huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




                  
      
西瀛 
               
 四海波平環八洲,
 是非偃武收貔貅。
 不知鶴唳鷹蘭事,
 今日苟安明日憂。


四海 波 平かに  八洲を 環(めぐ)り,
是か非か 偃武  貔貅
(ひきう)を 收む。
知らずや 鶴唳
(かくれい)  鷹蘭(フォークランド)の事,
今日の苟安  明日の憂
(うれひ)

・八洲: 大八洲国のこと。大日本豊秋津洲。
・偃武: 武力を収める。
・貔貅: 勇猛な兵士。
・鶴唳: 鶴の鳴き声。富士川での平家の軍勢が水鳥の羽音に総崩れとなり、一戦も交えないで敗走してしまったという故事に基づく。
・鷹蘭: フォークランド。Falklands。福克蘭島、馬島。フォークランド紛争を謂う。アルゼンチン軍がイギリス領フォークランド諸島へ侵攻したが、イギリスは機動部隊を派遣して一挙に奪還したできごと。
・苟安: 一時的な安泰。かりそめの平和。

  平成十八年四月二十三日


漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 漢詩 


xia1ye次の作品へ   
shang1ye前の作品へ   
shang1ye自作詩詞メニューへ
shici gaishuo詩詞概説    
Tangshi gelu唐詩格律    
songci gelu宋詞格律    
Maozhuxi shici毛主席詩詞   
Tiananmen gemingshichao天安門革命詩抄
cankao shumu参考文献(詩詞格律)
cankao shumu参考文献(唐詩)
cankao shumu参考文献(宋詞)
cankao shumu参考文献(古代・現代漢語学、漢語音韻)
      
zhuzhang わたしの主張

hui shouye
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye