Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye


      
                            
日出
 

伊藤博文
日出扶桑東海隈,
長風忽拂岳雲來。
凌霄一萬三千尺,
八朶芙蓉當面開。






******

日は()

日は()づ 扶桑( ふ さう)  東海の(くま)
長風(ちゃうふう) (たちま)ち  岳雲(がくうん)(はら)ひて(きた)る。
凌霄(りょうせう) 一萬三千尺,
八朶(はち だ )芙蓉( ふ よう)  面に當たりて 開く。

        *****************





◎ 私感註釈

※伊藤博文:政治家。天保十二年(1841年)〜明治四十二年(1909年)長州藩出身。幼名利助。後、俊輔。号は春畝。松下村塾に学び、木戸孝允に従い、尊王攘夷運動に参加。後、討幕運動に従って、維新政府樹立に貢献した。欧州よりの帰国後、華族制度、内閣制度の創設、大日本帝国憲法・皇室典範制定、枢密院設置など、天皇制確立のために努力。明治十八年(1885年)、初代総理大臣・枢密院議長となる。日露戦争後、初代韓国統監となり、併合強化への一歩を踏み出した。明治四十二年(1909年)、満洲視察と日露関係調整のため、渡満の際、ハルビン駅頭で韓国人・安重根に暗殺された。詩集に『藤公詩存』(明治四十三年 博文館)がある。

※日出:太陽が昇る。日の出。「日は(また)昇る」、「差し昇る朝日」「rising sun」といった意。 *ここでの「日」には「日本」の意も込められて、「日本勃興」「日本崛起」の意もあろう。明治十八年の作。

※日出扶桑東海隈:日が、扶桑のある東海のすみに出て。 ・扶桑:〔ふさう;fu2sang1○○〕本来の義は、日の出る東海の中にあるとされた神木。=扶木。後に日本の異称となる。ここでは、日本の称として使う。『山海經』第九 海外東經に「下有湯谷,湯谷上有
扶桑,十日所浴,在K齒北居水中有大木九日居下枝,一日居上枝」とあり、第十四 大荒東經に「大荒之中有山名曰:孼搖頵羝,上有扶木〔扶木當爲榑木〕,柱三百里其葉如芥,有谷曰:温源谷,湯谷上有扶木〔扶桑在上〕,一日方至一日方出,皆載於烏。」とある。 ・東海:日本がある東の方の海。また、東シナ海。東海で溺れ死んだ炎帝の娘の女娃の魂が精衛鳥となって、ずっと西山の木石を銜えて運び、東海を埋めようと尽きることなく努力し続けている「精衛填海」の故事があるところ。『山海經・北山經』に「發鳩之山,其上多拓木。有鳥焉,其状如烏,文首,白喙,赤足,名曰精衛,其名自叫;是炎帝之少女名曰女娃。女娃游於東海,溺而不返,故爲牙ハ,常銜西山之木以堙於東海。」、『述異記』にある。愚公、呉剛の類である。炎帝そのものは漢民族の象徴的存在で、秋瑾も「寶劍歌」で「炎帝世系傷中絶,茫茫國恨何時雪?」と歌い上げている。盛唐・劉長卿の『同崔載華贈日本聘使』に「憐君異域朝周遠,積水連天何處通。遙指來從初日外,始知更有扶桑。」とある通り、日本は東の涯と認識して(/されて)いた。 ・隈:くま。山の曲がり込んだところ。水が岸に曲がり込んだところ。隅(すみ)。

※長風忽拂岳雲來:遠くから吹き寄せる風がたちまちのうちに、(富士)山の上に懸かる雲を払っていった。 ・長風:遠くから吹き寄せる風。江戸・伊形靈雨の『過赤馬關』に「
長風破浪一帆還,碧海遙回赤馬關。三十六灘行欲盡,天邊始見鎭西山。」がある。 ・忽:急に。たちまち。忽然と。 ・拂:そっとかすめる。はらう。南唐後主・李Uの『柳枝詞』に「風情漸老見春羞,到處消魂感舊遊。多謝長條似相識,強垂煙穗人頭。」とあり、明・高啓の『送呂卿』に「遠汀斜日思悠悠,離觴柳。江北江南芳草徧,送君併得送春愁。」とある。 ・岳雲:高い山の上の方に懸かる雲の意。

※凌霄一萬三千尺:(富士山の)雲よりも高いこと、一万三千尺(≒3900メートル程も)あり。 ・凌霄:〔りょうせう;ling2xiao1○○〕大空をしのぐ。雲をしのぐ。雲よりも高く上がる。 ・一萬三千尺:富士山の標高(3776メートル)を謂う。(当時の尺貫法では、1尺 ≒0.3030303メートルで、0.3030303×13000≒3939メートル)。高さの単位は尺を用いられた。(なお、深さについては尋(=6尺)を用いた)。

※八朶芙蓉當面開:(頂上の白雪を抱いた峰のさまは)八つの房(花瓣)のハスの花が面と向かって開いた(かのようである)。 ・八朶芙蓉:「芙蓉八朶」のことで、富士山頂にある(噴火口回りの)「富士八峰」(剣ケ峰、白山岳…)のこと。 ・朶:枝。花のついた枝。花や実のふさ。助数詞のように使う。また、枝についている花や実がふさになって垂れ下がる。枝垂れる。さを数えるのに用いる。 ・芙蓉:ハスの花。ここでは「芙蓉峰」(=富士山)を謂う。江戸・荻生徂徠の『甲斐客中』に「甲陽美酒黒駐ク,霜露三更濕客袍。須識良宵天下少,
芙蓉峰上一輪高。」とある。 ・當面:〔たうめん;dang1mian4○●〕面と向かいあう。じかに。

               ***********





◎ 構成について

韻式は、「AAA」。韻脚は「隅來開」で、平水韻上平十灰。この作品の平仄は、次の通り。

●●○○○●○,(韻)
○○●●●○○。(韻)
○○●●○○●,
●●○○○●○。(韻)
平成25.4.25
      4.26
      4.27完
平成27.2. 1補



xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
『日本漢詩選』メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

Huajianji花間集
李U詞
Huajianji婉約詞:香残詞
李C照詞
Xin Qiji ci陸游詩詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
唐宋・碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
先秦漢魏六朝詩歌辭賦
Huajianji陶淵明集
Huajianji玉臺新詠
Huajianji唐宋抒情詩選
Huajianji竹枝詞
Huajianji陽光燦爛之歌
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci扶桑櫻花讚
Huajianji読者の作品
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye