すのものの「いろいろ」(その320)


GP501W>「充電式電池や初期電圧の高い電池を使用しないでください」とある

充電式電池を作るほうは,どんな機器にでも使えるものを目指すが, 電池を使う機械を作るほうからすれば, 規格の一定した乾電池に合わせるほうが楽なのだろう。

2017-08-30 (3) 22:30:38 +0900


子どものころ,パタパタ式のデジタル時計を見ているのが好きだった [daqta]

「分」の十位がくり上がるのがもうすぐだったりすると, それまで見ていると言って親を困らせた。 いや,パタパタ式でなく,ドラムが回るタイプだったかもしれない。

2017-08-30 (3) 22:20:14 +0900

書くのを忘れた。時計屋さんのショーウィンドーの前で,の話である。

本文ナシ

2017-08-31 (4) 19:21:08 +0900


六月は旧暦五月に重なり,旧暦五月は大安から始まるので,大安が多い?

ジューンブライドとの関連で。

2017-08-30 (3) 22:15:07 +0900


衛星電波クロックの六曜表示は,「日本国内のものです」と断らなくてよいか

世界中で使えるものである。中国の旧暦は日本のそれと異なることがある。

2017-08-30 (3) 22:13:12 +0900


電波時計>「割と最近受信に成功しましたよ」マークについて [ni cuite]

セイコーの衛星電波クロック GP501W のマークには, 「24時間以内に受信を成功しています」, 「1〜6日以内に受信を成功しています」, 「6日以上受信に成功していません」の3種類がある。 (ほかに,カレンダー情報が受信できていない,というマークにもなる。)

セイコーの電波クロックは,午前2時にいったん受信成功マークを消し, それ以降に一度でも受信に成功すれば成功マークがでる,というしくみだった。 前にも書いたような気がするが,過去24時間について, 何時には成功,何時には失敗,という表示のほうが便利ではあるまいか。

それと,受信中マークがこれらのマークと兼用なのが気になる。 受信中には,いま表示されている時刻が正確なのかどうか全くわからないのだ。 これは,従来の電波クロックも,衛星電波クロックも同様である。

2017-08-30 (3) 21:55:08 +0900


デジタル時計の字体などに,名前はついていないのだろうか [no darô ka]

たくさん見ていると,「これは何としても入手したい」と思うのと, 「機能はよくてもこの字体じゃなあ」と思うのとがある。

2017-08-30 (3) 21:47:07 +0900


衛星電波式の置き時計には,それなりの大きさがいるのだろうか [darô ka]

セイコーの GP501W は 105×245×56mm で, GP502W は 247×508×46mm であるから,高さと幅は約半分である。 501 のほうは,表示域の左右にかなりスペースがある。 ということは,245mm という幅は,性能上,必須なのだろうか?

セイコーウォッチのアストロンは,普通の腕時計サイズだが, 値段は一桁上である。

もう一回り小型のが出たら買おうかとも考えたが,上のように考えて,入手した次第。

2017-08-30 (3) 21:03:58 +0900


PC-VAN SIG SCIENCE #1 から派生した掲示板 --- 「斜交座標系」の誤りでは

PC-VAN SIG SCIENCE #1 から派生した掲示板 http://suppin.lolipop.jp/wforum/wforum.cgi

タイトル: 斜向座標系
投稿日: 2017/08/30(Wed) 15:16:30
投稿者: にゅーとろん 
参照先: 

本文の引用は,やめた。

2017-08-30 (3) 20:51:44 +0900


PC-VAN SIG SCIENCE #1 から派生した掲示板 --- 中国共産党のサーティーン

PC-VAN SIG SCIENCE #1 から派生した掲示板 http://suppin.lolipop.jp/wforum/wforum.cgi

タイトル: レッスン・12
投稿日: 2017/08/29(Tue) 13:00:07
投稿者: にゅーとろん 
参照先: 
サーティーン
中国で共産党の指導的役割をしている、最高序列の集団
13名いて、集団指導体制がとられている
経済を事実上、資本主義経済に改造するという奇跡をやった集団

何を言っているのか,わからない。何とカン違いしているのだろうか?

2017-08-30 (3) 20:45:53 +0900


「ゆうびんばんごう」を変換して「〒」を出せるが,「ゆうそうりょう」は×

昔は「〒」を郵送料の意味でも使ったか [no imi de mo cukaqta ka] ?》 に関連。

2017-08-30 (3) 20:18:53 +0900


久しぶりにバスに乗るため走ったら,全然速くないのに心臓だけばぐばぐした

本文ナシ

2017-08-30 (3) 19:56:23 +0900


久しぶりに高校の「数学III」の教科書を見たら,難しいことが書いてあった

後期の教職関連授業で使うため,高等学校の教科書を見ていて。 頭が退化しつつあるような気がした。

2017-08-30 (3) 19:52:07 +0900


「いくら動機が正しくても」は「動機が正しい」を意味する? [o imi suru?]

「(政治は)結果が大事だ。何百万人を殺したヒトラーは、 いくら動機が正しくても駄目だ」》。 引用はネット上の毎日新聞より。麻生太郎副総理兼財務相の発言。

「動機が正しくても駄目だ」なら,ならないような気がする。 「いくら」がいけないのかな。「仮に」「たとえ」ならどうか。

2017-08-30 (3) 19:50:57 +0900


「祐」の正字「示右」は環境依存文字? [wa kañkjô izoñ mozi?]

JIS コードはふられていない。IME パッドで手書きしても入力できない。 学生の名前でこの字が使われているものは空白文字になるようだ。

2017-08-30 (3) 19:27:07 +0900


長音符は打ち損ねが多いが,日付のハイフンは間違えずに打てた。なぜ?

ローマ字入力をしている際,よく,長音符「ー」を打ち損ねる。 となりの「^」を打ってしまうのだ。 ところが,けさ, 《旧暦 2033 年問題>“夏時間”で乗り切ることができる(←本気ではない)》 を書いたときには,一度もハイフン「-」の打ち間違いがなかった。 なぜだろう?

どちらの場合も右手小指で打っていると思うが,もしかして,長音符は薬指で打っている?

2017-08-30 (3) 19:21:47 +0900


NHKラジオの午前0時直前の「明日の日の出」はだれのための情報?

1993年9月11日土曜日づけ朝日新聞大阪本社版家庭面, 「明るい悩み相談室」で中島らも氏が書いている。

私はしょっちゅう聞くが,考えたことがなかった。 日の出とともに目覚めようと考える人には,この時間帯の放送ではおそすぎる。 コンピュータに聞かせて,それによって翌朝のアラーム時刻をセットさせる, というのは無理だろう。深夜の運転手さんは?

