すのものの「いろいろ」(その568)


イザヤ 2,4 の預言でも、矢は廃止されない

Izaja 2,4 no jogeñ de mo, ja wa haisi sarete inai

主は国々の争いを裁き、多くの民を戒められる。 彼らは剣を打ち直して鋤とし 槍を打ち直して鎌とする。国は国に向かって剣を上げず もはや戦うことを学ばない(新共同訳)。

2023-07-08 (6) 00:09:15 +0900


新約聖書に「矢」が出るのはエフェソ 6,16 のみ

siñjaku Seisjo ni "ja" ga deru no wa Efeso 6,16 nomi

なおその上に、信仰を盾として取りなさい。 それによって、悪い者の放つ火の矢をことごとく消すことができるのです (新共同訳)。

2023-07-08 (6) 00:01:15 +0900


戦争はしない、肉食はしない、と決めたら、矢にはどんな使い道が残る?

señsô wa sinai, nikusjoku wa sinai, to kimetara, ja ni wa doñna cukaimici ga nokoru?

戰争はしない、肉食はしない、と決めたら、矢にはどんな使ひ道が残る?

害獣にも逆らわない。

gaizjû ni mo sakarawanai.

害獣にも逆らはない。

現代数学は矢印なしには成り立たないが。

geñdai sûgaku wa jazirusi nasi ni wa naritatanai ga.

現代數學は矢印無しには成り立たないが。

2023-07-07 (5) 23:56:20 +0900


回文>「先方ポンセ(せんぽうぽんせ)」

相手方の担当者はポンセ氏、と。

2023-07-07 (5) 23:41:23 +0900


回文>「好みの子(このみのこ)」

kaibuñ>「好みの子(このみのこ)」

2023-07-07 (5) 23:40:32 +0900


銀座天一へ行った。ウェイトレスさんが眼鏡をおでこに載せていた

銀座天一 e iqta. weitoresu sañ ga megane o odeko ni nosete ita

銀座天一へ行つた。ウエイトレスさんが眼鏡をおでこに載せてゐた

いただいたのは、才巻エビのあと、 トウモロコシ、稚アユ(二匹)、シイタケエビづめ、ホタテ貝柱、メギス、ブロッコリー。 ここでイカの大葉抜きを追加。小エビのかきあげ。

itadaita no wa, saimaki ebi no ato, tômorokosi, ciaju (nihiki), siitake ebizume, hotate kaibasira, megisu, buroqkorii. koko de ika no ôbanuki o cuika. koebi no kakiage.

戴いたのは、才巻海老の後、 玉蜀黍、稚鮎(二匹)、椎茸海老詰め、帆立貝柱、メギス、ブロツコリー。 此処で烏賊の大葉抜きを追加。小海老の掻き揚げ。

お会計のときはもう載せていなかったが、 話に出したら、老眼鏡で、領収書を書いたりするときに見えなくて、と言っていた。

okaikei no toki wa mô nosete inakaqta ga, hanasi ni dasitara, rôgañkjô de, rjôsjûsjo o kaitari suru toki ni mienakute, to iqte ita.

御会計の時はもう載せてゐなかつたが、 話に出したら、老眼鏡で、領収書を書いたりする時に見えなくて、と言つてゐた。

2023-07-07 (5) 23:35:20 +0900


回文>「有間皇子、寝込みのマリア(ありまのみこねこみのまりあ)」

kaibuñ>「有間皇子、寝込みのマリア(ありまのみこねこみのまりあ)」

2023-07-07 (5) 23:13:15 +0900


また窓を開けた。そのほうが涼しい

mata mado o aketa. sono hô ga suzusii

又窓を開けた。其の方が涼しい

2023-07-07 (5) 23:08:50 +0900


回文>「赴任新入(ふにんしんにふ)」

kaibuñ>「赴任新入(ふにんしんにふ)」

字音かなづかい。

zioñ kanazukai.

字音假名遣ひ。

2023-07-07 (5) 23:01:11 +0900


回文>「橋桁夏至は(はしげたげしは)」

kaibuñ>「橋桁夏至は(はしげたげしは)」

2023-07-07 (5) 22:57:13 +0900


「短冊」って、たなばたでしか耳にしない

"tañzaku" qte, tanabata de sika mimi ni sinai

「短冊」つて、七夕でしか耳にしない

2023-07-07 (5) 22:54:49 +0900


回文>「家父雑歌(かふざふか)」

kaibuñ>「家父雑歌(かふざふか)」

字音かなづかい。

zioñ kanazukai.

字音假名遣ひ。

2023-07-07 (5) 22:43:01 +0900


回文>「下せ汗だく(くだせあせだく)」

kaibuñ>「下せ汗だく(くだせあせだく)」

2023-07-07 (5) 22:03:13 +0900


回文>「腐敗解法(ふはいかいはふ)」

kaibuñ>「腐敗解法(ふはいかいはふ)」

字音かなづかい。

zioñ kanazukai.

字音假名遣い。

2023-07-07 (5) 21:49:54 +0900


キッチン、30.0 ℃までさがったところでエアコンに頼る

kiqciñ, 30.0 °C made sagaqta tokoro de eakoñ ni tajoru

キツチン、30.0 ℃まで下がったところでエアコンに頼る

2023-07-07 (5) 21:16:04 +0900


どうして、持統天皇には「春過ぎて夏来たるらし」なのか。つゆはないのか

dô site, Zitô teñnô ni wa «haru sugite nacu kitaru rasi» na no ka. cuju wa nai no ka

どうして、持統天皇には「春過ぎて夏來たるらし」なのか。梅雨はないのか

2023-07-07 (5) 20:43:19 +0900


「弔い合戦」を、弔いの豪華さを競う遊び、と思っているやつはいないか

"tomuri gaqseñ" o, tomurai no gôkasa o kisou asobi, to omoqte iru jacu wa inai ka

「弔ひ合戦」を、弔ひの豪華さを競ふ遊び、と思つてゐる奴はいないか

2023-07-07 (5) 20:35:01 +0900


帰ってきたら、キッチン 31.6 ℃

kaeqte kitara, kiqciñ 31.6 °C

歸つて來たら、キツチン 31.6 ℃

2023-07-07 (5) 20:28:35 +0900


満月に「なんとかムーン」と名づけるのと、野菜を「夏野菜」などと呼ぶのと

mañgecu ni «nañ to ka mûn» to nazukeru no to, jasai o «nacu jasai» nado to jobu no to

滿月に「なんとかムーン」と名附けるのと、野菜を「夏野菜」等と呼ぶのと

……関係ないかな。 とにかく名前をつけるとありがたく思える。

... kañkei nai ka na. to ni kaku namae o cukeru to arigataku omoeru.

