Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye


      



楠公墓
森春濤

笠置山寒貉一邱,
延元陵古水東流。
南朝無限傷心涙,
洒向楠公墓畔秋。

笠置山の後醍醐天皇行在所跡。 後醍醐天皇を祀った延元陵。
吉野山の如意輪寺 観心寺門前の大楠公像
それぞれ撮影の日時は異なります。





******

楠公の墓
                       
笠置山かさ ぎ やまは 寒し  かく一邱いっきう
延元陵えんげんりょうりて  みづ 東にながる。
南朝 限り無し  傷心しゃうしんの涙,
そそぎて向かふ 楠公  墓畔 ぼ はんの秋。


        *****************





◎ 私感註釈

※森春濤:明治初期の詩人。名は魯直。字は希黄。通称は浩甫。春濤は号。尾張一宮の人。文政元年(1818年)〜明治二十二年(1888年)。子に森槐南がいる。

※楠公墓:楠木正成公の墓所。大楠公の墓所。河内の国(現・大阪府河内長野市)の観心寺にある。なお、ここには九十七代・後村上天皇の御陵もある。河内の観心寺に詣でて、南朝への思いは、観心寺から笠置山→吉野山の延元陵と廻り、やがて観心寺に戻ってくる回想形式である。

※笠置山寒貉一邱:笠置山一帯は寒々としており、(後醍醐天皇の遺風はすでに無く)貉(むじな)の棲む丘(となっており)。 *この句、字義通りの意味しか解らないが、何か裏で謂うところがあるのだろうか、その意味は不明。 ・笠置山:後醍醐天皇が倒幕のため起ち上がった後、幕府に追われて落ち延びていったところ(現・京都府相楽郡笠置町)。後醍醐天皇の行在(あんざい)所跡がある。 ・寒:(人気が無く)寒々しい。 ・貉:〔かく;he2●〕むじな。アナグマ、タヌキの類。蛇足になるが、「蠻貉」は〔ばんばく;man2mo4○●〕。 ・邱:〔きう;qiu1○〕おか。丘。邱陵。

※延元陵古水東流:(吉野山の如意輪寺にある後醍醐天皇の)延元陵は歴史の重みを帯びており、川の流れは(永遠の真理を指し示すかの如く)東に向かって流れている。 ・延元陵:吉野山の如意輪寺にある後醍醐天皇の御陵。藤井竹外の『遊芳野』に「古陵松柏吼天飆,山寺尋春春寂寥。眉雪老僧時輟帚,落花深處説南朝。」とある。 ・水東流:東に向かって流れる。吉野の川は、実際には渓流は北北西に流れ、吉野川(紀の川の上流部分)に合流して、更に西に向かうが、ここでは中国の河流に擬えている。中国の河は基本的には西方の山から東海に向かって、どれも東流するので、「東流」といったことばには「大自然の摂理」「天理」「行くべき所へむかう」といったニユアンスを持ち合わせている。南唐後主・李Uの『虞美人』「恰似一江春水 向東流や、 北宋・柳永の『八聲甘州』に「對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗C秋。漸霜風淒慘,關河冷落,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。惟有長江水,無語東流。」 とあり、明・高啓の『登金陵雨花臺望大江』「大江來從萬山中,山勢盡與江流東。鍾山如龍獨西上,欲破巨浪乘長風。江山相雄不相讓,形勝爭誇天下壯。秦皇空此黄金,佳氣葱葱至今王。我懷鬱塞何由開,酒酣走上城南臺。坐覺蒼茫萬古意,遠自荒煙落日之中來。石頭城下濤聲怒,武騎千群誰敢渡。黄旗入洛竟何,鐵鎖江未爲固。前三國,後六朝,草生宮闕何蕭蕭。英雄乘時務割據,幾度戰血流寒潮。我生幸逢聖人起南國,禍亂初平事休息。從今四海永爲家,不用長江限南北。」とあるなど極めて多い表現。

※南朝無限傷心涙:南朝の限りない心を痛める涙は。 *清初・錢兼益の『丙申春就醫秦淮寓丁家水閣浹兩月臨行作絶句三十首』に「舞榭歌臺羅綺叢,キ無人跡有春風。
無限傷心事, 併入南朝落炤中。」とあり、その影響を受けたか。 ・南朝:吉野朝。延元元年(1336年)〜元中九年(1392年)まで吉野や賀名生(あのう)等、近畿南部に置かれた大覚寺統の朝廷。後亀山天皇の時、北朝の後小松天皇に神器を渡して譲位、北朝と合一して消滅した。南北朝時代の南朝側。 ・傷心:心を痛める。悲しく思う。

※洒向楠公墓畔秋:(観心寺の)大楠公の墓所の附近の衰勢を示している秋にも、そそいでいる(のだ)。 ・洒向:…にそそぐ。「南朝無限傷心涙洒向楠公墓畔秋」の聯では、「洒向」は「楠公墓畔秋」にかかる。 ・向:…に。≒於。ここでは「むかう」という意味はない。ただ、歴史的に「そそいでむかう」「そそぎてむかふ」と「むかふ」と読み慣わしてきたので、ここでもそのようにする。 ・楠公墓畔:観心寺の大楠公の墓所の附近。現・大阪府河内長野市寺元。河内長野市の市街地の東南3キロメートルのあたり一帯。なお、楠木正成の討ち死には兵庫の湊川。大槻磐溪の『楠公湊川戰死圖』で「王事寧將成敗論,唯知順逆是忠臣。斯公一死兒孫在,護得南朝五十春。」とうたう。 ・墓畔:墓地のかたわら。墓地のほとり。墓のそば。伝統的な漢語か和語か。 ・秋:あき。万物が凋落のさまを呈する時。「涙を(…の)秋にそそぐ」は、いささか苦しい。意味としては「秋」字がない方がよく通るが、ここでは韻脚として重要。


               ***********




◎ 構成について

韻式は「AAA」。韻脚は「邱流秋」で、平水韻下平十一尤。平仄はこの作品のもの。

●●○○●●○,(韻),
○○○●●○○。(韻)
○○○●○○●,
○●○○●●○。(韻)

平成21.7.31
      8. 1
      8. 2



xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
『日本漢詩選』メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

Huajianji花間集
李U詞
Huajianji婉約詞:香残詞
李C照詞
Xin Qiji ci陸游詩詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
唐宋・碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
先秦漢魏六朝詩歌辭賦
Huajianji陶淵明集
Huajianji玉臺新詠
Huajianji唐宋抒情詩選
Huajianji竹枝詞
Huajianji陽光燦爛之歌
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci扶桑櫻花讚
Huajianji読者の作品
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye