huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




                     
       嘲荊卿
      

          

                      
  劉叉

白虹千里氣,
血頸一劍義。
報恩不到頭,
徒作輕生士。


   
**********************
           荊卿を嘲ふ  

白虹は  千里の氣,
血頸は  一劍の義。
報恩  頭
(をはり)に 到らざれば,
(いたづ)らに 生を輕んずる士を 作らん。
             ******************




◎ 私感訳註:

※劉叉:(りゅうさ)唐代の詩人。河朔(現・河北省一帯)の人。

※嘲荊卿:荊軻の行為をわらう。 ・嘲:あざわらう。馬鹿にしてわらう。嘲笑する。 ・荊卿:荊軻を尊敬した呼称。荊軻は、燕太子・丹から秦王・政(後の秦・始皇帝)の暗殺を依頼された刺客。『易水歌』「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還」 が遺されている。『史記・卷八十六・刺客列傳第二十六』には「太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道,高漸離撃筑,荊軻和而歌,爲變徴之聲,士皆垂涙涕。又前而爲歌曰:『風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!』復爲偵゚慷慨,士皆瞑目,髮盡上指冠。於是荊軻就車而去,終已不顧。」とある。

※白虹千里氣:白虹が日を貫くようなことは、幅広い社会現象であって(個人の力では如何ともし難いものである)。 ・白虹:「白虹貫日」のこと。白い虹が日をつらぬくことで、精誠が天に感応して現れることや、兵乱の予兆を謂う。屡々荊軻の義挙を詠うときに使われる。『戰國策・卷二十五・魏策四・秦王使人謂安陵君』に「唐且曰:『此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專ゥ之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,蒼鷹撃於殿上。』」に出てくる。魏〜西晋・張華の『壯士篇』に「天地相震蕩,回薄不知窮。人物稟常格,有始必有終。年時俯仰過,功名宜速崇。壯士懷憤激,安能守虚沖。乘我大宛馬,撫我繁弱弓。長劍九野,高冠拂玄穹。慷慨成素霓,嘯咤起C風。震響駭八荒,奮威曜四戎。濯鱗滄海畔,馳騁大漠中。獨歩聖明世,四海稱英雄。」 とある。但し、曹丕の『黎陽作』の「白旄若素霓,丹旗發朱光。」から来ているとすれば、意気軒昂としているさまになる。 ・千里氣:千里をも馳せる雄々しい志。雄図。壮図。ただ、後出「一劍義」と共に考えれば、天気(天の気)、運気、といった個人の力では如何ともし難い気。

※血頸一劍義:首を釁(ちぬ)る行為は、一人の剣士のつくり出す義挙である。 ・血頸:首を血塗る。釁(ちぬ)る。 ・一劍義:一人の剣士のつくり出す義挙。

※報恩不到頭:恩義に報(むく)いるという行為にも、終極がないと。 ・報恩:恩返しをする。恩義に報(むく)いる。 ・到頭:終わり。終極。

※徒作輕生士:いたづらに生命を軽んじる人を作り出すことになる。 *報復に対する報復ということが起こりかねない、ということ。 ・徒作:いたづらに作り出す。無意味に作る。 ・輕生:生命を軽んじる。 ・士:立派な人。

                 ****************




◎ 構成について

  韻式は「aaa」。韻脚は「氣義士」で、平水韻去声四。次の平仄はこの作品のもの。

   
●○○●●,(韻)
   ●○●●●。(韻)
   ●○●●○,
   ○●○○●。(韻)

2005.10.22
     10.23

漢詩 唐詩 漢詩 宋詞

xia 1 ye次の詩へ
shang 1 ye前の詩へ
Bixue「唐宋・碧血の詩篇」メニューへ戻る
    **********
Maozhuxi shici辛棄疾詞
Maozhuxi shici陸游詩詞
Maozhuxi shici李U詞
Maozhuxi shici李清照詞
shangye花間集
shangye婉約詞
shangye歴代抒情詩集
shangye秋瑾詩詞
shichao shou ye天安門革命詩抄
Maozhuxi shici毛主席詩詞
Maozhuxi shici碇豊長自作詩詞
shici gaishuo豪放詞 民族呼称
shici gaishuo詩詞概説  
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
詩韻
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞・詞譜)
cankao shumu(wenge)参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(唐詩・宋詞)
      
zhuzhang わたしの主張
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye