「前田」は「まえだ」か「まえた」か不明とのこと。なるほど。 「石」は「ストーンの石」と説明していた。
2024-01-06 (6) 14:11:01 +0900
2024-01-06 (6) 14:03:46 +0900
2024-01-05 (5) 22:43:34 +0900
2024-01-05 (5) 21:55:26 +0900
2024-01-05 (5) 20:53:25 +0900
2024-01-05 (5) 20:24:44 +0900
バックアップしてあったので失ったファイルなし。たぶん。
2024-01-05 (5) 19:46:00 +0900
2024-01-05 (5) 17:24:29 +0900
まあ、そのうちなんとかなるだろう。
2024-01-05 (5) 17:21:43 +0900
2024-01-05 (5) 17:20:16 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.
(1) 本屋にて。お祖母さん、ハルに「変な本だね」と言ったのは (2) 毎回部品がはいってきて模型を作る雑誌。 (3) ロボットや車、いろいろあると。小夏、父親が何かを見つめているのを見る。 (4) 屋台の模型だった。「カッコいい」と父親の心の声。
(1) hoñja nite. obâsañ, Haru ni «heñ na hoñ da ne» to iqta no wa (2) maikai buhiñ ga haiqte kite mokei o cukuru zaqsi. (3) roboqto ja kuruma, iroiro aru to. Konacu, cicioja ga nani ka o micumete iru no o miru. (4) jatai no mokei daqta. "kaqko ii" to cicioja no kokoro no koe.
(1) 本屋にて。お祖母さん、ハルに「変な本だね」と言つたのは (2) 毎回部品がはいつてきて模型を作る雑誌。 (3) ロボツトや車、いろいろあると。小夏、父親が何かを見つめてゐるのを見る。 (4) 屋台の模型だつた。「カッコいい」と父親の心の声。
(1) hoñja nite. obaasañ, Haru ni «heñ na hoñ da ne» to iqta no ha (2) maikwai buhiñ ga haiqte kite mokei wo tukuru zatusi. (3) roboqto ja kuruma, iroiro aru to. Konatu, titioja ga nani ka wo mitumete wiru no wo miru. (4) jatai no mokei daqta. "kaqko ii" to titioja no kokoro no kowe.
小夏の父親が屋台で焼きそばを売っていることを知っている読者ばかりじゃないだろう。不親切。
Konacu no cicioja ga jatai de jakisoba o uqte iru koto o siqte iru dokusja bakari zja nai darô. husiñsecu.
小夏の父親が屋台で焼きそばを賣つてゐることを知つてゐる読者ばかりぢやないだらう。不親切。
Konacu no cicioja ga jatai de jakisoba o uqte iru koto o siqte iru dokusja bakari zja nai darô. husiñsetu.
1 コマめでお祖母さんが目を止めたのはスター・ウォーズのミレニアムファルコン号のようだ。 「宇宙ウォーズ / UCHU WARS」と書いてある。
1 komame de obâsañ ga me o tomete no wa STAR WARS no Millennium Falcon gô no jô da. 「宇宙ウォーズ / UCHU WARS」to kaite aru.
1 齣目でお祖母さんが目を止めたのはスター・ウォーズのミレニアムファルコン号のやうだ。 「宇宙ウォーズ / UCHU WARS」と書いてある。
1 komame de obaasañ ga me wo tomete no ha STAR WARS no Millennium Falcon gau no jau da. 「宇宙ウォーズ / UCHU WARS」to kaite aru.
2024-01-05 (5) 06:08:50 +0900
2024-01-05 (5) 01:01:57 +0900
2024-01-04 (4) 20:54:13 +0900
いま Google で検索したけれどどの本だったか覚えていない。 神道、仏教の行事が、「日本のしきたり」という名目で強制される時代がきませんように。
2024-01-04 (4) 19:59:26 +0900
同社の飯倉晴武(監修)「絵と文で味わう 日本人のしきたり」も並んで載っている。 2024 年 1 月 3 日水曜日づけ毎日新聞大阪本社版第3面下の広告。
2024-01-05 (5) 17:22:49 +0900
ネット上の新聞の見出し。「元気出」という氏かと思った。
2024-01-04 (4) 17:18:16 +0900
2024 年 1 月 3 日水曜日づけ。柳名5字まで
だが。
2024-01-04 (4) 17:11:14 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.
