すのものの「いろいろ」(その519)


からだのおもさ 66.0 kg, おなかのまわり 81 cm

karada no omosa 66.0 kg, onaka no mawari 81 cm

きのうははかり忘れ。

2022-05-11 (3) 20:41:14 +0900


回文>「u mo kirô, hôrikomu(鵜も切ろう、放り込む)」

前項参照。ウを食うのか。

2022-05-11 (3) 20:21:18 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 05 月 03 日掲載分

rômazi-gaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 05 gacu 03 nici keisaibuñ

hôrikomi(放り込み)。

guragura to(グラグラと)。

nikomu(煮込む)。

maatarasii(真新しい)。-aa- があらわれる。

umare kawaru(生まれ変わる)。

jokujokuneñ(翌々年)。

keñpô gakusja(憲法学者)。 しかし「数学者」は sûgakusja, 「化学者」は kagakusja であろう。

neqkara no(根っからの)。

geigô sigaci na(迎合しがちな)。

tenohira(手のひら)。

toki okosita(説き起こした)。

(ikusa o) sikakeru(しかける)。 「(早まって)中止しかけた」は cjûsi si kaketa もありえる。

2022-05-11 (3) 20:18:36 +0900


家の PC, 電源コードがつながらず、8 分ほど苦労した

ie no PC, deñgeñ kôdo ga cunagarazu, 8 puñ hodo kurô sita

2022-05-11 (3) 20:09:40 +0900


朝日新聞>「へールボップ彗星」という誤植。「へ」はひらがな

2022 年 4 月 30 日土曜日づけ朝日新聞 b3 の 10 面、 be between は「空を見上げていますか?」。その中で。 「西正之」と署名あり。

2022-05-11 (3) 20:09:14 +0900


「応待」という語はもともとはなかったらしい

「応待」to iu go wa motomoto wa nakaqta rasii

そういえば、このカナ漢字変換は変換しない。 「応接」と「接待」との合体か。

2022-05-11 (3) 17:46:57 +0900


ブレイディみかこも「ブレイディー〜」と発音されている。ラジオ深夜便。

NHK ラジオ第一放送。いま。

2022-05-11 (3) 00:13:21 +0900


桜田です!>屋根のボールとりにきたのに悪人と 間違えられた黒井先生

Sakurada desu!>jane no bôru tori ni kita no ni akuniñ to macigaerareta Kuroi señsei

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) 警官。お宅の屋根が傷んでいますと言ってくる悪徳業者に注意、と言いにきた。 言われた主婦、おびえている。 (2) 黒井先生とハルと鼻のとがった級友、 野球遊びをしているが、ボールが屋根のほうに。 (3) さっきの主婦。ピンポーンと鳴ったので宅配かしらと言いながら出ようとする。 (4) ドアのすき間から黒井先生の不気味な顔。 すいません、お宅の屋根に、と言っただけで、その主婦、悪徳業者が、と悲鳴をあげる。

結局、黒井先生が強面だというだけのオチ。屋根うんぬんがからんではいるが。 ルッキズムに陥っていないか?

ふつう、「お宅の屋根に」の続きをまずは聞くだろう。 ここで悲鳴をあげるとは思えない。

屋根に上ったボール、どうやってとってもらうつもりだった? 黒井先生よ。

どうしてふだんの顔で話しかけない? 故意に不気味顔をしたとしか思えない。

2022-05-10 (2) 23:53:41 +0900


家の PC, ファンのオトが止まったので見たら電源が切れていた

ie no PC, fañ no oto ga tomaqta no de mitara deñgeñ ga kirete ita

電源コードはささっているが、電気がきていない。 数分、格闘したが、つながっても一瞬。あきらめよう。

……と思ったら、つながった! 次項を書くぞ。

2022-05-10 (2) 23:38:11 +0900


いまの大学生の中には 2100 年まで生きる人もいるんだった

ima no daigakusei no naka ni wa 2100 neñ made ikiru hito mo iru ñ daqta

提出するファイルの名前を YYMMDD でつけるよう指示しているが、 2100 年になると問題が発生する?