2017-08-30 (3) 19:19:41 +0900


バス停を10メートル動かすにも運輸省の許可がいった [no kjoka ga iqta]

1993年9月11日土曜日づけ朝日新聞大阪本社版総合面, 「窓 論説委員室から」は「運輸省の変身」。 バス停を10メートル動かすにも運輸省の許可がいったのを批判的に書いているが, 10メートルの移動も10回くり返せば100メートル, 100回くり返せば1キロメートルの移動にもなる。 どこかが監督していないと,まずいのではあるまいか。 (この記事の書かれた時点では,事後届け出制になっていたらしい。)

「〈文〉」と署名あり。

2017-08-30 (3) 19:16:42 +0900


「パレスチナ」を逆から読むと「ナチス」を含んでいる [o hukuñde iru]

麻生副総理の“ヒトラー発言”の記事をネットで読んで, 1993年9月14日火曜日づけ朝日新聞大阪本社版トップ記事の見出しを見て, 気づいた。

2017-08-30 (3) 19:14:15 +0900


北陸新幹線>糸魚川−魚津,石動−金沢,と書かれていたときがある [aru]

1993年11月18日木曜日づけ朝日新聞大阪本社版トップ記事。 が,魚津 [Uozu] にも石動 [Isurugi] にも駅はできなかった。

2017-08-30 (3) 19:12:53 +0900


Google 翻訳>英語の sextuple を日本語で「セクストル」とする [to suru]

発音記号は正しいようなので,英語の単語として登録はしてあるのだろうが, よくわからない。

septuple は「セププル」となるが,octuple は「8倍」と出る。 フランス語の octuple は「八重 [yae]」と訳される。

2017-08-30 (3) 18:58:15 +0900


実践ビジネス英語>quadruple, quintuple の次の sextuple は使われない

八月前半のレッスンだったと思うが,double, triple (or treble), quadruple, quintuple までは使うが,それ以上は使うとわざとらしいので避ける, という話があった。 あとで気がついた。 次は sextuple で,ラテン語の sex(六の意)からきているのだが, sex- を含む語は英語の sex からの連想で,避けたがる人がいる, と読んだことがある。

2017-08-30 (3) 18:50:42 +0900


帰ってきたら,キッチンの室温29.7℃,書斎の室温29.2℃

窓を開けたら,どんどん下がりだした。書斎はいま28.8℃。

2017-08-30 (3) 18:34:31 +0900


旧暦 2033 年問題>“夏時間”で乗り切ることができる(←本気ではない)

以下の表は,ウィキペディアからの引用である。(様式は改変。着色は引用者。)

中気月名
2033-07-26 17:122033-08-23 04:037月
2033-08-25 06:40なし
2033-09-23 22:392033-09-23 01:528月?
2033-10-23 16:282033-10-23 10:27
2033-11-22 10:392033-11-22 09:1411月?
2033-12-21 22:45
2033-12-22 03:46なし
2034-01-20 19:012034-01-20 09:28
2034-02-18 23:31
2034-02-19 08:10なし
2034-03-20 19:152034-03-20 22:172月
2034-04-19 04:262034-04-20 09:033月

赤地のところが,深夜0時に近いことに注意する。 もしもこれが0時をすぎていれば,翌日の扱いになる。 そこで,各時刻に1時間15分を加えてみる。

中気月名
2033-07-26 18:272033-08-23 05:187月
2033-08-25 07:55なし閏7月
2033-09-23 23:542033-09-23 03:078月
2033-10-23 17:432033-10-23 11:429月
2033-11-22 11:542033-11-23 10:2910月
2033-12-22 05:012033-12-22 00:0011月
2034-01-20 20:162034-01-20 10:4312月
2034-02-19 09:252034-02-19 00:461月
2034-03-20 20:302034-03-20 23:322月
2034-04-19 05:412034-04-20 10:183月

これで解決である。 すなわち,この期間だけ,UTC +10:15 のタイムゾーンを採用すればよろしい。 ネパールが UTC +05:45 だから,15分の半端は問題にならない。

さらに15分だけ時計を進めて UTC +10:30 とすると, 青地のところが9月24日になり,閏7月が8月に,8月が閏8月に変わる。

夏時間と書いたのは冗談で,仮に採用したとして, 月名を決めてしまえばよいのではなかろうか。

前に 《旧暦>中気を二つ含む月の前後における閏月の入れ方の案》 に書いたのとは違う結論に至った。 《2033 年の旧暦について》 と一致か。

2017-08-30 (3) 05:06:49 +0900


起きてきたら書斎の室温27.5℃ [sicuoñ nizjû sici teñ go do]

本文ナシ

2017-08-30 (3) 05:05:07 +0900


共同訳聖書(新約しか出なかった)ではモーシェだけが例外的に「ー」を使う

固有名詞は原音になるべく忠実に,ただし長音「ー」は無視する, という方針だったが,「モーシェ」だけは例外だった。

(厳密には,旧約は一部だけが出たはず。ウィキペディアにも記述はないが。)

2017-08-29 (2) 20:48:38 +0900


西洋古典ものの日本語訳で長音「ー」を省く場合があるが,「ローマ」は?

「ロマ」とすることになろうか? それとも,これだけ例外?

2017-08-29 (2) 20:45:10 +0900


中国語 SPAM は @qq.com から,私の変名の旧アドレスあてだ [ate da]

「中国語 スパム @qq.com」を検索すると, 同じような SPAM に悩まされている人がいる。

あて先は,私の変名の旧アドレスに限られている。 (ほかに,実名の旧アドレス,変名・実名の新アドレスの三つがある。)

2017-08-29 (2) 19:56:31 +0900


立方体の展開図(その3) [riqpôtai no teñkaizu (sono 3)]

 ※ 「その1」「その2」とは独立な議論である。

六つの正方形が一直線状に並ぶことはないので, 必ず,次のような部分がある。

●
●●

展開図は連結でなければならないから,この図のまわりに,四つめの正方形がつく。 それは,対称な場合を除けば,次のア,イ,ウのどこかである。

ア
●
●●
ウイ

場合ア。五つめの正方形は次の「あ〜か」のどこかにつく。 文字の書いていないところにはつきえない。(なぜか? 考えよ。以下同文。)

 あ  ● 
か●  ●  ●  ●   ●   ●  ●●
お●  ●  ●  ●   ●  ●●   ●
え●● ●● ●● ●● ●●●  ●●  ●●
 うい     ● ●
    あ  い  う   え   お   か

場合イ。五つめの正方形は次の「あいう」のどこかにつく。 文字の書いていないところにはつきえないか,対称性から重複するので省いてある。

 あ   ●
 ●   ●  ●   ●
 ●●い ●● ●●● ●●
  ●う  ●  ●   ●●
     あ   い   う

場合ウ。五つめの正方形は次の「あ〜え」のどこかにつく。 文字の書いていないところにはつきえないか,対称性から重複するので省いてある。

 あ   ●
 ●   ●  ●    ●   ●
え●●い ●● ●●●  ●● ●●●
う●   ●  ●   ●●   ●
     あ   い   う   え

場合アはすべて異なる。 場合イは「あ」「い」が場合アに既出。 場合ウは「あ」「い」「う」が場合アに既出。 よって,全部で8通りである。

それぞれについて,最後の六つめの正方形がつきえるところを「◎」で示す。 (なぜこうなるかは,考えよ!)

◎●            ◎    ◎  ◎◎         ◎
◎●  ◎●   ◎●   ●    ●  ●●  ◎●     ●
◎●  ◎●   ◎●   ●  ◎●●   ●  ◎●●  ◎●●●◎
◎●● ◎●●  ◎●● ●●●   ●●  ●●   ●●   ●
      ●  ◎●  ◎◎◎   ◎◎  ◎◎   ◎◎   ◎
      ◎

以上から,立方体の展開図として,次が得られた。

●●  ●   ●   ● ●●   ●   ●  ●   ●   ●  ●
 ● ●●   ●   ●  ●  ●●   ●  ●  ●●   ●  ●●
 ●  ●  ●●   ●  ●●  ●● ●●● ●●  ●● ●●●  ●●
 ●● ●●  ●● ●●●  ●   ●   ●  ●  ●   ●    ●
                           ●

全部で11種類である。

付)ペントミノは全部で12種類である。 その中で,立方体の展開図に現れえないのは次の四つである。

●
● ●   ●● ●
● ●   ●  ●●
● ●●● ●● ●●
●

六つめの正方形がつく場所を考える際, 「これら四つのペントミノが含まれてはいけない」と考えると, いくつかのケースは楽に判定できる。 (含まれなくても立方体の展開図にならないこともある。)

2017-08-29 (2) 19:51:59 +0900

補い三つ,いや,四つ [oginai miqcu, ija, joqcu]

ペントミノは全12種類,を仮定すれば楽か。

ペントミノに最後の一面をつける箇所は,必ず四か所ある。辺が四つだから。

検索してみると同じように考えている人がいる。当然。

正方形を「●」であらわしたのは, 「まる」のほうが「しかく」より短くて打ち込みやすいから。 だんだん,これで見慣れてきたので,最後に置換することも考えたが,やめた。

2017-08-30 (3) 20:06:28 +0900

一面を除くとペントミノになる,という論法には見落としがあった

一面を除いた結果,展開図が連結でなくなってしまう場合があるのだった。 たとえば,次の図で●は除いてもよいが,〇を除くと図が連結でなくなる。

 ●
●〇●
 〇
 ●

この穴をふさぐには,任意の展開図には“端”の面がある,を示せばよい。 もしも端がないとすると,どの面も二つ以上の辺を他の面と共有している。 すると,ある面から始めて,戻らずに,次々と面をたどって行ける。 どこかで,すでに通った面にもう一度はいることになる。 そうなるには,次のような部分がある必要がある。

●● ●● ●●●
●● ●● ● ●
   ●● ●●●

どれも,立方体の展開図には含まれえない。

2017-09-18 (1) 23:30:16 +0900


この「いろいろ」の下書きファイルが壊れたかと思った [ka to omoqta]

Explorer 内のアイコンをクリックして開いたら, 先頭部分が別のファイルに置き換わっていた。 落ち着いて cmd を起動し,その中で見たら無事。 chkdsk /f をしたら壊れていたのはバックアップファイルだけで,助かった。

2017-08-29 (2) 19:46:19 +0900


Gr も A の子で,S の子を身ごもるとそれは W と A の両方の血をひく子

もしもグートルーネもアルベリヒの子で, 幕切れでジークフリートの子を宿しているとすると, 生まれてくる子はヴォータンとアルベリヒの両方の血をひく子,となる。

「救済の動機」は実は「懐妊の動機」だった,と。

2017-08-29 (2) 19:25:01 +0900


セイコースペースリンクを見ていると,上質な時間が流れているような気が…

…する。従来の電波時計と比べて。 (きちんと受信していれば,普通の電波時計も衛星電波時計も,ほぼ同じ精度である。)

2017-08-29 (2) 19:02:17 +0900


「画面をタッチしてください」はちょっと気になる [wa cjoqto ki ni naru]

私なら,「画面にタッチしてください」というところ。 「Touch the screen」の直訳か。 職場内のコンビニの,多機能コピー機のディスプレイに出ていた句。

Google で 「"画面をタッチしてください"」は約 174,000 件, 「"画面にタッチしてください"」は約 68,300 件。

2017-08-29 (2) 18:54:44 +0900


帰ってきたら,書斎の室温31.8℃ [sicuoñ sañzjû ici teñ haci do]

残暑が厳しい。

2017-08-29 (2) 18:52:55 +0900


基礎英語2>8月21日〜8月25日放送分(西垣知佳子先生ほか)

Lesson 27, 28, それに Grammar Box 14 とのことなので, 《基礎英語2>7月10日〜7月14日放送分(西垣知佳子先生ほか)》 と同じ。

21日分。「いいですねえ」の最後の「え」が無声化しているようだ。

23日分。最後に音楽にのせて流れたのは, 創作ストーリーコンテストのお知らせだった。これは本放送時とは異なる?

24日分。「want プラス to プラス be 動詞の原形,のかたち」と説明があった。 「want プラス to プラス be, のかたち」でいいように思えるが, be は耳で聞くとほかのもの --- たとえば字母 B --- などを思い浮かべてしまう可能性があるためか。

2017-08-28 (1) 21:23:53 +0900


百通以上におよぶ中国からの SPAM を消していて,「加油」の文字が浮かんだ

が,発音は知らなかった。中日辞典をひいてみる。 「給油する」「油をさす」という意味もあるんだ。(というか,これが元の意味?)

