帥は重要な地位だと思う。
2023-06-19 (1) 22:44:57 +0900
「覚えていてくださったんですか」と言われた。
«oboete ite kudasaqta ñ desu ka» to iwareta.
2023-06-19 (1) 22:13:29 +0900
二つ前の項目に関連。
hutacu mae no kômoku ni kañreñ.
2023-06-19 (1) 21:58:19 +0900
毎日、手拭いは二枚持って出る。 パンツの右前のポケットと、右後ろのポケットと。 使うのは右前の手拭い。その手ぬぐいは晩に洗う。
mainici, tenugui wa nimai moqte deru. pañcu no migimae no pokeqto to, migiusiro no pokeqto to. cukau no wa migimae no tenugui. sono tenugui wa bañ ni arau.
2023-06-19 (1) 21:45:16 +0900