……關係ないかな。 兎に角名前を附けると有難く思へる。

2023-07-06 (4) 23:05:22 +0900


いまの壁紙、ようやく一周した。51 * 6 = 306 枚あるので 306 時間かかる

ima no kabegami, jôjaku iqsjû sita. 51 * 6 = 306 mai aru no de 306 zikañ kakaru

今の壁紙、漸く一周した。51 * 6 = 306 枚あるので 306 時間掛かる

一日 5 時間使って 61.2 日。

icinici 5 zikañ cukaqte 61.2 日。

2023-07-06 (4) 22:52:17 +0900


まいにちドイツ語 応用編 記憶に残る近現代の女性たち、を聞き終えた

布川恭子先生、ドロテア・ガストナーさん、ヨアヒム・シャルロートさん、 三か月間、どうもありがとうございました。

この講座で取り上げられた人物をあげる。 音写はウィキペディアの見出しによった。 マリア・テレジア(第 1, 2 回)、 クーデンホーフ=カレルギー光子(第 3, 4 回)、 マレーネ・ディートリヒ(第 5, 6 回)、 レニ・リーフェンシュタール(第 7, 8 回)、 ゾフィー・ショル(第 9, 10 回)、 イルマ・グレーゼ(第 11, 12 回)、 ベアテ・ウーゼ(第 13, 14 回、放送の中では「ベアーテ」。)、 ハンネローレ・コール、マルゴット・ホーネッカー(第 15, 16 回)、 ウルリケ・マインホフ(第 17, 18 回)、 ペトラ・ケリー(第 19, 20 回)、 ピナ・バウシュ(第 21, 22 回)、 アンゲラ・メルケル(第 23, 24 回)。

2023-07-06 (4) 22:40:31 +0900


「華麗」と「綺麗」とでアクセントが違うのはなぜ

「華麗 karei」to「綺麗 kirei」to de akuseñto ga cigau no wa naze

「華麗」と「綺麗」とでアクセントが違ふのは何故

2023-07-06 (4) 21:30:41 +0900


初等数学によるフェルマーの最終定理の証明3

sjotô sûgaku ni joru Fermat no saisjû teiri no sjômei 3

初等數學に依るフエルマーの最終定理の證明3

https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/math/1685789547/

0421 日高
2023/06/14(水) 17:48:59.87
n≧3のとき、X^n+Y^n=Z^nは自然数解を持たない。
X^n+Y^n=Z^nを、X^n=(Y+m)^n-Y^n…(1)とおく。X,mは整数とする。
2^n=(y+1)^n-y^n…(2)を計算により検討すると、yは無理数となる。
(2^n)k=[{(y+1)^n}k+u]-{(y^n)k+u}…(3)を考える。k=(X^n)/(2^n)。uは実数。
(3)のuにY^n-(y^n)k以外の無理数を代入したとき、Yは無理数となる。
∴n≧3のとき、X^n+Y^n=Z^nは自然数解を持たない。

0426 日高
2023/06/14(水) 18:52:55.73
>423

Y^n-(y^n)kや(Y+m)^n-{(y+1)^n}kは、
Y^n,(Y+m)^nが有理数となる、当然の無理数です。

「当然の無理数」とは?

0811 日高
2023/07/06(木) 05:49:27.14
n≧3のとき、X^n+Y^n=Z^nは自然数解を持たない。
X^n+Y^n=Z^nを、X^n=(Y+m)^n-(Y+m)^n…(1)とおく。X,mは整数とする。
2^n=(t+1)^n-t^nのtは無理数。
(1)は、(2^n)k=[{(t+1)^n}k+u]-{(t^n)k+u}となる。k=(X/2)^n,uは無理数。
無理数(t^n)k+無理数u=無理数。(移項による無理数は除く)よって、Yは無理数。
∴n≧3のとき、X^n+Y^n=Z^nは自然数解を持たない。

※移項による無理数とは、√3+(5-√3)=5のときの、無理数(5-√3)。
√3+(5-√3)=5を移項すると、(5-√3)=5-√3。

こんどは「移項による無理数」。

0818 日高
2023/07/06(木) 09:04:22.89
>815
当然整数になるからです。

いまは「当然整数」というのがこのスレのはやりことばだが意味がわからない。

2023-07-06 (4) 21:06:07 +0900


帰ってきたらキッチン 30.7 ℃

kaeqte kitara kiqcin 30.7 °C

歸つて來たらキツチン 30.7 ℃

2023-07-06 (4) 20:45:16 +0900


「被害者にも落ち度があったのでは」と言われない人・国もある

«higaisja ni mo ocido ga aqta no de wa» to iwarenai hito, kuni mo aru

「被害者にも落ち度があつたのでは」と言はれない人・國もある

安倍元首相とかウクライナとか。

Abe moto sjusjô to ka Ukuraina to ka.

2023-07-05 (3) 23:43:23 +0900


ヨシュア記>エリコ占領>城壁が崩れた際、ラハブの家は崩れなかった?

Josjua-ki>Eriko señrjô>zjôheki ga kuzureta sai, rahabu no ie wa kuzurenakaqta?

ヨシユア記>ヱリコ占領>城壁が崩れた際、ラハブの家は崩れなかつた?

2,15 によれば、ラハブの家は城壁の一部。

2.15 ni joreba, Rahabu no ie wa zjôheki no icibu.

2,15 に依れば、ラハブの家は城壁の一部。

2023-07-05 (3) 23:05:52 +0900


サイゼリヤの呼び出しボタンシステムが新しくなった

Saizeriya no jobidasi botañ sisutemu ga atarasiku naqta

サイゼリヤの呼び出し釦システムが新しくなつた

呼び出しボタン、そこからの信号を受信する機械、押したときのオト、みな変わった。 それと、前には、表示された番号はレジわきのスイッチで消していたが、 そうではなくなったようだ。

jobidasi botañ, soko kara no siñgô o zjusiñ suru kikai, osita toki no oto, mina kawaqta. sore to, mae ni wa, hjôzi sareta bañgô wa rezi waki no suiqci de kesite ita ga, sô de wa nakunaqta jô da.