2017-08-28 (1) 21:18:14 +0900


書き足し [kakitasi]

2017-08-28 (1) 21:06:13 +0900


皇族の名前も,常用漢字・人名用漢字の制限を受けるのか? [ukeru no ka?]

本文ナシ

2017-08-28 (1) 20:00:03 +0900


今夜が旧暦の七夕らしい [koñja ga kjûreki no tanabata rasii]

職場に貼ってある,旧暦つきのカレンダーで知った。

2017-08-28 (1) 19:59:00 +0900


行き先を指定すると乗るべき電車だけを表示する時刻表,ってないのかな

「乗るべき列車」の定義は前項参照。 ナビのサイトでは,現在時刻をもとに,最も適当な列車を選んでくれるようだ。 そうではなく,ネット上の普通の駅時刻表で,の話である。 行き先の駅を選ぶと,乗るべき列車以外は薄い字に変わる,とか。

2017-08-28 (1) 19:57:56 +0900


ターミナル駅から郊外へ延びる路線の,乗るべき列車の一時間あたりの本数

「乗るべき列車」と書いたのは, 最も早くつく電車を選んで乗るとしての列車である。 たとえば,各駅停車の後に急行が出て, 最初の急行停車駅までの間で追い越しをする場合。 その駅まで行く人にとって,先に出る各駅停車は「乗るべき列車」ではない, と考える。

これは,ターミナル駅に近いほうほど一時間あたりの本数が多いと思っていたが, 京王線の明大前と代田橋を比べれば,そうではないのだった。

2017-08-28 (1) 19:56:00 +0900


ターミナル駅から郊外へ延びる路線の,急行などの列車の比率

ターミナル駅から郊外へ延びるタイプの私鉄を考える。 ターミナル駅を出た急行などの列車が最初に停まる駅と, ターミナル駅との間にある駅を考える。 その駅とターミナル駅との往復には各駅停車を使うことになる。

そのような駅のうち,私の知っている駅では, 通過電車と停車する電車とがほぼ交互にくる。 通過電車は混んでいても,各駅停車はすいている場合が多い。 各駅停車をさらに減らし,急行などの列車を増やしたほうが, 全体としては混み方が均一になるだろう。 しかし,各駅停車が二分の一未満になるのは許されないのだろうか?

……と思ったが,京王線の明大前駅の上り時刻表を見てみたら, 日中は,各駅停車の間に3本の急行などの列車が走っている。 つまり,各駅停車の比率は四分の一なのだ。 こういう路線もあるのだなあ。ちなみに, 次の代田橋駅は,各駅停車しか止まらないが,平均して10分に一本がくる。 これなら,ほぼがまんできるだろう。 (8分間隔と12分間隔が交互。)

(付:代田橋は,厳密にいえば,上の条件を満たしていない。)

2017-08-28 (1) 19:54:24 +0900


12時制だけの電波時計は,「年」は下二桁だけを表示すればいいのに

そうすれば,「時」の十位に「2」が表示できなくても済む。

2017-08-28 (1) 19:46:23 +0900


1900年代の電波時計には,「年」が1999年までのがあったのかな?

いまの電波時計は,24時制にならないものでも, 「時」の十位が2を表示できるようになっている。 「年」を合わせるときに必要だからだ。 そこで,タイトル行のようなことを考えた。

日本では,いま電波を出している送信所が稼働しはじめたのが1999年だそうだ。 その前はどうだったのかは,知らない。

2017-08-28 (1) 19:45:01 +0900


すのものは「新字源(改訂版)」を手に入れた! [o te ni ireta!]

職場の生協にきていた。美しい本で,よかった。

2017-08-28 (1) 19:40:21 +0900


「そんなバカな」の「バカ」はどういう意味? [no "baka" wa dô iu imi?]

新明解国語辞典第五版には載っていた。

2017-08-28 (1) 19:38:29 +0900


朝日新聞「声」>「しぃっ!」って,「シーッ」とは違うのだろうか

1993年11月14日日曜日づけ朝日新聞大阪本社版「声」の, 羽曳野市の41歳の牧師,瀬藤美幸さんの「子供に危険な/CMはやめて」。 《「しぃっ!」という子供》とある。 「静かに!」というときの,あれだろう。

2017-08-28 (1) 19:16:11 +0900


天声人語>ボランティアの訳語 [teñsei ziñgo>volantia no jakugo]

1993年10月22日金曜日づけ朝日新聞大阪本社版「天声人語」。 「ボランティア」の訳語の話である。

いま「難民を助ける会」の代表幹事で, 当時高校生だった吹浦忠正さんは「志願」は変だと主張した。 「願う」のではなく「身のまわり,社会,世界の状況を自ら判断し, 自己の能力と可能性に照らし, 進んで役割を担う」 のがボランティアだと考えたからだという

「志願」の「願」は単に「(あることが起こるように)願う」 という意味ではないと思うが, そういう字がはいっていては気に入らない,と考えることも自由である。

(付:volantia というつづり字は私の案によるもの。)

2017-08-28 (1) 19:14:04 +0900


旧暦2033年問題から六曜のしくみが広まり,迷信が一つ消えればよいな

六曜は迷信ではない。それに従ってよい日・悪い日を決めるのが迷信である。

2017-08-28 (1) 19:10:56 +0900


電波時計>あの期間だけを除き,六曜を21世紀末まで表示すればいいのに

2033年*月*日〜2034年*月*日を除く,として。

2017-08-28 (1) 19:08:48 +0900


旧暦2033年問題>先のことだからまだ決まらない,と誤解されているかも

先のことだから予測ができず,そのため決まっていないのだ, と誤解されているかも。

2017-08-28 (1) 19:07:28 +0900


旧暦2033年問題>宗派(?)によって六曜が違ってもいいのでは [wa]

クリスマスの日が世界共通でないのと同じ,と思えば。

2017-08-28 (1) 19:06:40 +0900


「臍帯血」は英語では umbilical cord blood, へその緒の血液

漢語一語で言おうとするのに無理があるのでは。

2017-08-28 (1) 19:05:38 +0900


毎日新聞は「さい帯血」と書いている [to kaite iru]

本文ナシ

2017-08-28 (1) 19:04:32 +0900


“参勤交代”で,セイコー SQ679P を家に持って帰った [ni moqte kaeqta]

これ,「時」の十位がほんのわずかだけ,幅がせまい。 ぱっと見ただけではわからないほど。

2017-08-28 (1) 18:59:16 +0900

翌日,また職場へもっていった [jokuzicu, mata sjokuba e moqte iqta]