2022-05-10 (2) 23:01:53 +0900


「シ」の字体をわずか数日で直した学生には驚いた

「シ」no zitai o wazuka sûzicu de naosita gakusei ni wa odoroita

セミナーで黒板に「ツ」のように書いていたので、 最初の二画は縦に並ぶのだと教えたところ、 次のセミナーのときには直っていた。驚いた。

2022-05-10 (2) 22:46:13 +0900


きょうの Google 検索 [kjô no Google *kɪɛmsak*]

"東部ドンパスロシア人" はみつからない。 ウクライナの地方ならドンバスである。

2022-05-10 (2) 21:08:57 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-05-10 (2) 01:03:36 +0900


テキストベースのウェブブラウザ、lynx の名前が思い出せなかった

*text-base* no *web browser*, lynx no namae ga omoidasenakaqta

けっこう遊んだんだがな。

2022-05-09 (1) 23:28:22 +0900


「さなきだに」を谷の名と思うやつはいないか。「佐名木谷」と変換されるぞ

"sa naki da ni" o tani no na to omou jacu wa inai ka. 「佐名木谷」to heñkañ sareru zo

2022-05-09 (1) 23:11:34 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-05-09 (1) 21:20:37 +0900


桜田です!>本日は休刊日につき、なし

Sakurada desu!>hoñzicu wa kjûkañbi ni cuki, nasi

2022-05-09 (1) 21:19:37 +0900


からだのおもさ 66.0 kg, おなかのまわり 82 cm

karada no omosa 66.0 kg, onaka no mawari 82 cm

2022-05-09 (1) 21:17:44 +0900


磁石になっている名刺ぐらいの大きさの広告、裏返すとくっつかないことあり

zisjaku ni naqte iru meisi gurai no ôkisa no kôkoku, uragaesu to kuqcukanai koto ari

冷蔵庫にカレンダーをとめるのに使っている。 裏返したら広告を見ないで済むかと思ったら。

そんなにいやなら、磁石を買ってくればいいんだけど。

2022-05-09 (1) 20:43:25 +0900


国名ジョージアは現地のことばでは Sakartvelo, エスペラントでは Kartvelio

kokumei Georgia wa geñci no kotoba de wa Sakartvelo, Esperanto de wa Kartvelio

Sa はいったいなんなんだ?

2022-05-09 (1) 20:31:35 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-05-09 (1) 01:35:35 +0900


からだのおもさ 65.5 kg, おなかのまわり 81 cm

karada no omosa 65.5 kg, onaka no mawari 81 cm

2022-05-08 (0) 23:40:55 +0900


もしもゴキブリが 25 倍になって現れたらと思うと気持ちが悪い

mosi mo gokiburi ga 25 bai ni naqte arawaretara to omou to kimoci ga warui

前項に関連。もっと大きければそうでもないが。 ウルトラマンには、小さすぎて退治できない?

2022-05-08 (0) 23:37:30 +0900


ウルトラマンは、人間の身長を 1.6 m として、40 / 1.6 = 25 倍?

Ultraman wa, niñgeñ no siñcjô o 1.6 m to site, 40 / 1.6 = 25 bai?

模型は 1/25 で作った?

2022-05-08 (0) 23:29:43 +0900


家の PC, 使用中に電源コードの接続が切れた

ie no PC, sijôcjû ni deñgeñ kôdo no secuzoku ga kireta

そのため、決まった時間が経ってスリープになり、気がついた。 つなぎ直した。

2022-05-08 (0) 22:03:26 +0900


半七捕物帳「二人女房」に出てくる、小金井へ行く汽車とは

半七捕物帳「二人女房」ni dete kuru, Koganei e juku kisja to wa

新日曜名作座で聞いて、筋が込み入ってよくわからなかったので、 青空文庫を読んでみて、言及されている汽車について知りたくなった。

半七老人は 1904 年没。 西武新宿線が通り、花小金井駅ができたのが 1927 年だからこれは違う。 JR 中央線は 1889 年。武蔵境駅が境駅として開業している。 国分寺駅もこのとき開業。 東小金井駅は 1964 年、武蔵小金井駅は 1924 年の開業だ。 (いずれもウィキペディアによる。)

そもそも、当時、小金井のどこで花見をしたのだ? わかっていない私。

2022-05-08 (0) 21:50:06 +0900


「白色人種」「黄色人種」に比べて「黒色人種」はあまり耳にしないようだ

"hakusjoku ziñsju" "ôsjoku ziñsju" ni kurabete "kokusjoku ziñsju" wa amari mimi ni sinai jô da

「黒人」と言うからだろうか。

2022-05-08 (0) 19:09:15 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 05 月 02 日掲載分

rômazi-gaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 05 gacu 02 nici keisaibuñ

reñkjû-cjû(連休中)。

kakôgimi(下降気味)。

sagedomari(下げ止まり)。

gigocinaku(ぎごちなく)。

2022-05-08 (0) 16:25:51 +0900


大正時代の「常用漢字表」は実施された?

