西瀛
四海波平環八洲, 是非偃武收貔貅。 不知鶴唳鷹蘭事, 今日苟安明日憂。 |
四海 波 平かに 八洲を 環(めぐ)り, 是か非か 偃武 貔貅(ひきう)を 收む。 知らずや 鶴唳(かくれい) 鷹蘭(フォークランド)の事, 今日の苟安 明日の憂(うれひ)。 |
・八洲: | 大八洲国のこと。大日本豊秋津洲。 |
・偃武: | 武力を収める。 |
・貔貅: | 勇猛な兵士。 |
・鶴唳: | 鶴の鳴き声。富士川での平家の軍勢が水鳥の羽音に総崩れとなり、一戦も交えないで敗走してしまったという故事に基づく。 |
・鷹蘭: | フォークランド。Falklands。福克蘭島、馬島。フォークランド紛争を謂う。アルゼンチン軍がイギリス領フォークランド諸島へ侵攻したが、イギリスは機動部隊を派遣して一挙に奪還したできごと。 |
・苟安: | 一時的な安泰。かりそめの平和。 |
|
次の作品へ 前の作品へ 自作詩詞メニューへ 詩詞概説 唐詩格律 宋詞格律 毛主席詩詞 天安門革命詩抄 参考文献(詩詞格律) 参考文献(唐詩) 参考文献(宋詞) 参考文献(古代・現代漢語学、漢語音韻) |