(1) 屋台で焼きそばを売る小夏と父親。 (2) 三が日もうかったと小夏にお年玉を渡す父親。 (3) 母親の遺影にお父さんがお年玉をくれたと報告する小夏。いつもはあたしがあげてるのに。見ている父親。 (4) 酒代がなくなったからお年玉から借りておくか、と遺影の前のお年玉に手をつける父親。見ている小夏。
(1) jatai de jakisoba o uru Konacu to cicioja. (2) sañganici môkaqta to Konacu ni otosidama o watasu cicioja. (3) hahaoja no iei ni otôsañ ga otosidama o kureta to hôkoku suru Konacu. icu mo wa atasi ga agete ru no ni. mite iru cicioja. (4) sakadai ga nakunaqta kara otosidama kara karite oku ka, to iei no mae no otosidama ni te o cukeru cicioja. mite iru Konacu.
(1) 屋台で焼きそばを賣る小夏と父親。 (2) 三が日もうかつたと小夏にお年玉を渡す父親。 (3) 母親の遺影にお父さんがお年玉をくれたと報告する小夏。いつもはあたしがあげてるのに。見てゐる父親。 (4) 酒代がなくなつたからお年玉から借りておくか、と遺影の前のお年玉に手をつける父親。見てゐる小夏。
(1) jatai de jakisoba wo uru Konatu to titioja. (2) sañganiti maukaqta to Konatu ni otosidama wo watasu titioja. (3) hahaoja no wiei ni otousañ ga otosidama wo kureta to houkoku suru Konatu. itu mo ha atasi ga agete ru no ni. mite wiru titioja. (4) sakadai ga nakunaqta kara otosidama kara karite oku ka, to wiei no mahe no otosidama ni te wo tukeru titioja. mite iru Konatu.
売り上げの管理は小夏の仕事じゃなかったっけ?
uriage no kañri wa Konacu no sigoto zja nakaqta qke?
賣り上げの管理は小夏の仕事ぢやなかつたつけ?
uriage no kañri ha Konatu no sigoto dja nakaqta qke?
小夏にお年玉を渡した残りは、父親はもう全部使ってしまったということ?
Konacu ni otosidama o watasita nokori wa, cicioja wa mô zeñbu cukaqte simaqta to iu koto?
小夏にお年玉を渡した残りは、父親はもう全部使つてしまつたといふこと?
Konatu ni otosidama wo watasita nokori ha, titioja ha mô zeñbu tukaqte simaqta to ihu koto?
小夏の母親の遺影って、前からあったっけ? 《桜田です!>成績が 上がったよって それぞれに 母の遺影に 語りかける父子》 に出てたか。
Konacu no hahaoja no iei qte, mae kara aqta qke? «Sakurada desu!>seiseki ga agaqta jo qte sorezore ni haha no iei ni katarikakeru husi» ni dete ta ka.
2024-01-04 (4) 02:27:51 +0900
2024-01-05 (5) 00:56:17 +0900
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec 01 001 032 060 091 121 152 182 213 244 274 305 335 02 002 033 061 092 122 153 183 214 245 275 306 336 03 003 034 062 093 123 154 184 215 246 276 307 337 04 004 035 063 094 124 155 185 216 247 277 308 338 05 005 036 064 095 125 156 186 217 248 278 309 339 06 006 037 065 096 126 157 187 218 249 279 310 340 07 007 038 066 097 127 158 188 219 250 280 311 341 08 008 039 067 098 128 159 189 220 251 281 312 342 09 009 040 068 099 129 160 190 221 252 282 313 343 10 010 041 069 100 130 161 191 222 253 283 314 344 11 011 042 070 101 131 162 192 223 254 284 315 345 12 012 043 071 102 132 163 193 224 255 285 316 346 13 013 044 072 103 133 164 194 225 256 286 317 347 14 014 045 073 104 134 165 195 226 257 287 318 348 15 015 046 074 105 135 166 196 227 258 288 319 349 16 016 047 075 106 136 167 197 228 259 289 320 350 17 017 048 076 107 137 168 198 229 260 290 321 351 18 018 049 077 108 138 169 199 230 261 291 322 352 19 019 050 078 109 139 170 200 231 262 292 323 353 20 020 051 079 110 140 171 201 232 263 293 324 354 21 021 052 080 111 141 172 202 233 264 294 325 355 22 022 053 081 112 142 173 203 234 265 295 326 356 23 023 054 082 113 143 174 204 235 266 296 327 357 24 024 055 083 114 144 175 205 236 267 297 328 358 25 025 056 084 115 145 176 206 237 268 298 329 359 26 026 057 085 116 146 177 207 238 269 299 330 360 27 027 058 086 117 147 178 208 239 270 300 331 361 28 028 059 087 118 148 179 209 240 271 301 332 362 29 029 088 119 149 180 210 241 272 302 333 363 30 030 089 120 150 181 211 242 273 303 334 364 31 031 090 151 212 243 304 365 Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec
むかし、タイプライターで作ったものを思い出して作ってみた。
プログラムを書くのはめげた。
2024-01-03 (3) 23:03:49 +0900
単に言いたい放題に愚痴を述べることだと思っていた。
tañ ni iitai hôdai ni guci o noberu koto da to omoqte ita.