これは,スタンドを壊してしまって,立たないのを忘れていた。 それで,クリアケースに入れて職場で活躍させていたのだった。

2017-09-02 (6) 16:36:51 +0900


帰ってきたら,書斎の室温31.1℃ [no sicuoñ sañzjû ici teñ ici do]

実際には,ローマ字でも「31.1 do」と書くことになると思うが。

2017-08-28 (1) 18:56:43 +0900


実践ビジネス英語>二回ずつ聞くと決めているので,四回同じものを聞いた

八月前半のレッスンの,後半が(いわゆる)お盆期間に再放送されたため, その三回分は四回同じものを聞いたことになる。よくわかった。

2017-08-27 (0) 23:33:47 +0900


書き足し [kakitasi]

2017-08-27 (0) 23:20:42 +0900


GP501W>アラーム時刻のところに「年」を表示させることを思いつく

この時計は目覚ましに使う予定はない。アラーム時刻の表示は消せない。 だったら,20時17分に合わせておいて,「2017年」と読むことにしよう。 2059年まで使えるから,十分だ。

アラーム時刻表示は月日の欄と兼用だったりすることが多いが, 「年」と共用させることは考えなかったのだろうか?

2017-08-27 (0) 23:12:16 +0900


GP501W>3時14分37秒ごろ,受信しているのを目撃 [no o mokugeki]

その直前に合わせて動かしたが,上の時刻になっても受信せず。

もう実験はやめよう。あとは観察あるのみ。

2017-08-27 (0) 22:43:04 +0900


「場合」は baai だろうな。カナ書きを考えて,または語源を考えて。

将来,bâi となるかもしれない。

2017-08-27 (0) 21:34:52 +0900


GP501W>20時41分20秒ごろ,受信しているのを目撃 [no o mokugeki]

20時38分に合わせて動かしたが,上の時刻になっても受信せず。

2017-08-27 (0) 21:33:50 +0900


立方体の展開図(その2) [riqpôtai no teñkaizu (sono 2)]

合同変換で重なるものは同じとみなす。

展開図があったとする。一直線状に,最大何個の正方形が並んでいるかを考える。 2,3または4である。

場合A。4のとき。次のどれかである。

●●● ●●  ●●  ●●   ●   ●
 ●   ●●  ●   ●  ●●● ●●
 ●   ●   ●●  ●   ●   ●●
 ●   ●   ●   ●●  ●   ●

場合B。3のとき。次の面は,アかイにつく。

●ア
●イ
●

場合Bのア。次の面は,「あいうえ」のどこかにつく。

  え
う●●
い●
あ●

場合Bのアの「あ」。最後の面は甲にしかつかない。できたものを右に記す。

  甲   ●
 ●●  ●●
 ●   ●
●●  ●●

場合Bのアの「い」。最後の面は甲か乙につく。できたものを右に記す。

   甲   ●
  ●●  ●●   ●●
乙●●  ●●  ●●●
  ●   ●    ●

場合Bのアの「う」。最後の面はどこにもつけられない。新しいものは生じない。

●●●
 ●
 ●

場合Bのアの「え」。最後の面は甲〜丁につく。一つめ以外は既出である。

  甲   ●
  ●   ●   ●   ●   ●
丁●●  ●●  ●●  ●● ●●●
丙●   ●   ●  ●●   ●
乙●   ●  ●●   ●   ●

場合Bのイ。次の面は,「あ」と「い」のどちらかにつく。

 ●
い●●あ
 ●

場合Bのイの「あ」と「い」。最後の面はどこにもつけられない。新しいものは生じない。

 ●    ●
 ●●● ●●●
 ●    ●

場合C。2のとき。六つの面は一列に並んでいるとみなせる。 枝分かれすると,3になってしまうからである。 端から見て,まずは直進。次からは,右と左を交互にくり返す。 次が得られる。

  ●
 ●●
●●
●

以上で得られたものをすべて並べると,以下の通りである。

●●● ●●  ●●  ●●   ●   ●    ●   ●       ●   ●
 ●   ●●  ●   ●  ●●● ●●   ●●  ●●   ●●  ●  ●●
 ●   ●   ●●  ●   ●   ●●  ●  ●●  ●●●  ●● ●●
 ●   ●   ●   ●●  ●   ●  ●●   ●    ●  ●  ●
                                     ●

全部で11種類。

2017-08-27 (0) 20:48:51 +0900

ギリシア文字は全角で表示されるとは限らないので「あいうえ」に変えた/他

2の場合がまったく違っていたので,書き直した。

2017-08-28 (1) 19:41:54 +0900


立方体の展開図(その1) [riqpôtai no teñkaizu (sono 1)]

合同変換で重なるものは同じとみなす。

展開図があったとする。六つの面のそれぞれについて, それの周囲のいくつの辺が切り開かれずに残っているかを数え, それの最大値を考える。

場合A。4のとき。次の形の部分がある。

 ●
●●●
 ●

最後の一つの面は次の「・」のどこかにつく。

  ・
  ●
・●●●・
  ●
  ・

いずれにせよ,次の形になる。

 ●
●●●
 ●
 ●

場合B。3のとき。次の形の部分がある。

 ●
●●●

対称性を考えると,次のアイウのどこかに,次の面がつく。

 ア
 ●
●●●イ
  ウ

場合Bのア。最後の面は,次の「あ〜え」のどこかにつく。

 あ
 ●
 ●
●●●
いうえ

対称なもの,既出のものを除くと,次が得られる。

 ●   ●
 ●   ●
 ●  ●●●
●●● ●

場合Bのイ。最後の面は,次の「あ〜え」のどこかにつく。

 ●
●●●●
あいうえ

対称なもの,既出のものを除くと,次が得られる。

 ●    ●    ●
●●●● ●●●● ●●●●
●      ●     ●

場合Bのウ。最後の面は,次の「あ〜え」のどこかにつく。

  あ
  ●
え●●●い
   ●う

対称なもの,既出のものを除くと,次が得られる。

 ●
●●●
  ●●

場合C。2のとき。すべての正方形が一直線上に並ぶことはないので, 次の形の部分がある。

●
●●

対称性を考えると,次のアイのどこかに,次の面がつく。

ア
●
●●
 イ

場合Cのア。次の面は,次の「あいう」のどこかにつく。 (「う」の下につくのは,場合Bに含まれる。)

