Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




 
 
              
       題客舍壁
         
                           雲井龍雄

欲成斯志豈思躬,
埋骨靑山碧海中。
醉撫寶刀還冷笑,
決然躍馬向關東。

******

客舍の壁に題す
          
 

(こ)の志を 成さんと欲す  豈(あに) 躬(み)を 思はんや,
骨を埋
(うづ)む  靑山 碧海の中。
(ゑ)ひて 寶刀を撫して  還(ま)た 冷笑し,
決然 馬を 踊らせて  関東に 向かふ。

*****************

◎ 私感註釈

※雲井龍雄:弘化元年(1844年)~明治三年(1870年)。米沢藩士。本名は小島守善。通称は龍三郎。雲井龍雄は変名。薩摩藩の専横を不満として、新政府の転覆を計劃するが、逮捕されて処刑された。

※題客舍壁:宿舎の壁に詩を題する。宿舎の壁に詩を書き附ける。宿舎で詩を作る。 ・題壁:壁に詩を書き附ける。この十余年前、釋月性『將東遊題壁』に「男兒立志出郷關,學若無成不復還。埋骨何期墳墓地,人間到處有靑山。」 とある。 ・客舍:旅館。旅社。

※欲成斯志豈思躬:(薩長は、幕府が恭順の意を表しているのに、なおも攻撃を仕掛けようとしてくるが、薩長の専横を斥けたいという)この志を成し遂げたいとは思うが、我が身のことはどうして思おうか。 ・欲成:成し遂げようと思う。 ・斯志:この(神聖な)志(こころざし)。薩摩の専横を斥ける意志。 ・豈:どうして…しようか。反語。あに。 ・躬:身。ここでは、我が身のことになる。

※埋骨靑山碧海中:(わたしの)骨を埋める場所は、青い山か碧い海の中であろう。(畳の上では死なない。刀槍場裡に身を抛とう。) ・埋骨:死に場所。死んで骨を埋めるところ。死んで骨を埋める。 ・靑山:墓所とすべき山。また、青い山。 ・碧海:青緑色の海。

※醉撫寶刀還冷笑:(酒に)酔いながら伝家の宝刀を撫でながら、なおもまた、(薩長の露骨な陰謀を)さげすみ笑い。 ・醉撫:酒に酔いながら(刀を)なでる。 ・寶刀:宝物として大切にしている刀。 ・還:また。なおもまた。 ・冷笑:さげすみ笑う。せせらわらう。ここでは、薩摩藩の行動に対する作者の心情の表現になる。

※決然躍馬向關東:心に強く決心して、(東北の米沢から)馬を疾走させて、関東の江戸(その時はもう東京となっていたが)方面へ向かおう。 ・決然:心に強く決心したさま。思いきったさま。 ・躍馬:〔やくば;yue4ma3●●〕馬を疾走させる。 ・關東:東京(江戸)方面。




◎ 構成について

韻式は「AAA」。韻脚は「躬中東」で、平水韻上平一東。次の平仄はこの作品のもの。

●○○●●○○,(韻)
○●○○●●○。(韻)
●●●○○●●,
●○●●●○○。(韻)
平成19.2.10



xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
『日本漢詩選』メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

Huajianji花間集
李煜詞
Huajianji婉約詞:香残詞
李淸照詞
Xin Qiji ci陸游詩詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
唐宋・碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
先秦漢魏六朝詩歌辭賦
Huajianji陶淵明集
Huajianji玉臺新詠
Huajianji唐宋抒情詩選
Huajianji竹枝詞
Huajianji陽光燦爛之歌
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci扶桑櫻花讚
Huajianji読者の作品
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye