佛光塔影淨無塵,
幾點櫻花迎早春。
踏遍松陰何忍去,
依依小鹿送遊人。
******
奈良 東大寺
佛光 塔影 淨かにして 塵 無く,
幾點の 櫻花 早春を 迎ふ。
松陰を 踏むこと 遍く 何ぞ 去るに 忍びんや,
依依たる 小鹿 遊人を 送る。
*****************
◎ 私感註釈
※奈良奈良東大寺:老舎が1965年4月2日に奈良の東大寺を訪れた時の作。どうも奈良公園の情景と思える。
※老舍:現代中国の小説家、劇作家。1898年暮〜1966年8月23日。本名は、舒慶春。北京市西城区護国寺附近の小羊圈胡同に生まれる。それ故、作品は北京を舞台としたものが多い。最期は 、文革発動の初期である66年の8月23日、屈辱の内に北京の太平湖で投身自殺した。
※佛光塔影淨無塵:(奈良の街の状態から判断して)興福寺の五重塔の姿は、清らかで塵ひとつ無く。
※幾點櫻花迎早春:幾本かの桜は早春を迎えて綻んでいる。
※踏遍松陰何忍去:松の林の陰をずうっと通っていると何とも去りがたい。 ・何:どうして…か。 ・忍:…しがたい。忍びがたい。
※依依小鹿送遊人:名残惜しそうに小さな鹿が旅行者を見送っている。 ・小鹿:かわいらしいシカ。春日大社の神鹿を謂う。。 ・依依:名残惜しそうなさま。 ・遊人:旅人。旅行者。簡体字で出版された『老舎旧体詩輯注』(修訂本)張桂興編注 中国国際広播出版社出版では、「游人」となっているが、簡体字では「遊」も「游」も、「游」字に統一されている。
***********
◎ 構成について
七言絶句。韻式は「AAA」の平声一韻到底。韻脚は「良黄陽」。平水韻下平七陽になる。この作品の平仄は次の通り。
●○◎○○●○,(韻)
●○○●●○○,(韻)
○○●●○○●,
●●○○●●○。(韻)
2003.6.22 |
メール |
トップ |