呼び出し釦、其処からの信号を受信する機械、押したときのオト、皆変はつた。 それと、前には、表示された番号はレジわきのスイッチで消してゐたが、 さうではなくなつたやうだ。

2023-07-05 (3) 21:01:24 +0900


回文>「マサオとオサマ(まさおとおさま)」

kaibuñ>「マサオとオサマ(まさおとおさま)」

2023-07-05 (3) 21:00:29 +0900


外づけ HDD に chkdsk /f した。どのファイルが失われたのかわからず不安

sotozuke HDD ni chkdsk /f sita. dono fairu ga usinawareta no ka wakarazu huañ

外附け HDD に chkdsk /f した。どのファイルが失はれたのか判らず不安

2023-07-05 (3) 20:54:27 +0900


「何山直・訳」が「何山・直訳」と誤解されることはないか

「何山直・訳 Nanijama Nao jaku」ga「何山・直訳 Nanijama cjokujaku」to gokai sareru koto wa nai ka

「何山直・譯」が「何山・直譯」と誤解される事はないか

2023-07-04 (2) 23:04:38 +0900


回文>「神体を異端視(しんたいをいたんし)」

kaibuñ>「神体を異端視(しんたいをいたんし)」

回文>「神體を異端視(しんたいをいたんし)」

2023-07-04 (2) 22:57:50 +0900


回文>「反乱派(はんらんは)」

kaibuñ>「反乱派(はんらんは)」

回文>「反亂派(はんらんは)」

2023-07-04 (2) 22:47:44 +0900


生成 AI は自分より真に優れた AI を生み出せるのか

seisei AI wa zibuñ jori siñ ni sugureta AI o umidaseru no ka

生成 AI は自分より眞に優れた AI を生み出せるのか

英語 generative artificial intelligence の generative からすると、 そう思えるのだが。

eigo *generative artificial intelligence* no *generative* kara suru to, sô omoeru no da ga.

英語 generative artificial intelligence の generative からすると、 さう思へるのだが。

2023-07-04 (2) 22:21:37 +0900


回文>「オカリナ:理科雄(おかりなりかお)」

kaibuñ>「オカリナ:理科雄(おかりなりかお)」

2023-07-04 (2) 21:58:17 +0900


大学の中の食堂に冷房がはいっていなかったころの話

daigaku no naka no sjokudô ni reibô ga haiqte inakaqta koro no hanasi

大學の中の食堂に冷房が這入ってゐなかった頃の話

私はざるそばをもらい、席に着いた。 扇風機が全速力で回っていた。 ざるそばの上の海苔が飛んで、となりの学生のとったものにかかった。

watakusi wa zarusoba o morai, seki ni cuita. señpûki ga zeñsokurjoku de mawaqte ita. zarusoba no ue no nori ga toñde, tonari no gakusei no toqta mono ni kakaqta.

私は笊蕎麦を貰ひ、席に着いた。 扇風機が全速力で回つてゐた。 笊蕎麦の上の海苔が飛んで、隣の学生のとつたものにかかつた。

それと同じときのことだったかどうかは覚えていないが、 男子学生が、暑くてきのうはベランダで寝た、と言っていた。 アパートの冷房がまだ当たり前でなかった時代のこと。

sore to onazi toki no koto daqta ka dô ka wa oboete inai ga, dañsi gakusei ga, acukute kinô wa berañda de neta, to iqte ita. apâto no reibô ga mada atarimae de nakaqta zidai no koto,

其れと同じ時の事だつたかどうかは覚えてゐないが、 男子學生が、暑くてきのうはベランダで寝た、と言ってゐた。 アパートの冷房がまだ當たり前でなかつた時代のこと。

2023-07-04 (2) 21:18:01 +0900


帰ってきたらキッチン 30.1 ℃。窓を開けたらすぐに 28 ℃台まで下がった

kaeqte kitara kiqciñ 30.1 °C. mado o aketara sugu ni 28 °C dai made sagaqta

歸つて來たらキツチン 30.1 ℃。窓を開けたら直ぐに 28 ℃台まで下がつた

2023-07-04 (2) 20:59:36 +0900


「死んだ子の年を数えるな」というが、「誰それ生誕百年」は祝ってよいのか

«siñda ko no tosi o kazoeru na» to iu ga, «daresore seitañ hjakuneñ» wa iwaqte joi no ka

「死んだ子の年を數へるな」といふが、「誰それ生誕百年」は祝つて良いのか

2023-07-03 (1) 23:27:30 +0900


ダンボール箱の底じゃなくてふたが抜けた話

dañbôru bako no soko zja nakute huta ga nuketa hanasi

ダンボール箱の底ぢやなくて蓋が抜けた話

からのダンボール箱のふたをしめ、その上にちょっと物を置いた。 その上にさらに本を置いた。そんなことをくりかえしていたら、 きょう、ふたが中に抜け落ちて、上に置いてあったものが中や外に散らばった。 借りていたものがいたまなかったので、まあよしとしよう。

kara no dañbôru bako no huta o sime, sono ue ni cjoqto mono o oita. sono ue ni sara ni hoñ o oita. soñna koto o kurikaesite itara, kjô, huta ga naka ni nukeocite, ue ni oite aqta mono ga naka ja soto ni cirabaqta. karite ita mono ga itamanakaqta no de, mâ josi to sijô.

空のダンボール箱の蓋を閉め、其の上に一寸物を置いた。 其の上に更に本を置いた。そんな事を繰り返してゐたら、 けふ、蓋が中に抜け落ちて、上に置いてあつた物が中や外に散らばつた。 借りてゐたものが傷まなかったので、まあ良しとしよう。

2023-07-03 (1) 23:16:03 +0900


濁点「゛」と半濁点「゜」の違いはほんのわずかなドット

dakuteñ「゛」to hañdakuteñ「゜」no cigai wa hoñ no wazuka na doqto

濁点「゛」と半濁点「゜」の違ひはほんの僅かなドツト

2023-07-03 (1) 22:33:21 +0900


老眼が進んだせいで、講義するときに教科書が見にくい

rôgañ ga susuñda sei de, kôgi suru toki ni kjôkasjo ga minikui

2023-07-03 (1) 22:23:40 +0900


NHK ラジオ>「七冠 ななかん」に対し「七段 しちだん」なんだな

NHK razio>「七冠 nanakañ」ni taisi「七段 sicidañ」na ñ da na

NHK ラヂオ>「七冠 ななかん」に對し「七段 しちだん」なんだな

2023-07-03 (1) 21:56:12 +0900


桜田です!>14 日まで、作者夏休みにつき、載らないそうだ

Sakurada desu!>14 ka made, sakusja nacujasumi ni cuki, noranai sô da

櫻田です!>14 日迄、作者夏休みにつき、載らないさうだ

2023-07-03 (1) 21:14:22 +0900


サイボーグ 009>加速装置を止めるときはどうするんだっけ? やはり舌で?

saibôgu 009>kasoku sôci o tomeru toki wa dô suru ñ da qke?   jahari sita de?

サイボーグ 009>加速装置を止めるときはどうするんだつけ? 矢張り舌で?

そのときの舌は加速されているんだよな。

sono toki no sita (=zecu) wa kasoku sarete iru ñ da jo na.

其の時の舌は加速されてゐるんだよな。

ウィキペディアを見たが、加速と加速度とが混乱しているようだ。

Wikipedia o mita ga, kasoku to kasokudo to ga koñrañ site iru jô da.

ウイキペデイアを見たが、加速と加速度とが混乱してゐるやうだ。

2023-07-03 (1) 20:21:40 +0900


子どものころ、ハンモックで寝ると背中が丸くなるのでいけないと言われた

kodomo no koro, hañmoqku de neru to senaka ga maruku naru no de ikenai to iwareta

子供の頃、ハンモツクで寝ると背中が丸くなるのでいけないと言はれた

科学的根拠があったのかどうかは知らない。

kagakuteki koñkjo ga aqta no ka dô ka wa siranai.

科學的根拠があつたのかどうかは知らない。

2023-07-03 (1) 20:07:32 +0900


コンビニで、引換券とかえられる商品がわからずに困っている人がいた

Koñbini de, hikikaekeñ to kaerareru sjôhiñ ga wakarazu ni komaqte iru hito ga ita

コンビニで、引換券とかへられる商品がわからずに困つてゐる人がゐた

680 ml 入りの麦茶を買うと、 2 l 入りの麦茶の引換券がもらえる。 が、元のと同じ商品をレジに持ってきてしまい、 違いますと言われていた。 レジの店員もはいったばかりでわからず。 私はわかったので手助けした。

680 ml iri no mugicja o kau to, 2 l iri no mugicja no hikikakeñ ga moraeru. ga, moto no to onazi sjôhiñ o rezi ni moqte kite simai, cigaimaru to iwarete ita. rezi no teñiñ mo haiqta bakari de wakarazu. watakusi wa wakaqta no de tedasuke sita.

680 ml 入りの麦茶を買ふと、 2 l 入りの麦茶の引換券がもらへる。 が、元のと同じ商品をレジに持つてきてしまひ、 違ひますと言はれてゐた。 レジの店員もはいつたばかりでわからず。 私はわかつたので手助けした。

2023-07-02 (0) 22:12:54 +0900


回文>「浦島四郎(うらしましらう)」

kaibuñ>「浦島四郎(うらしましらう)」

浦島太郎の弟か。字音かなづかい。

Urasima Tarô no otôto ka. zioñ kanazukai.

浦島太郎の弟か。字音假名遣ひ。

2023-07-02 (0) 21:16:41 +0900


回文>「Ukaja hajaku(宇加谷、破約)」

kaibuñ>「Ukaja hajaku(宇加谷、破約)」

宇加谷は氏(名字)。

宇加谷 wa si (mjôzi).

2023-07-02 (0) 21:03:45 +0900


「早く」は結納の席では禁句? 「破約」に通じるから

「早く hajaku」wa juinô no seki de wa kiñku? 「破約 hajaku」ni cûziru kara

2023-07-02 (0) 20:59:22 +0900


「割愛」は結婚披露宴では禁句? 愛を割るから

「割愛 kacuai」wa keqkoñ hirôeñ de wa kiñku? ai o waru kara

2023-07-02 (0) 20:53:16 +0900


回文>「灯台守も居、ダウト(とうだいもりもいだうと)」

kaibuñ>「灯台守も居、ダウト(とうだいもりもいだうと)」

灯台守も含め、みんなでトランプ遊びをしている。

tôdaimori mo hukume, miñna de torañpu asobi o site iru.

2023-07-02 (0) 20:46:11 +0900


回文>「雛木亜子、小商ひ(ひなきあここあきなひ)」

kaibuñ>「雛木亜子、小商ひ(ひなきあここあきなひ)」

雛木亜子は人の名前。歴史的かなづかい。

雛木亜子 wa hito no namae. rekisiteki kanazukai.

雛木亜子は人の名前。歴史的假名遣ひ。

2023-07-02 (0) 20:41:20 +0900


回文>「稲木亜子、小商い(いなきあここあきない)」

kaibuñ「稲木亜子、小商い(いなきあここあきない)」

稲木亜子は人の名前。

稲木亜子 wa hito no namae.

2023-07-02 (0) 20:38:09 +0900


「脱輪」はどうしてこれであの意味になるのか

「脱輪 dacuriñ」wa dô site kore de ano imi ni naru no ka

「脱線」と関係あり?

「脱線 daqseñ」to kañkei ari?

「脱線」と關係あり?

2023-07-02 (0) 20:34:55 +0900


回文>「ukasô, Tôsaku(浮かそう、東作)」

kaibuñ>「ukasô, Tôsaku(浮かそう、東作)」

回文>「ukasô, Tôsaku(浮かさう、東作)」

Tôsaku は人の名。

Tôsaku wa hito no na.

2023-07-02 (0) 17:32:30 +0900


回文>「ukabô, tôbaku(浮かぼう、倒幕)」

kaibuñ>「ukabô, tôbaku(浮かぼう、倒幕)」

回文>「ukabô, tôbaku(浮かばう、倒幕)」

2023-07-02 (0) 17:30:24 +0900


回文>「いざ、下剤(いざげざい)」

kaibuñ>「いざ、下剤(いざげざい)」

2023-07-01 (6) 23:11:35 +0900


レポートとして出された自己流のプログラム、なぜ遅いのか、しばらく悩んだ

repôto to site dasareta zikorjû no puroguramu, naze osoi no ka, sirabaku najañda

2023-07-01 (6) 22:18:02 +0900


コンビニ>クーポンの引き換えだけだとポイントはつかない?

koñbini>kûpoñ no hikikae dake da to poiñto wa cukanai?

コンビニ>クーポンの引き換へだけだとポイントは付かない?

クーポンが数枚あったが、商品が品切れになると無効である。 そこで、いったん家に戻ってから、引き換えだけに行ったら、 ポイントはつきませんと言われ、レシートも出なかった。

kûpoñ ga sûmai aqta ga, sjôhiñ ga sinagire ni naru to mukô de aru. soko de, iqtañ ie ni modoqte kara, hikikae dake ni iqtara, poiñto wa cukimaseñ to iware, resiito mo denakaqta.

クーポンが數枚あつたが、商品が品切れになると無効である。 そこで、いつたん家に戻つてから、引き換へだけに行つたら、 ポイントは付きませんと言はれ、レシートも出なかつた。

前のレシートを見ると、クーポンの分も込めてポイントがついている。 支払いがないとつかないのか。 まあいいや。数ポイントだから。

mae no resiito o miru to, kûpoñ no buñ mo komete poiñto ga cuite iru. siharai ga nai to cukanai no ka. mâ ii ja. sûpoiñto da kara.

前のレシートを見ると、クーポンの分も込めてポイントが付いてゐる。 支払ひがないと付かないのか。 まあいいや。数ポイントだから。

2023-07-01 (6) 20:41:34 +0900


関数の入れ子を gcc が通す謎

kañsû no ireko o gcc ga tôsu nazo

函數の入れ子を gcc が通す謎

次のソースファイルは gcc を通る。

cugi no sôsu fairu wa gcc o tôru.

#include <stdio.h>

#define N 10

int a[N];

int main() {
  int n, i;

void init(void) {
  int i;

  for (i = 0; i < N; i++) {
    a[i] = i * i;
  }
}

}

付:「凾」は異体字にすぎなかった。

hu:「凾」wa itaizi ni suginakaqta.

付:「凾」は異体字に過ぎなかつた。

2023-07-01 (6) 17:07:37 +0900


回文ご両家名>「木沢・岩崎(きざわいわざき)」

kaibuñ gorjôkemei>「木沢・岩崎(きざわいわざき)」

回文御兩家名>「木澤・岩崎(きざわいわざき)」

2023-07-01 (6) 16:53:41 +0900


回文>「鍛冶屋に野次か(かじやにやじか)」

kaibuñ>「鍛冶屋に野次か(かじやにやじか)」

きのう、阪神タイガースの加治屋が打たれたのを思い出して。

2023-07-01 (6) 16:49:41 +0900


老眼が進んだようだ。近くが見にくい

rôgañ ga susuñda jô da. cikaku ga minikui

老眼が進んだやうだ。近くが見にくい

2023-06-30 (5) 23:53:58 +0900


からだのおもさ 66.5 kg, おなかのまわり 82 cm

karada no omosa 66.5 kg, onaka no mawari 82 cm

身體の重さ 66.5 瓩、御腹の回り 82 糎

2023-06-30 (5) 23:10:53 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

筆を加へた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2023-06-30 (5) 21:32:52 +0900


桜田です!>仕事中こっそりビール飲みにゆく 課長も社長もすでにきていた

Sakurada desu!>sigotocjû koqsori biiru nomi ni juku kacjô mo sjacjô mo sude ni kite ita

櫻田です!>仕事中 こつそりビール 飲みに行く 課長も社長も 既に來てゐた

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも読める。

(1) 外を歩くお父さんと部長。暑い。部長「冷えたビールでもいくか」。 (2) 仕事中だからまずいのでは、とお父さん。「部長命令だ」と笑い飛ばす部長。 (3) ビール祭りにきてみたら課長がいた。「課長命令で」と言い訳して飲んでいる社員も。 (4) 社長もいた。「社長命令で」と言い訳して飲んでいる社員も。

(1) soto o aruku otôsañ to bucjô. acui. bucjô «hieta biiru de mo iku ka». (2) sigotocjû da kara mazui no de wa, to otôsañ. "bucjô meirei da" to waraitobasu bucjô. (3) biiru macuri ni kite mitara kacjô ga ita. "kacjô meirei de" to iiwake site noñde iru sjaiñ mo. (4) sjacjô mo ita. "sjacjô meirei de" to iiwake site noñde iru sjaiñ mo.

(1) 外を歩く御父さんと部長。暑い。部長「冷えたビールでもいくか」。 (2) 仕事中だから拙いのでは、と御父さん。「部長命令だ」と笑ひ飛ばす部長。 (3) ビール祭りに來てみたら課長がゐた。「課長命令で」と言ひ譯して飲んでゐる社員も。 (4) 社長もゐた。「社長命令で」と言ひ譯して飲んでゐる社員も。

かき氷を食うほうがよくはないか?

kakigôri o kuu hô ga joku wa nai ka?

かき氷を食ふはうが良くはないか?

サボりネタとしては 《<桜田です!>「整った」 サウナでさっぱり整った イベント準備も整いました》 があったな。

サボりネタとしては «Sakurada desu!>"totonoqta" sauna de saqpari totonoqta ibeñto zjuñbi mo totonoimasita » があったな。

サボりネタとしては 《<桜田です!>゛整った」 サウナでさっぱり整った イベント準備も整いました》 があつたな。

この会社、大丈夫か?

kono kaisja, daizjôbu ka?

この會社、大丈夫か?