 あ
う●
 ●
 ●●
  い

場合Cのアの「あ」。最後の面は,甲にしかつかない。できたものを右に記す。

甲●  ●●
 ●   ●
 ●   ●
 ●●  ●●

場合Cのアの「い」。最後の面は,甲にしかつかない。できたものを右にしるす。

●   ●
●   ●
●●  ●●
 ●   ●
 甲   ●

場合Cのイ。次の面は,「あ」か「い」につく。

 あ
 ●
 ●●
  ●い

場合Cのイの「あ」。次の面は甲にしかつかない。できたものを右に記す。

甲●  ●●
 ●   ●
 ●●  ●●
  ●   ●

場合Cのイの「い」。次の面は甲にしかつかない。できたものを右に記す。

●   ●
●●  ●●
 ●●  ●●
  甲   ●

まとめると,次のようになる。(上とは向きなどを変えているものもある。)

 ●  ●●● ●   ●●   ●   ●   ●   ●●  ●  ●●  ●
●●●  ●  ●●●  ●● ●●   ●● ●●●   ●  ●   ●  ●●
 ●   ●   ●   ●   ●●  ●    ●●  ●  ●●  ●●  ●●
 ●   ●   ●   ●   ●  ●●        ●●  ●   ●   ●
                                  ●

全部で11種類。

2017-08-27 (0) 19:25:26 +0900

ギリシア文字は全角でなく表示される場合があるので,「あいうえ」に変えた

本文ナシ

2017-08-28 (1) 19:19:03 +0900


GP501W>時分秒を受信したらセットボタン。受信マークが半分だけで止まる

まずリセットボタンを押し,時分秒を受信したらセットボタンを長押し。 手動設定モードにはいる。 月日は --/-- のままだ。次にいつ自動受信するか,これで様子を見られる。

2017-08-27 (0) 19:20:11 +0900


「臍帯血」と「再対決」はどちらも「さいたいけつ」? ["saitaikecu"?]

あれ? 「臍」の音は「セイ」では? と思ったが,新字源によると,呉音が「サイ」。

2017-08-27 (0) 19:08:02 +0900


なぜ「連絡を『とる』」というのか? 動詞『とる』が使われるのはなぜ?

漢文・古文に例があるのか,翻訳口調なのか,などなど。(そのうち考える。)

2017-08-27 (0) 19:03:58 +0900


帰ってきたら,書斎の室温29℃台 [sjosai no sicuoñ nizjû ku do dai]

本文ナシ

2017-08-27 (0) 19:00:52 +0900


NHKは何十何℃何分という [NHK wa nañzjû nañ do nañ bu to iu]

ここでは「分」が生きている。きょうの最高気温の報告などで。

2017-08-27 (0) 18:55:55 +0900


朝日新聞>英語を縦組みにし「's」の字を用いている [no zi o mociite iru]

1993年9月7日火曜日づけ朝日新聞大阪本社版「語りあうページ」, 「修学旅行復活運動」。縦書きで,次のようにある。

L
e
t
's

G
o
し
ゅ
う
が
く
り
ょ
こ
う

こういう名前の機関紙を作ったとのこと。

2017-08-27 (0) 16:08:02 +0900


アイヌ語のカタカナ表記に「ウゥェペケレ」と小書きの文字が並ぶ [narabu]

1993年9月5日日曜日づけ朝日新聞大阪本社版日曜版2ページ, 「近刊便り」, 《萱野茂さんの『アイヌの昔話――ひとつぶのサッチポロ』》, 《収録されているのは,「ウゥェペケレ」と呼ばれる物語二十一話》。

2017-08-27 (0) 15:47:11 +0900


職場の室温,30℃前後 [sjokuba no sicuoñ, sañzjû do zeñgo]

本文ナシ

2017-08-27 (0) 15:38:27 +0900


マンガでは,厳密さよりもわかりやすさが優先のようだ [ga jûseñ no jô da]

2017年8月24日木曜日づけ朝日新聞大阪本社版掲載分の, いしいひさいち作,「ののちゃん」。 ののちゃんは右手で筆を持つので,1コマめでは右にすずりを置いている。 2コマめは,ののちゃんの視線から書き上げた習字を見たものだが, すずりが左にきている。厳密に考えるとおかしいが, 右には筆がのぞいているので,バランスを考えてこうしたのだろう。

2017-08-27 (0) 14:47:27 +0900


「結う」「夕」はどちらも「ゆふ」だった。前者は juu, では後者は?

歴史的かなづかいが同じ。 「結う」は juwanai, juimasu と活用するので jû ではなく juu とする。 では「夕」はどうする?

2017-08-27 (0) 14:42:27 +0900


ののちゃん>「夕凪 [jûnagi]」が小学生の書道の課題に出されるかな?

常用漢字にはいっていない。人名用漢字にははいっているが。

2017年8月24日木曜日づけ朝日新聞大阪本社版掲載分。いしいひさいち作。

2017-08-27 (0) 14:37:06 +0900


折口信夫=釈迢空,だったのか……。知らなかった。[siranakaqta]

本文ナシ

2017-08-27 (0) 14:33:20 +0900


「30℃前後」は正しくは「30℃上下」か?! (本気で言っていません)

本文ナシ

2017-08-27 (0) 13:47:55 +0900


「30℃前後」というが,前や後ではない。「前後」で一つの意味なのだろう

こういう語は,zeñgo とローマ字書きしてもよい。

2017-08-27 (0) 13:45:05 +0900


GP501W>UTC との時差は,リセットしてもクリアされない! 要注意!

マニュアルの「リセットについて」の項に, 「設定された時刻,日付および標準時(時差)の分調整はクリアされます」 とあった。

2017-08-27 (0) 13:38:39 +0900


なぜ英語は māchina をマシーンと発音してしまうのか? [simau no ka?]

ラテン語学習のさまたげになるではないか。(←本気で主張していません。)

2017-08-27 (0) 13:32:35 +0900


ドラクエII>キラーマシーンの下位キャラがなかなか思い出せず。

ようやく,メタルハンターという名前を思い出した。

2017-08-27 (0) 13:27:37 +0900


書斎の室温,29℃台 [sjosai no sicuoñ, nizjû ku do dai]

本文ナシ

2017-08-27 (0) 11:23:09 +0900


「命綱」って,聞けばわかるが,inocizuna と書かれるとわかりにくいかも

zu が「ず」に思えてしまうと。

2017-08-27 (0) 11:21:32 +0900


地名の「小田原」は歴史的かなづかいではどう書く? [de wa dô kaku?]