單に言ひたい放題に愚痴を述べることだと思つてゐた。
tañ ni ihitai haudai ni guti wo noberu koto da to omoqte wita.
2024-01-03 (3) 21:55:54 +0900
ウィキペディアによると、ときどきあるらしい。
2024-01-03 (3) 20:30:59 +0900
2024-01-03 (3) 18:07:13 +0900
2024-01-03 (3) 15:41:57 +0900
NHK ラジオ第一放送で「ジェームズボンド」のテーマがかかったが、 最初、「忍者部隊月光」かと思った。
2024-01-03 (3) 15:20:05 +0900
聞いた記憶はないんだが。 忍者部隊月光のほうは聞き覚えていたはず。
2024-01-05 (5) 20:41:56 +0900
2024-01-06 (6) 19:43:59 +0900
夜が明けかけたころ、パウロは一同の者に、食事をするように勧めて言った、
「あなたがたが食事もせずに、見張りを続けてから、何も食べないで、きょうが十四日目に当る。
だから、いま食事を取ることをお勧めする。
それが、あなたがたを救うことになるのだから。
たしかに髪の毛ひとすじでも、あなたがたの頭から失われることはないであろう」
(使徒行伝 27,33, 34, 口語訳)。
2024-01-03 (3) 14:48:08 +0900
2024-01-03 (3) 13:30:22 +0900
インスタント麺、そのまま食べられるパン、ペットボトル入り飲料。
2024-01-03 (3) 12:20:00 +0900
入り口付近に置いていたものが落ちてふさがり、ドアが半分ぐらいしかあかないが、 大丈夫。よくあることの範囲。
いまなんなくあいた。
2024-01-03 (3) 12:16:39 +0900
10 時 54 分のだな。 風呂場は安全と聞いていたのであまり驚かなかったが、 お湯が出なくなった。 水を浴び、タオルを水にぬらしてしぼったのでからだを拭いて出る。
新聞を取りに出るとき、 パイプスペースをあけてみたらガスの元栓があって、 指示に従ってボタンを押したら復旧した。助かった。
2024-01-03 (3) 11:20:12 +0900
2024-01-03 (3) 03:58:43 +0900
絶対にそうは聞こえないし、たぶんそれじゃ通じない。
2024-01-03 (3) 03:46:55 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.
(1) ハル、野中君、イトー君がお年玉の額について話し合っているところにお父さんがきた。 (2) 渋い、足りないというイトー君とハル。 野中君、もう待ちの姿勢じゃだめだ、攻めないと、と。 (3) 「新NISAも始まるし」で始まる演説をぶつ。 (4) 感心してしまったお父さん、「くわしく教えてくれないかな」。 野中君、“つまり年間の投資額がですね”と言ってお年玉を得ようとしている(?)。
(1) Haru, Nonaka kuñ, Itô kuñ ga otisidama no gaku ni cuite hanasiaqte iru tokoro ni otôsañ ga kita. (2) sibui, tarinai to iu Itô kuñ to Haru. Nonaka kuñ, mô maci no sisei zja dame nañ da, semenai to, to. (3) «siñ NISA mo hazimaru si» de hazimaru eñzecu o bucu. (4) kañsiñ site simaqta otôsañ, «kuwasiku osiete kurenai ka na». Nonaka kuñ, "cumari neñkañ no tôsigaku ga desu ne" to iqte otosidama o ejô to site iru (?).
(1) ハル、野中君、イトー君がお年玉の額について話し合つてゐるところにお父さんがきた。 (2) 渋い、足りないといふイトー君とハル。 野中君、もう待ちの姿勢ぢやだめだ、攻めないと、と。 (3) 「新NISAも始まるし」で始まる演説をぶつ。 (4) 感心してしまつたお父さん、「くわしく教えてくれないかな」。 野中君、“つまり年間の投資額がですね”と言つてお年玉を得ようとしてゐる(?)。
(1) Haru, Nonaka kuñ, Itô kuñ ga otisidama no gaku ni tuite hanasiaqte wiru tokoro ni otousañ ga kita. (2) sibui, tarinai to ihu Itô kuñ to Haru. Nonaka kuñ, mou mati no sisei dja dame nañ da, semenai to, to. (3) «siñ NISA mo hazimaru si» de hazimaru eñzetu wo butu. (4) kañsiñ site simaqta otousañ, «kuhasiku wosihete kurenai ka na». Nonaka kuñ, "tumari neñkañ no tousigaku ga desu ne" to iqte otosidama o ejou to site wiru (?).
子どもが大人顔負けのせりふを言ってオチ。
kodomo ga otona kaomake no serihu o iqte oci.
子どもが大人顏負けのせりふを言つてオチ。
kodomo ga otona kahomake no serihu wo iqte oti.
2024-01-03 (3) 02:43:38 +0900
めがねをかけて、スリッパをはいて寝ていた。
30 分になってからちょっと揺れた。震度 1 か。ここ金沢市は。 21 分のは震度 2 だそうだ。
2024-01-03 (3) 02:26:16 +0900
2024-01-02 (2) 21:21:36 +0900
2024-01-02 (2) 20:44:38 +0900
かまぼこも伊達巻も、一本丸ごと食べてみたいなと思っていたが、 こういうときに非常食としていただくと、あまりうれしくないものだ。
2024-01-02 (2) 20:19:19 +0900
2024-01-02 (2) 16:11:16 +0900
2024-01-02 (2) 15:52:56 +0900
…また困ったことになりそうだから。
2024-01-02 (2) 15:13:30 +0900
2024-01-02 (2) 14:39:29 +0900
2024-01-02 (2) 10:45:35 +0900
2024-01-02 (2) 09:59:29 +0900
2024-01-02 (2) 08:15:24 +0900
2024-01-02 (2) 07:11:05 +0900
引いて開けるドアはものが落ちても手前だからそれほどの問題はない。
2024-01-02 (2) 06:50:04 +0900
2024-01-02 (2) 06:48:24 +0900
金沢の日の出は 7 時 06 分なのだが、明るくなるのはその 30 分ぐらい前である。
2024-01-02 (2) 05:36:24 +0900
2024-01-02 (2) 04:06:28 +0900
2024-01-02 (2) 02:14:52 +0900
食べ物はあるのだが。
2024-01-02 (2) 01:48:12 +0900
2024-01-02 (2) 00:13:37 +0900
「震度5強 石川県加賀」とあるが、間違いだったようだ。よかった。
2024-01-01 (1) 23:11:40 +0900
また、シロアムの塔が倒れたためにおし殺されたあの十八人は、エルサレムの他の全住民以上に罪の負債があったと思うか
。
2024-01-01 (1) 21:29:17 +0900
2024-01-01 (1) 20:10:15 +0900
キッチンは陶器やガラスの食器が数点だけ破損した。けがはなし。
玄関はかたづいたが、 開いてしまったトイレのドアが、 ドアの向こうの物が邪魔して動かない。 ピンチ! と思ったが、すき間にからだを入れてなんとかなった。
書斎はめちゃくちゃ。電灯のスイッチがはいっていた。 物の上に置いてあったものはほとんどすべて落ちている。 その奥の、寝室に到達するのはきょうは無理か。
おなかはすかない。さっきからペットボトルのお茶を飲んでいる。二本め。
書斎の電灯スイッチは傘を使って切った。換気扇のスイッチもはいっていた。
2024-01-01 (1) 17:31:32 +0900
2024-01-01 (1) 11:30:36 +0900
ちょっとさびしい。/ cjoqto sabisii.
ちよつとさびしい。/ tjoqto sabisii.
2024-01-01 (1) 11:00:40 +0900
「憂えて」のほうが本来の形。 でも「備えあれば」とくれば「憂いなし」だな。
"ureete" no hô ga hoñrai no kataci. de mo "sonae areba" to kureba "urei nasi" da na.
2024-01-01 (1) 10:37:49 +0900
2024-01-01 (1) 10:23:32 +0900
2024-01-01 (1) 06:01:27 +0900
朝 5 時の直前も放送局名を言うんだ。
asa 5 zi no cjokuzeñ mo hôsôkjokumei o iu ñ da.
朝 5 時の直前も放送局名を言ふんだ。
asa 5 zi no tjokuzeñ mo hausoukjokumei wo ihu ñ da.
2024-01-01 (1) 05:00:24 +0900
2024-01-01 (1) 04:49:30 +0900
「ス」が無声化するのを防ごうとしている?
「ス」ga museika suru no o husegô to site iru?
「ス」が無声化するのを防がうとしてゐる?
「ス」ga museikwa suru no wo husegau to site wiru?
2024-01-01 (1) 02:40:48 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.
(1) お父さん「新年あけまして」。お母さん、カレン、 (2) ハル「おめでとうございまーす」。飼いネコの正太郎、お祖母さん、カメちゃん、黒井先生、黒岩先生、 (3) 村田春夫さん「本年もヨロシクお願いします」。村田さんの奥さん「…」、小夏「します」。小夏の父親「グー」、お父さんの会社の社長、 (4) 部長、アマビエ、野中君、イトー君。 最後に作者がでてきて“キャラ描き切れなかった”。
(1) otôsañ «siñneñ akemasite». okâsañ, Kareñ, (2) Haru «omedetô gozaimâsu». kaineko no Sjôtarô, obâsañ, Kamecjañ, Kuroi señsei, Kuroiwa señsei, (3) Murata Haruo sañ «hoñneñ mo JOROSIKU onegai simasu». Murata sañ no okusañ «...», Konacu «simasu». Konacu no cicioja «gû», otôsañ no kaisja no sjacjô, (4) bucjô, amabie, Nonaka kuñ, Itô kuñ. saigo ni sakusja ga dete kite "kjara egaki kirenakaqta".
(1) お父さん「新年あけまして」。お母さん、カレン、 (2) ハル「おめでとうございまーす」。飼ひネコの正太郎、お祖母さん、カメちやん、黒井先生、黒岩先生、 (3) 村田春夫さん「本年もヨロシクお願いします」。村田さんの奥さん「…」、小夏「します」。小夏の父親「グー」、お父さんの会社の社長、 (4) 部長、アマビエ、野中君、イトー君。 最後に作者がでてきて“キヤラ描き切れなかつた”。
(1) otousañ «siñneñ akemasite». okaasañ, Kareñ, (2) Haru «omedetau gozaimâsu». kahineko no Sjautarau, obaasañ, Kametjañ, Kurowi señsei, Kuroiha señsei, (3) Murata Haruo sañ «hoñneñ mo JOROSIKU onegahi simasu». Murata sañ no okusañ «...», Konatu «simasu». Konatu no titioja «gû», otousañ no kaisja no sjatjau, (4) butjau, amabie, Nonaka kuñ, Itô kuñ. saigo ni sakusja ga dete kite "kjara wegaki kirenakaqta".
顔見せだけでオチはなし。
kaomise dake de oci wa nasi.
顔見せだけでオチはなし。
kahomise dake de oti ha nasi.
2024-01-01 (1) 02:29:06 +0900
2024-01-01 (1) 02:27:14 +0900
約 1030 件。
jaku 1030 keñ.
2024-01-01 (1) 01:59:56 +0900
2024-01-01 (1) 01:48:36 +0900
2024-01-01 (1) 00:10:31 +0900
2023-12-31 (0) 22:02:50 +0900
「いまパルジファルが登場しました」みたいな生中継があってもよいのでは。
«ima Parsifal ga tôzjô simasita» mitai na namacjûkei ga aqte mo joi no de wa.
「いまパルジファルが登場しました」みたいな生中継があつてもよいのでは。
«ima Parsifal ga toudjau simasita» mitai na namatjuukei ga aqte mo joi no de ha.
あるいは、パルジファルの登場は×時×分ごろです、などと前もって。
arui wa, Parsifal no tôzjô wa X zi X huñ goro desu, nado to mae moqte.
あるいは、パルジフアルの登場は×時×分ごろです、などと前もつて。
arui ha, Parsifal no toudjau ha X zi X huñ goro desu, nado to mahe moqte.
(NHK は「パルシファル」と書き、そう発音している。)
(NHK wa「パルシファル」to kaki, sô hacuoñ site iru.)