2023-06-30 (5) 21:12:56 +0900


「とうとう(到頭)」の漢字表記と字音かなづかい「たうとう」を初めて知る

「tôtô(到頭)」no kañzi hjôki to zioñ kanazukai「たうとう」o hazimete siru

「とうとう(到頭)」の漢字表記と字音假名遣ひ「たうとう」を初めて知る

2023-06-30 (5) 20:51:58 +0900


一代前のスマフォの充電池がいよいよだめになったようだ

icidai mae no sumafo no zjûdeñci ga ijoijo dame ni naqta jô da

一代前のスマフオの充電池が愈々駄目になつたやうだ

充電が満タンになっても、QX100 とつなぐと充電量不足でシャットダウンする。 きょうはとうとうあきらめていまのスマフォを使った。

zjûdeñ ga mañtañ n naqte mo, QX100 to cunagu to zjûdeñrjô busoku de *shutdown* suru. kjô wa tôtô akiramete ima no sumafo o cukaqta.

充電が満タンになつても、QX100 と繋ぐと充電量不足でシヤツトダウンする。 けふはたうとう諦めて今のスマフオを使つた。

2023-06-30 (5) 20:40:33 +0900


最近、新聞の見出しで「エホバの証人」が「エホバ」とだけ書かれている

saikiñ, siñbuñ no midasi de「エホバの証人」ga「エホバ」to dake kakarete iru

最近、新聞の見出しで「エホバの証人」が「エホバ」とだけ書かれてゐる

2023-06-29 (4) 22:55:35 +0900

毎日新聞「虐待認めぬエホバ 信者反発」

見出しの行の引用はきのうづけ大阪本社版「総合・社会」面記事見出しより。

2023-06-30 (5) 21:05:18 +0900


Ô-sadaharu, dietrich-Fischer-Dieskau のようにつづってはどうか

Ô-sadaharu, dietrich-Fischer-Dieskau no jô ni cuzuqte wa dô ka

Ô-sadaharu, dietrich-Fischer-Dieskau のやうに綴ってはどうか

氏も名も、ハイフンでつなげて書く。 一人の人の名前とみなしてもらうために。 短く書くときは大文字で始まっている部分を書いてくれ、の意味。

si mo mei mo, haihuñ de cunagete kaku. hitori no hito no namae to minasite morau tame ni. mizikaku kaku toki wa ômozi de hazimaqte iru bubuñ o kaite kure, no imi.

氏も名も、ハイフンで繋げて書く。 一人の人の名前と見做して貰ふ爲に。 短く書くときは大文字で始まつてゐる部分を書いて呉れ、の意味。

あまりうまいとも思わないが、思いついたので記す。

amari umai to mo omowanai ga, omoicuita no de sirusu.

余り上手いとも思はないが、思ひ付いたので記す。

(「Ô Sadaharu, 短くは Ô」、のようにすれば済む。)

(«Ô Sadaharu, mizikaku wa Ô», no jô ni sureba sumu.)

(「Ô Sadaharu, 短くは Ô」、のやうにすれば済む。)

2023-06-29 (4) 21:53:12 +0900


桜田です!>お父さんサッカーボールを蹴ったらば サンダル飛んで顔を直撃

Sakurada desu!>otôsañ saqkâ bôru o keqtaraba sañdaru toñde kao o cjokugeki

櫻田です!>御父さんサツカーボールを蹴つたらば サンダル飛んで顏を直撃

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも読める。

(1) 野原。お父さんの前にサッカーボールが転がってきた。 (2) 少し離れたところで、ハル、野中君、イトー君たちがサッカーをしていたのだ。 (3) お父さん、ボールを蹴り返すつもりで、やる気まんまん。 (4) 野中君、ひたいに傷。たぶん野中君のお母さん「ボールが顔面直撃!?」。 「いえ、サンダルが…」とわびるお父さん。

(1) nohara. otôsañ no mae ni saqkâ bôru ga korogaqte kita. (2) sukosi hanareta tokoro de, Haru, Nonaka kuñ, Itô kuñ taci ga saqkâ o site ita no da. (3) otôsañ, bôru o kerikaesu cumori de, jaru ki mañmañ. (4) Nonaka kuñ, hitai ni kizu. tabuñ Nonaka kuñ no okâsañ «bôru ga gañmeñ cjokugeki!?». «ie sañdaru ga ...» to wabiru otôsañ.

(1) 野原。御父さんの前にサツカーボールが転がつて來た。 (2) 少し離れたところで、ハル、野中君、イトー君たちがサツカーをしてゐたのだ。 (3) 御父さん、ボールを蹴り返すつもりで、遣る気満々。 (4) 野中君、額に傷。多分野中君の御母さん「ボールが顏面直撃!?」。 「いえ、サンダルが…」と詫びる御父さん。

五年前の 《桜田です!>そんな遠くから飛んできた靴を顔面に受ける子どもがいるか?》 と同じ話。

goneñ mae no 《桜田です!>そんな遠くから飛んできた靴を顔面に受ける子どもがいるか?》 to onazi hanasi.

言いたいことはそこに書いた。 近眼の野中君だから顔面で受けとめてしまった、とも考えられるが。

iitai koto wa soko ni kaita. kiñgañ no Nonaka kuñ da kara gañmeñ de uketomete simaqta, to mo kañgaerareru ga.

言ひたいことは其処に書いた。 近眼の野中君だから顏面で受け止めてしまった、とも考へられるが。

2023-06-29 (4) 21:06:31 +0900


「売」と「買」とは中古音も同じ

「売」to「買」to wa cjûkooñ mo onazi

「賣」と「買」とは中古音も同じ

もしかして、同じことば?

mosi ka site, onazi kotoba?

もしかして、同じ言葉?

2023-06-29 (4) 20:50:14 +0900


コンビニ B の店員を、コンビニ A の客として見かけた。A ≠ B

koñbini B no teñiñ o, koñbini A no kjaku to site mikaketa. A ≠ B

コンビニ B の店員を、コンビニ A の客として見掛けた。A ≠ B

行きつけのコンビニ A と、特定の商品だけを買うためだけによるコンビニ B とがある。 きのう A にはいったら、 B の店員で外国人と思われる人が客としていて、 互いに顔を知っているのであいさつされた。

jukicuke no koñbini A to, tokutei no sjôhiñ dake o kau tame dake ni joru koñbini B to ga aru. kinô A ni haiqtara, B no teñiñ de gaikokuziñ to omowareru hito ga kjaku to site ite, tagai ni kao siqte iru no de aisacu sareta.

行きつけのコンビニ A と、特定の商品だけを買ふ爲だけに寄るコンビニ B とがある。 きのふ A にはいつたら、 B の店員で外國人と思われる人が客としてゐて、 互ひに顏を知つてゐるので挨拶された。

2023-06-29 (4) 20:37:54 +0900


回文氏名>「坂本知嵩(さかもとともかさ)」

kaibuñ simei>「坂本知嵩(さかもとともかさ)」

2023-06-29 (4) 20:36:54 +0900


22 日放送分の「まいにちドイツ語」「まいにちフランス語」を聞き忘れた

番組そのものが再放送だから、まあいいか。

2023-06-29 (4) 20:07:26 +0900


「ぬるいとまずいコーヒー」はどうして「と」だけで「ならば」の意味に?

«nurui to mazui kôhii» wa dô site "to" dake de "naraba" no imi ni?

「ぬるいと不味い珈琲」はどうして「と」だけで「ならば」の意味に?

日本語で形容詞を重ねる際はそのまま「と」でつないではいけない、 というのは NHK ラジオ第二放送の、英語による日本語講座で気づかされた。

niqpñgo de keijôsi o kasaneru sai wa sono mama "to" de cunaide wa ikenai. to iu no wa NHK razio daini hôsô no, eigo ni joru niqpoñgo kôza de kizukasareta.

日本語で形容詞を重ねる際は其の儘「と」で繋いではいけない、 といふのは NHK ラヂオ第二放送の、英語による日本語講座で気づかされた。

「ぬるいとまずいコーヒー」は「ぬるくてまずいコーヒー」が正しい。

«nurui to mazui kôhii» wa «nurukute mazui kôhii» ga tadasii.

「ぬるいと不味い珈琲」は「ぬるくて不味い珈琲」が正しい。

では「ぬるいとまずいコーヒー」はありえないかというとそうではなく、 「ぬるいならばまずいコーヒー」の意味のことがありえる。

de wa «nurui to mazui kôhii» wa arienai ka to iu to sô de wa naku, «nurui naraba mazui kôhii» no imi no koto ga aru.

では「ぬるいと不味い珈琲」はあり得ないかといふとさうではなく、 「ぬるいならば不味い珈琲」の意味のことがあり得る。

どうして「と」だけで「ならば」の意味が発生するのか?

dô site "to" dake de "naraba" no imi ga haqsei suru no ka?

どうして「と」だけで「ならば」の意味が発生するのか?

形容詞だけじゃないな。「駆けると転ぶ」とかも。

keijôsi dake zja nai na. «kakeru to korobu" to ka mo.

形容詞だけぢやないな。「駆けると転ぶ」とかも。

2023-06-28 (3) 22:13:04 +0900


「寄り添う」と「寄りそう」

"jorisou" to "jorosô"

「寄り添ふ」と「寄りさう」

2023-06-28 (3) 22:06:26 +0900


桜田です!>飼いネコの家系図書いてみたところ先祖はみんなノラばかりなり

Sakurada desu!>kaineko no kakeizu kaite mita tokoro señzo wa miñna nora bakari nari

櫻田です!>飼ひ猫の家系圖書いてみたところ先祖はみんな野良許り也

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも読める。

(1) 手にした巻物について尋ねるハル。お祖母さん、桜田家の家系図、と。 (2) 感心したハル、飼いネコの正太郎の家系図を作ってやると言う。 (3) お母さんとお父さん、母親とその母親について、どこそこのノラだったと語る。 (4) 父親のノラについて語るお祖母さん。ハル「由緒正しいノラ!」。

(1) te ni sita makimono ni cuite tazuneru Haru. obâsañ, Sakurada-ke no kakeizu, to. (2) kañsiñ sita Haru, kaineko no Sjôtarô no kakeizu o cukuqte jaru to iu. (3) okâsañ to otôsañ, hahaoja to sono hahaoja ni cuite, dokosoko no nora daqta to kataru. (4) cicioja no nora ni cuite kataru obâsañ. Haru «juisjo tadasii nora!».

(1) 手にした巻物に就いて尋ねるハル。御祖母さん、桜田家の家系圖、と。 (2) 感心したハル、飼ひ猫の正太郎の家系圖を作つて遣ると言ふ。 (3) 御母さんと御父さん、母親とその母親に就いて、どこそこのノラだつたと語る。 (4) 父親のノラについて語る御祖母さん。ハル「由緒正しいノラ!」。

正太郎が野良ネコの間に生まれたネコ、ということがわかった。それだけ。

Sjôtarô ga noraneko no aida ni umareta neko, to iu koto ga wakaqta. sore dake.

正太郎が野良猫の間に生まれた猫、といふことがわかつた。それだけ。

野良ネコについて、こんなにみんな覚えているものかな。

noraneko ni cuite, koñna ni miñna oboete iru mono ka na.

野良猫に就いて、こんなにみんな覚えてゐるものかな。

父親は東町のボスだったとお祖母さん。 そこからいまの地位を得たのか? 世襲批判の漫画?

cicioja wa Higasimaci no bosu daqta to obâsañ. soko kara ima no cii o eta no ka? sesjû hihañ no mañga?

父親は東町のボスだつたと御祖母さん。 其処から今の地位を得たのか? 世襲批判の漫畫?

これだけのやりとりで、ハルが「由緒正しい」ということばを使えるか、疑問。

kore dake no jaritori de, Haru ga "juisjo tadasii" to iu kotoba o cukaeru ka, gimoñ.

是だけの遣り取りで、ハルが「由緒正しい」と云ふ言葉を使へるか、疑問。

ふつう、祖父母の代までは覚えているものではないか。 ネコだとそれも珍しい?

hucû, sohubo no dai made wa oboete iru mono de wa nai ka. neko da to sore mo mezurasii?

普通、祖父母の代までは覚えてゐるものではないか。 猫だと其れも珍しい?

ハルは父親であるということについて理解しているんだっけ?

Haru wa cicioja de aru to iu koto ni cuite rikai site iru ñ da qke?

ハルは父親であると云ふ事に就いて理解してゐるんだつけ?

桜田家は江戸時代から名字があった? そうは言っていないか。

Sakurada-ke wa Edo zidai kara mjôzi ga aqta? sô wa iqte inai ka.