広辞苑第二版によれば「ヲダハラ」だ。小田+原,ではないんだ。

2017-08-27 (0) 11:15:53 +0900

子どものころからずっと,「原」に「わら」という読みがあると思っていた…

…ことになろうか。「小田+原」と勝手に分解し,「小田」は「おだ」と読むから, 残りの「原」を「わら」と読むのだろう,と思っていたのだと思う。

普通名詞の「河原」は,カハ+ハラ?

2017-08-27 (0) 22:12:17 +0900

「小田急線」の影響もあったか。「小田」と「原」で分かれると思っていた

2018-02-25 (0) 15:32:54 +0900


「警戒感」と「経過如何」はカナで書けばどちらも「けいかいかん」

keikaikañ または keikai-kañ, keika ikañ で, 分かち書きをすれば違いがわかる。

2017-08-27 (0) 11:13:42 +0900


漢字で書くと意味が推測できて便利,というが,そういう語ばかりとは限らぬ

前項,前々項に例あり。

2017-08-27 (0) 11:11:18 +0900


「絢爛」:オトと用法は覚えているが,字が思い出せない漢語の例

「絢」は織物のあや,「爛」はあきらか,だそうだ。 だから,私にとっては,漢字で書くことに意味はなかった。 「豪華ケンラン [keñrañ]」 のように書かれても同じことだったわけだ。

2017-08-27 (0) 11:01:39 +0900


「試掘」:初見でも漢字の意味から意味が正しく推測できる漢語の例

もしかしたら初めて見た語かも知れない。

8月22日火曜日づけ朝日新聞大阪本社版トップ記事の見出しより。

2017-08-27 (0) 10:58:29 +0900


「沢口靖子」という名前が思い出せず。DHAサプリをのんだら思い出した

きょうの分のサプリをのみ忘れていることに気づき, のもうと立ち上がったら「靖子」だけ思い出し, のんで横になってしばらく考えたら「沢口靖子」だと思い出した。

サプリの力か。(そんなにすぐきくわけはない。)

2017-08-27 (0) 10:53:46 +0900


書き足し [kakitasi]

2017-08-26 (6) 23:36:29 +0900


実践ビジネス英語>「ルーツをたどる旅」にアフリカ系の人の話は出なかった

今年度八月前半は「ルーツをたどる旅」だった。 あの部署にアフリカ系の人がいないのは前から気になっていたが, このテーマなら, アフリカ系の人たちのルーツさがしの話題が出てもよかったのでは。

2017-08-26 (6) 22:28:10 +0900


セイコーデジタルクロック>リセット時のオトの回数が機種によって異なる

少なくとも,「ピピピ」と「ピピピピ」がある。

2017-08-26 (6) 22:11:13 +0900


ローマ字表記で,ga を kxa, za を sxa のように書く,という案もあるな

この方法では,x は濁点をあらわすことになる。 「じ」は sxi, 「ぢ」は txi なので,日本式となる。

半濁音「ぱ」は hya とでもするか。

2017-08-26 (6) 22:03:48 +0900


GP501W>月と日を分ける「/」は,もっと急傾斜のほうがよい [hô ga joi]

時分と月日を入れ替えれ表示させることができるので, コロン「:」と両立させねばならない。そのためだろう。

ソーラー電波腕時計 SBDG007 では,月と日を分けるのはハイフン「-」だ。 これはコロンと両立するし,国際規格にもあっている。 (その腕時計は,モードによっては, 日時のところに時分秒を(コロンで区切って)表示することがある。)

2017-08-26 (6) 21:53:11 +0900


元号は漢籍からではなく日本古典から選べ,と言っている人はいないか [ka]

漢籍から選ぶということは,結局は,中国のまね,ではないか,という主張。 やまとことばの元号も,よいのではないか。

2017-08-26 (6) 21:05:39 +0900


ユニコードには「ヷヸヴヹヺ」がある。「ヷーグナー」と書けるわけだ

こう書いて,「ヴァ」と読める人はそう読み,読めない人は「ワ」と読めばよい。

2017-08-26 (6) 21:00:29 +0900


きこえタマゴ! の聴き逃しって,よくエラーになる。手抜き? [tenuki?]

23日放送分は,途中で止まってしまう。前にも一度あった。 再度試みるも「メディアの読み込みができません」と表示され。

2017-08-26 (6) 20:50:16 +0900

その後,復旧した [sono go, huqkjû sita]

本文ナシ

2017-08-26 (6) 23:34:07 +0900


先日「銀座天一」で,しじみ汁をいただくのを忘れたような気がしてきた

ふたを開けた記憶がない。あの味の感覚が舌によみがえらない。 しじみの身を殻から箸で取り出した記憶がない。 うーん。香の物を食べた記憶はある。本体の天丼は全部いただいた。

2017-08-26 (6) 20:32:24 +0900


GP501W>メインの時分秒の表示の,左右に余裕があるのが,いい感じ [kañzi]

本文ナシ

2017-08-26 (6) 20:29:59 +0900


きこえタマゴ!>23日放送分の副題が『再放送「おじいおばぁ」』

「おばぁ」は小書きを用いているのに,「おじい」には使っていない。

前日22日と今回は,過去の放送の再編集のようだ。単純な再放送ではないような。

2017-08-26 (6) 20:17:14 +0900


「"死後の世界も宇宙人も、今の科学では証明されていない"」は Google で…

… 2 件。元のブログコメントでは削除され,アーカイブが残っている状態。

2017-08-26 (6) 19:51:44 +0900

リンクをはっておこう [*link* o haqte okô]

https://www.google.co.jp/search?q=%22%E6%AD%BB%E5%BE%8C%E3%81%AE%E4%B8%96%E7%95%8C%E3%82%82%E5%AE%87%E5%AE%99%E4%BA%BA%E3%82%82%E3%80%81%E4%BB%8A%E3%81%AE%E7%A7%91%E5%AD%A6%E3%81%A7%E3%81%AF%E8%A8%BC%E6%98%8E%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%AA%E3%81%84%22&ie=&oe=

2017-11-23 (4) 23:19:36 +0900


GP501W>年月日,時分秒を受信したあとも受信マークが点滅することがある

何の情報を得ようとしているのだろう? (年は実際には表示されないが, 六曜が表示されることから,受信したものが推定される。)