(NHK は「パルシファル」と書き、さう発音してゐる。)
(NHK ha「パルシファル」to kaki, sau hatuoñ site wiru.)
2023-12-31 (0) 20:06:09 +0900
2023-12-31 (0) 20:01:31 +0900
NHK らじるらじるのサイトに
聖金曜日に白鳥を矢で射た愚かで無垢な若者パルシファルが、
やがて知徳を得て聖杯を守る王アンフォルタスの傷を癒やし、
異端者から聖なる槍を奪い返す物語
とあるが。
2023-12-31 (0) 19:59:45 +0900
……つけてみたがすぐ止めた。
... cukete mita ga sugu tometa.
……つけてみたがすぐ止めた。
... tukete mita ga sugu tometa.
2023-12-31 (0) 19:58:48 +0900
16 時 30 分、半分、あて名を書いた。 17 時 20 分、半分、書き上げた。 18 時 20 分、残り半分、あてなを書いた。 19 時 25 分、残り半分、書き上げた。
印刷屋に頼めなかったので、こちらの住所も書かねばならない。 でも思ったほど大変ではなかった。
iñsacuja ni tanomenakaqta no de, kocira no zjûsjo mo kakaneba naranai. de mo omoqta hodo taiheñ de wa nakaqta.
印刷屋に頼めなかったので、こちらの住所も書かねばならない。 でも思ったほど大変ではなかった。
iñsatuja ni tanomenakaqta no de, kotira no djuusjo mo kakaneba naranai. de mo omoqta hodo taiheñ de ha nakaqta.
2023-12-31 (0) 19:58:06 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.
(1) ハル、今年こそ寝ないで除夜の鐘を聞く、と。 小夏、じゃああたしも起きてる! (2) 村田春夫さんが歌っている。「お客様は皆の衆です」。 (3) 赤白歌合戦大トリお疲れさまでした、と、メイクを落としている村田さんに声をかける人。 そこに除夜の鐘が響く。 (4) ハルは飼いネコの正太郎といっしょに寝落ちしてお母さんに毛布をかけてもらう。 小夏は眠りこけた父親に毛布をかける。除夜の鐘が響いている。「よいお年を」の文字列。
(1) Haru, koñneñ koso nenai de zjoja no kane o kiku, to. Konacu, zjâ atasi mo okite ru! (2) Murata Haruo sañ ga utaqte iru. «okjakusama wa mina no sjû desu». (3) Akasiro utagaqseñ ôtori ocukaresama desita, to, meiku o otosite iru Murata sañ ni koe o kakeru hito. soko ni zjoja no kane ga hibiku. (4) Haru wa kaineko no Sjôtarô to iqsjo ni neoci site okâsañ ni môhu o kakete morau. Konacu wa nemurikoketa cicioja ni môhu o kakeru. zjoja no kane ga hibiite iru. «joi otosi o» no mozirecu.
(1) ハル、今年こそ寝ないで除夜の鐘を聞く、と。 小夏、ぢやああたしも起きてる! (2) 村田春夫さんが歌つてゐる。「お客様は皆の衆です」。 (3) 赤白歌合戰大トリお疲れさまでした、と、メイクを落としてゐる村田さんに聲をかける人。 そこに除夜の鐘が響く。 (4) ハルは飼ひネコの正太郎といつしよに寝落ちしてお母さんに毛布をかけてもらふ。 小夏は眠りこけた父親に毛布をかける。除夜の鐘が響いてゐる。「よいお年を」の文字列。
(1) Haru, koñneñ koso nenai de djoja no kane wo kiku, to. Konatu, zjâ atasi mo okite ru! (2) Murata Haruo sañ ga utaqte wiru. «okjakusama ha mina no sjuu desu». (3) Akasiro utagatuseñ ohotori otukaresama desita, to, meiku wo otosite wiru Murata sañ ni kowe wo kakeru hito. soko ni djoja no kane ga hibiku. (4) Haru ha kahineko no Sjautarau to itusjo ni neoti site okaasañ ni mouhu wo kakete morahu. Konatu ha nemurikoketa titioja ni mouhu wo kakeru. djoja no kane ga hibiite wiru. «joi otosi wo» no moziretu.
2 コマめ、村田さんは右手に何かを持ってメイクを落としている。 《桜田です!>村田さん 左側だけ メイクして トイレ行ったら 誰だかわからず》 では左手でメイクをしていた。
2 komame, Murata sañ wa migite ni nani ka o moqte meiku o otosite iru. «Sakurada desu!>Murata sañ hidarigawa dake meiku site toire iqtara dare da ka wakarazu» de wa hidarite de meiku o site ita.
2 齣目、村田さんは右手に何かを持つてメイクを落としてゐる。 《桜田です!>村田さん 左側だけ メイクして トイレ行ったら 誰だかわからず》 では左手でメイクをしてゐた。
2 komame, Murata sañ ha migite ni nani ka wo moqte meiku wo otosite wiru. «Sakurada desu!>Murata sañ hidarigawa dake meiku site toire iqtara dare da ka wakarazu» de ha hidarite de meiku wo site wita.
3 コマめで「赤白歌合戦」の楽屋に響いていた除夜の鐘が、 4 コマめではむさしの町のハルや小夏のうちにも響いている、ってこと? 「赤白歌合戦」はローカル番組?
3 komame de "Akasiro utagaqseñ" no gakuja ni hibiite ita zjoja no kane ga, 4 komame de wa Musasinocjô no Haru ja Konacu no uci ni mo hibiite iru, qte koto? "Akasiro utagaqseñ" wa *local* bañgumi?
3 齣目で「赤白歌合戦」の樂屋に響いてゐた除夜の鐘が、 4 齣目ではむさしの町のハルや小夏のうちにも響いてゐる、つてこと? 「赤白歌合戦」はロオカル番組?
3 komame de "Akasiro utagatuseñ" no gakuja ni hibiite wita djoja no kane ga, 4 komame de ha Musasinotjau no Haru ja Konatu no uti ni mo hibiite wiru, qte koto? "Akasiro utagatuseñ" ha *local* bañgumi?
3 コマめ、村田さんに夫人が付き添っているが、話にはからまない。
3 komame, Murata sañ ni huziñ ga cukisoqte iru ga, hanasi ni wa karamanai.
3 齣目、村田さんに夫人が付き添つてゐるが、話にはからまない。
3 komame, Murata sañ ni huziñ ga tukisoqte wiru ga, hanasi ni ha karamanai.
3 コマめ、4 コマめの「ゴーン」の「ン」の字体が変なのは前からのとおり。
3 komame, 4 komame no「ゴーン」no「ン」no zitai ga heñ na no wa mae kara no tôri.
3 齣目、4 齣目の「ゴーン」の「ン」の字體が變なのは前からのとほり。
3 komame, 4 komame no「ゴーン」no「ン」no zitai ga heñ na no ha mahe kara no tohori.
2023-12-31 (0) 17:58:04 +0900
まだやっていなかった。
mada jaqte inakaqta.
まだやつてゐなかつた。
mada jaqte winakaqta.
2023-12-31 (0) 15:28:39 +0900
NHK ラジオ第一放送。
2023-12-30 (6) 21:12:44 +0900
2023-12-30 (6) 22:55:02 +0900
まだ一枚も書いていない。/ mada icimai mo kaite inai.
まだ一枚も書いてゐない。/ mada itimai mo kaite winai.
2023-12-30 (6) 20:27:30 +0900
2024-01-01 (1) 10:24:45 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.
(1) ボーナスが出て回転寿司に子らを誘うお父さん。 (2) アマビエ「いいなあボーナス」。予言獣「もらったことない」。 (3) アマビエ「コロナを食い止めるためにこんなに昼夜働いているのに」。 予言獣「オレたちにもボーナスを!」。 (4) ハル「キミたちってどんな仕事してるの?」。 「実は役に立たない予言獣」“予言するだけ…”の文字列。
(1) bônasu ga dete kaiteñ zusi ni kora o sasou otôsañ. (2) amabie «ii nâ bônasu». jogeñzjû «moraqta koto nai». (3) amabie «korona o kuitomeru tame ni koñna ni cjûja hataraite iru no ni». jogeñzjû «oretaci ni mo bônasu o!». (4) Haru «kimitaci qte doñna sigoto site ru no?». «zicu wa jaku ni tatanai jogeñzjû» "jogeñ suru dake..." no mozirecu.