櫻田家は江戸時代から名字があつた? さうは言つてゐないか。

2023-06-28 (3) 21:56:21 +0900


きょうも帰ったらキッチン 30 ℃越え

kjô mo kaeqtara kiqciñ 30 °C goe

けふも歸つたらキツチン 30 ℃越え

2023-06-28 (3) 21:12:16 +0900


宇賀克也裁判官の名前を思い出すのに二三分かかった

宇賀克也 saibañkañ no namae o omoidasu no ni ni, sañpuñ kakaqta

宇賀克也裁判官の名前を思ひ出すのに二三分掛かつた

NHK ラジオの 「“戸籍の性別変更には手術必要”憲法違反か 最高裁 初の弁論へ」 というニュースで、大法廷と聞いて。 (この引用はネット上の NHK のニュースから。)

NHK razio no 「“戸籍の性別変更には手術必要”憲法違反か 最高裁 初の弁論へ」 to iu njûsu de, daihôtei to kiite. (kono iñjô wa neqto-zjô no NHK no njûsu kara.)

NHK ラヂオの 「“戸籍の性別変更には手術必要”憲法違反か 最高裁 初の弁論へ」 と云ふニユースで、大法廷と聞いて。 (この引用はネツト上の NHK のニュースから。)

2023-06-27 (2) 21:11:08 +0900


ああ、雨降ってきた

â, ame huqte kita

嗚、雨降つて來た

2023-06-27 (2) 21:00:36 +0900


初等数学によるフェルマーの最終定理の証明3

sjotô sûgaku ni joru Fermat no saisjû teiri no sjômei 3

初等數學に依るフエルマーの最終定理の證明3

https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/math/1685789547/.

0566 日高
2023/06/25(日) 19:55:25.32
n=3のとき、X^n+Y^n=Z^nは自然数解を持たない。
X^3+Y^3=Z^3を、X^3=(Y+m)^3-Y^3…(1)とおく。X,mは整数とする。
(1)はX^3=(Y+1)^3-Y^3…(2)の組み合わせなので、(2)を検討する。
(2)を{(X^3-1)/3}^(1/2)={Y(Y+1)}^(1/2)と変形する。
右辺は、Yの増加につれて、Y+0.49999....に近づくが、左辺は同じようにならない。
∴n≧3のとき、X^n+Y^n=Z^nは自然数解を持たない。

またこれに戻った。

0598 132人目の素数さん
2023/06/26(月) 22:24:44.70
>>589
n=3 とし
{(X^3-64)/3}^{1/(3-1)}=[Y{Y^(3-2)+…+1)}]^{1/(3-1)}...(a) を考える。
X=156378
左辺は 35,702,847.448170890486821955500015
Y=35702847
右辺は 35,702,847.499999996498878695879929

右辺は、Yの増加につれて、Y+0.5000…に近づくが、左辺は同じようにならない。
∴(a)は自然数解を持たない。

この結論は正しいですか?
0599 日高
2023/06/27(火) 09:51:58.17
>598
この結論は正しいですか?

はい。
0601 132人目の素数さん
2023/06/27(火) 11:29:08.72
>>599
はー
何というか空しいですね。
前にもさんざんやったんですけどね。また同じ返事が返ってくるなんて。
結局何一つ学び、それを生かそうという気はないんですね。

{(X^3-64)/3}^(1/2)={Y(Y+1)}^(1/2)...(a)

X=760, Y=12096
0602 日高
2023/06/27(火) 12:13:19.94
>601
{(X^3-64)/3}^(1/2)={Y(Y+1)}^(1/2)...(a)

(X^3-64)/3ではなくて、(X^3-1)/3です。

お決まりの反論。

0609 132人目の素数さん
2023/06/27(火) 16:04:00.38
>>602
それでは、
{(X^3-m)/3}^(1/2)={Y(Y+1)}^(1/2)...(a)
の場合、mの値によってY+0.49999...理論には使えるときと使えない場合があるんですよね。

(以下引用略)

うまく迫るもんだなあ。

2023-06-27 (2) 20:56:33 +0900


桜田です!>お母さん ドアスコープで 顔認証

Sakurada desu!>okâsañ doa sukôpu de kao niñsjô

櫻田です!>御母さん ドアスコープで 顏認証

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも読める。

(1) 玄関ドアを顔認証にしませんか、とセールスパーソン。 (2) お父さん、もうやってるしなあ、とお母さんに。 (3) それを聞いてあきらめ帰るそのセールスパーソン。 (4) 右半分、ドアスコープにただいまと語りかけるお父さん。 左半分、ドアスコープごしにそれを見るお母さん。

(1) geñkañ doa o kao niñsjô ni simaseñ ka, to sêrusu pâsoñ. (2) otôsañ, mô jaqte ru si nâ, to okâsañ ni. (3) sore o kiite akirame kaeru sono sêrusu pâsoñ. (4) migi hañbuñ, doa sukôpu ni tadaima to katarikakeru otôsañ. hidari hañbuñ, doa sukôpu gosi ni sore o miru okâsañ.

(1) 玄關ドアを顏認証にしませんか、とセールスパーソン。 (2) 御父さん、もうやつてるしなあ、と御母さんに。 (3) それを聞いて諦め帰るそのセールスパーソン。 (4) 右半分、ドアスコープに只今と語り掛ける御父さん。 左半分、ドアスコープ越しに其れを見る御母さん。

お父さんはドアのかぎを持って出ないのか。

otôsañ wa doa no kagi o moqte denai no ka.

御父さんはドアの鍵を持つて出ないのか。

この程度であきらめて、セールスパーソンがつとまるか?  わが社の製品にはこれこれの特徴があります、 その会社のはキャンセルしてぜひうちに、ぐらいは粘るだろう。

kono teido de akiramete, sêrusu pâsoñ ga cutomaru ka?  waga sja no seihiñ ni wa korekore no tokucjô ga arimasu, sono kaisja no wa kjañseru site zehi uci ni, gurai wa nebaru darô.

この程度で諦めて、セールスパーソンが務まるか?  我が社の製品には是々の特徴があります、 其の会社のはキヤンセルして是非うちに、ぐらゐは粘るだらう。

2023-06-27 (2) 20:33:53 +0900


すのもの Sunomono