論詩絶句 | |
清・趙翼 |
李杜詩篇萬古傳,
至今已覺不新鮮。
江山代有才人出,
各領風騷數百年。
******
論詩絶句
李杜 の詩篇 萬古 に傳へ,
今に至り已 に覺ゆ 新鮮ならずと。
江山 代〻 才人 の出 づる 有りて,
各〻 風騷 を領 すること 數百年。
****************
◎ 私感註釈
※趙翼:清中期の考証学者。雍正五年(1727年)〜嘉慶十九年(1814年)。字は耘松、雲菘。。号して甌北。江蘇・陽湖(現・江蘇省常州市武進区)の人。商人の家に生まれたが、乾隆帝に認められ、やがて、進士に及第する。性霊派の一。
※論詩絶句:唐詩を軌範とし、盛唐の李白・杜甫をもって師とするような詩壇の価値観に対して、疑義をただそうした詩。
※李杜詩篇万古伝:李白と杜甫の詩はいつまでも永久に伝わり。 ・李杜:李白と杜甫の並称。最高の詩人とされ、李白は「詩仙」、杜甫は「詩聖」と呼ばれる。ともに盛唐の詩人。 ・詩篇:詩。詩を集めた書物。詩集。 ・万古:いつまでも。永久。大昔。太古。
※至今已覚不新鮮:今ではとっくに、陳腐なものと感じられるまでになってしまっている。 ・至今:今も。今でも。今なお。今に至るも。 ・已:とっくに。すでに。 ・覚:感じる。また、おぼえる。…に気が付く。ここは、前者の意。
・至今:現在でも。未だに。今に至るまで。 ・已:とっくに。すでに。 ・覚:感じる。おぼえる。 ・不新鮮:古い。生きが悪い。新鮮ではない。
※江山代有才人出:祖国は、その時代その時代に、才智のすぐれた人を産み出しており。 ・江山:川と山。山川。祖国の山河の情景。何故だか「江山」という表現では「祖国の…」と謂った雰囲気が籠もっている。 ・代有:どの時代どの時代にも有る。代々かわるがわるすべて有る。 ・代:時代。年代。ここでは、代々。かわるがわる。よよ。 ・才人:才智のすぐれた人。=才子。また、後宮の女官の名称。ここは、前者の意。
※各領風騒数百年:(それぞれの時代の才人たちが)おのおの、詩文を数百年に亘って率先して作ってきた(ではないか)。 ・各:おのおの(の)。 ・領:〔りゃう;ling3●〕引率する。治める。受ける。また、かしら。首領。重要な部分。ここは、前者の意。 ・風騒:詩文を作ること。また、詩文を味わい楽しむこと。「風」は『詩経』の『国風』、「騒」は『楚辞』の『離騒』のことで、ともに詩文の模範とされたことに因る。
***********
◎ 構成について
韻式は、「AAA」。韻脚は「傳鮮年」で、平水韻下平一先。この作品の平仄は、次の通り。
●●○○●●○,(韻)
●○●●●○○。(韻)
○○●●○○●,
●●○○●●○。(韻)
2011.7.31 2017.7.25 7.26 |
次の詩へ 前の詩へ 金陵舊夢メニューへ ************ 詩詞概説 唐詩格律 之一 宋詞格律 詞牌・詞譜 詞韻 唐詩格律 之一 詩韻 詩詞用語解説 詩詞引用原文解説 詩詞民族呼称集 天安門革命詩抄 秋瑾詩詞 碧血の詩編 李U詞 辛棄疾詞 李C照詞 陶淵明集 花間集 婉約詞:香残詞 毛澤東詩詞 碇豐長自作詩詞 漢訳和歌 参考文献(詩詞格律) 参考文献(宋詞) 本ホームページの構成・他 |