(1) ボオナスが出て回転寿司に子らを誘ふお父さん。 (2) アマビエ「いいなあボーナス」。予言獸「もらったことない」。 (3) アマビエ「コロナを食い止めるためにこんなに昼夜働いているのに」。 予言獸「オレたちにもボーナスを!」。 (4) ハル「キミたちってどんな仕事してるの?」。 「実は役に立たない予言獣」“予言するだけ…”の文字列。
(1) bônasu ga dete kwaiteñ zusi ni kora wo sasohu otousañ. (2) amabie «ii nâ bônasu». jogeñziu «moraqta koto nai». (3) amabie «korona wo kuhitomeru tame ni koñna ni tiuja hataraite wiru no ni». jogeñziu «oretati ni mo bônasu wo!». (4) Haru «kimitati qte doñna sigoto site ru no?». «zitu ha jaku ni tatanai jogeñziu» "jogeñ suru dake..." no moziretu.
創世記の、ヨセフの七年の飢饉の予言は役に立ったと思う。
sôseiki no, Josehu no sicineñ no kikiñ no jogeñ wa jaku ni taqta to omou.
創世記の、ヨセフの七年の飢饉の予言は役に立つたと思ふ。
sauseiki no, Josehu no sitineñ no kikiñ no jogeñ ha jaku ni taqta to omohu.
予言獣たちは誰かと労働契約を結んでいるわけでもないし。
jogeñzjûtaci wa dare ka to rôdô keijaku o musuñde iru wake de mo nai si.
予言獸たちは誰かと労働契約を結んでいるわけでもないし。
jogeñziutati ha dare ka to raudou keijaku wo musuñde wiru wake de mo nai si.
2023-12-30 (6) 18:13:18 +0900
2023-12-30 (6) 18:07:06 +0900
2023-12-30 (6) 18:03:50 +0900
2023-12-30 (6) 18:02:58 +0900
きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。
kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.
けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。
kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.
(1) お父さんの会社の年末の打ち上げ。 (2) 社長の「今年も何度かもうダメかと思ったよ」 を冗談と受け止めるお父さんと部長。 (3) 社長、必要なのは鈍感力、と言い出す。 (4) 社長、具体例をあげ、自分がいかに鈍感だったかを笑う。 大丈夫なのかウチ……、とお父さん。
(1) otôsañ no kaisja no neñmacu no uciage. (2) sjacjô no «koñneñ mo nañdo ka mô dame ka to omoqta jo» o zjôdañ to uketomeru otôsañ to bucjô. (3) sjacjô, hicujô na no wa doñkañrjoku, to iidasu. (4) sjacjô, gutairei o age, zibuñ ga ika ni doñkañ daqta ka o warau. daizjôbu na no ka uci... to otôsañ.
(1) お父さんの會社の年末の打ち上げ。 (2) 社長の「今年も何度かもうダメかと思ったよ」 を冗談と受け止めるお父さんと部長。 (3) 社長、必要なのは鈍感力、と言ひ出す。 (4) 社長、具體例をあげ、自分がいかに鈍感だつたかを笑ふ。 大丈夫なのかウチ……、とお父さん。
(1) otousañ no kwaisja no neñmatu no utiage. (2) sjatjau no «koñneñ mo nañdo ka mou dame ka to omoqta jo» o zjoudañ to uketomeru otousañ to butjau. (3) sjatjau, hitueu na no ha doñkañrjoku, to ihidasu. (4) sjatjau, gutairei wo age, zibuñ ga ika ni doñkañ daqta ka wo warahu. daidjaubu na no ka uti... to otousañ.
社長がどうしようもないだけ。 四コマ漫画になっていないと思う。
sjacjô ga dô sijô mo nai dake. joñkoma mañga ni naqte inai to omou.
社長がどうしようもないだけ。 四齣漫畫になつてゐないと思ふ。
sjatjau ga dou sijou mo nai dake. joñkoma mañgwa ni naqte winai to omohu.
部長はお父さんよりも年上に見える。 社長はお父さんと同級生。 部長と社長との関係はよくわからない。
bucjô wa otôsañ jori mo tosiue ni mieru. sjacjô wa otôsañ to dôkjûsei. bucjô to sjacjô to no kañkei wa joku wakaranai.
部長はお父さんよりも年上に見える。 社長はお父さんと同級生。 部長と社長との關係はよくわからない。
butjau ha otousañ jori mo tosiuhe ni mieru. sjatjau ha otousañ to doukihusei. butjau to sjatjau to no kwañkei ha joku wakaranai.
2023-12-29 (5) 20:13:41 +0900