2017-08-26 (6) 18:35:46 +0900


目的をあらわす語句(不定詞など)は目的語ではない

字面 [zizura] だけから判断すると混同しそう。

2017-08-26 (6) 18:25:05 +0900


セイコー>デジタル時計のカタログでの日付は,普通は10月25日土曜日

六曜が表示されるものは例外のようだ。 大安に合わせることが優先され,10月25日の前後の日付が選ばれているもよう。

2017-08-26 (6) 18:09:40 +0900


ソルジェニーツィンも「ツィ」を含む固有名詞 kojû meisi

本文ナシ

2017-08-26 (6) 17:47:58 +0900


field work は「体仕事」ではない / 数学の「体」は英語で field だけど

本文ナシ

2017-08-26 (6) 17:39:28 +0900


「日月火水木金土」はすべて漢和辞典の部首にあがっている [ni agaqte iru]

本文ナシ

2017-08-26 (6) 17:27:48 +0900


「日月火水木金土」のうち,「金」以外は象形 [igai wa sjôkei]

だから,外国人にも説明すればわかってもらえるかもしれない。 前々項に関連。

2017-08-26 (6) 17:19:42 +0900


「木が tree, 林が wood, 森が forest」に感動して漢字学習を始めた人

そういう人の話を聞いたことがある。(林の訳語は違っていたかもしれない。)

でも,「森」をこの意味に使うのは日本独自なのだった。最近知った。

2017-08-26 (6) 17:16:58 +0900


GP501W>曜日表示は(いわゆる)日本語のみ。海外でも使えるのに [no ni]

海外向けには別商品を展開しているのだろうか?

2017-08-26 (6) 17:15:55 +0900


GP501W>時分秒,月日とも,未受信のときは「--」が表示される [sareru]

電波時計では,デフォルトの時刻・月日が表示される。 ある年の1月1日,(真夜中の)12時00分00秒,が多かったと思う。

2017-08-26 (6) 16:56:43 +0900


基礎英語2>8月14日〜8月18日放送分(西垣知佳子先生ほか)

Lesson 23, 24, それに Grammar Box 12 とのことなので, 《基礎英語2>6月26日〜6月30日放送分(西垣知佳子先生ほか)》 と同じ。

14日放送分で,「放送を聞き終わったあとにも, 声に出して練習するといいですね」のあとに, loch の -ch のようなオトが聞こえる。西垣先生特有。

17日放送分の最後に,「またあした」とおっしゃった。 (間違ってはいないが,翌日は西垣先生は登場されない。)

18日放送分。「不定詞の副詞的用法」「副詞句」ということばが聞かれたが, 西垣先生は使っておられたかな? 金曜日は文法の日なので,ここで覚えよう, ということかな?

2017-08-26 (6) 16:42:36 +0900


GP501W>裏ぶたが本体から離れないので,裏ぶたの隅でリセットが押せない

ちょうつがい [cjôcugai] でとまっている。なくす心配がないのは便利だが。

2017-08-26 (6) 16:40:50 +0900


朝日新聞「声」>「ニィ」「ゴーーッ」と書いたのは投書者か,編集部か

2017年8月21日月曜日づけ朝日新聞大阪本社版「声」の, 熊本県の89歳の主婦,上杉タツさんの「出征する兄に母は念仏教えた」。

いよいよ出発の時。 点呼が始まり,「イチ,ニィ,サン,シ」の後, 「ゴーーッ」とひときわ大きな兄の声が響きました。 それが兄の最後の別れのあいさつでした。

本筋とまったく違う話で申し訳ないが,「ニィ」と「ゴーーッ」に目がとまった。 投稿者がそう書いてきたのか,編集部でこうしたのか。 「ニィ」は,特殊音の規則に従えば「ニ」と変わらない。 おそらく,「正しくは『ニ』だが,のばして発音したことを記したい。 「ニイ」とすると,「新」などと思われるかもしれない。 「ニー」とすると,外来語と思われるかもしれない」 と考えて,こうしたのだろう。 「ゴ」のあとの「ーー」,それに続く促音「ッ」も。

2017-08-26 (6) 15:58:16 +0900


「複数の××関係者」と言ったら,2人以上か? 3人以上か? [izjô ka?]

両数のある言語でなら3人以上に限ることもありえるのでは。

2017-08-26 (6) 15:41:07 +0900


「左利きが使うボールペンは加圧式に限る」というブログ記事発見 [haqkeñ]

http://kawahara-zakki.com/lefthand-ballpen/

読む前,「万年筆 [mañneñhicu] のような形のペン先ではなく, 回転対称なんだから,右手でも左手でも関係ないのでは」と思ったが, 右手で持つと引きながら,左手で持つと押しながら書くことになり, ペン先の傷みが違うのだそうだ。 それで,ふつうのボールペンにはすぐにだめになってしまうものがある,とのこと。

2017-08-26 (6) 14:42:53 +0900


書斎の室温,31℃台 [sjosai no sicuoñ, sañzjû ici do dai]

本文ナシ

2017-08-26 (6) 14:29:56 +0900


「監督不行き届き」も「監督不行届」もありだと思うが「監督不行き届」は変

送りがななしの「届」は「とどけ」と読むことが多いと思うので, 監督不行きとどけ,と読めてしまうのだ。

2017-08-26 (6) 14:12:31 +0900


昨晩は,前に敷いた新聞紙を,違う面を開いて敷いて寝た [siite neta]

この夏,暑い晩には,冷房のきいたキッチンに新聞紙を敷いてその上で寝ている。 敷き方は次の通り。新聞紙を中央から開く。約半分に分け,縦につなげて並べると, 私の身長にほぼあった大きさとなる。

昨晩,帰京から戻ったのだが,疲れて,新聞が読めない。 出発の前の晩に古新聞を出してしまったので, 新聞紙はその晩に敷いたものしかない。 しかたなくそれを使ったのだが,前とは違う面で分けて敷いた。

こうすれば,前に床に接触した面に向かい合っていた面に寝ないで済む。

2017-08-26 (6) 14:06:44 +0900


GP501W>アラーム時刻が消せないのが,ちょっと残念 [cjoqto zañneñ]

アラームの ON/OFF はもちろん可能だが,OFF にしてもアラーム時刻が消えない。

2017-08-26 (6) 14:01:40 +0900


セイコー スペースリンク GP501W を手に入れた! [o te ni ireta!]

ヨドバシカメラで実物を見たら,思っていたよりも字配りが美しかった。

少し高かったが,そろそろ衛星電波時計を研究すべきときだと思ったので。

2017-08-25 (5) 21:27:05 +0900


すのもの Sunomono