Taisjô zidai no "zjôjô kañzi hjô" wa ziqsi sareta?

前々項で取り上げた記事。 和洋女子大准教授の間淵洋子さんが 《大正時代にも、 当時の文部省が「常用漢字表」を提出したが、 普及しないままうやむやになった》と語っているが、 ウィキペディアによると《関東大震災により頓挫》。 《国立国語研究所特任助教などを経て現職》とあるが、 どうなんだろう。 それに、この人の話は文字通りの「表記」の話が半分近くを占めている。 「キエフ」→「キーウ」はことばの選び方の問題なのだから、 正書法や常用漢字表は関係がない。 「セパード」→「シェパード」のように、 新しいオトが日本語に加わって変わったものでもない。

「聞き手・真田香菜子」と署名あり。

2022-05-08 (0) 15:53:57 +0900

聞き手の質問に「日本も海外から「ジャパン」と呼ばれていますが」とあり

kikite no sicumoñ ni「日本も海外から「ジャパン」と呼ばれていますが」to ari

――日本も海外から「ジャパン」と呼ばれていますが、 気にする人はあまりいません。

「にほん」と「にっぽん」についても09年に国会で議論されたが、 どちらも広く通用しているとし、 「統一の必要はない」と閣議決定されました。(以下略)

「ジャパン」は英語の中で、であろう。 それならドイツはフランス語で Allemagne だし、 フランスはドイツ語で Frankreich だし。 国名はまちまちなのが普通だと思う。

2022-05-09 (1) 17:49:35 +0900


朝日新聞>「表記を「キエフ」から「キーウ」に変更」

Asahi Siñbuñ>"hjôki o「キエフ」kara「キーウ」ni heñkô"

前項で取り上げた記事。 朝日新聞がつけた最初の文章には 《日本政府はウクライナの首都の表記を「キエフ」から「キーウ」に変更しました》 と「表記」の語を使っているが、三人の《識者》は……も使っているか。 東京学芸大特任教授の加賀美雅弘さんが 《ポーランドの都市オシフィエンチム》について 《ドイツの地図帳は今もアウシュビッツと表記される(ママ)》と。 「聞き手・真野啓太」とあり。

2022-05-08 (0) 15:41:28 +0900


キーウ>《ウクライナ語の発音はカタカナで「クィーィイウ」

2022 年 5 月 1 日日曜日づけ朝日新聞大阪本社版「総合4」面、 Sunday Wide は「キエフとキーウの間に」。 東京外国語大名誉教授の中澤英彦さんが 《ウクライナ語の発音はカタカナで「クィーィイウ」などとなるが、 クィやィイは日本語話者が発音しにくい。 現地音を尊重し、実用性に配慮した結果がキーウ。 100%正解ではないが慣れれば違和感もなくなるでしょう》 と。「聞き手・大内悟史」とあり。

発音しにくいのではなく、日本語にはないオトだから使わない、 と考えるべきだと思う。

ロシア語の発音にもとづくキエフは東京を中国語風にトンジンと呼ぶのに近く》 とも発言している。ピンインの j の発音を誤解しているものと思われる。

2022-05-08 (0) 15:34:53 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 05 月 01 日掲載分

rômazi-gaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 05 gacu 01 nici keisaibuñ

hjôhjô to sita(ひょうひょうとした)。

tomodomo ni(ともどもに)。

jomikoñda(読み込んだ)。

2022-05-08 (0) 15:23:27 +0900


朝日新聞>「0.1」を一文字分に詰め込んだ活字がある

Asahi Siñbuñ>「0.1」o icimozibuñ ni cumekoñda kacuzi ga aru

2022 年 5 月 1 日日曜日づけ「天声人語」。縦書き。 ネットの上の横書きでは「0.1」とふつうの全角文字である。

2022-05-08 (0) 15:12:21 +0900


日本国憲法が一度も国民投票を経ていないという批判

Nihoñkoku Keñpô ga icido mo kokumiñ tôhjô o hete inai to iu hihañ

2022 年 5 月 3 日火曜日づけ毎日新聞大阪本社版総合面の、 「憲法記念日 各党談話」のうち、 日本維新の会(松井一郎代表談話)から。 《国民主権を掲げる憲法が一度も国民投票を経ていないのは立憲主義の大いなる矛盾だ。 一日も早く憲法改正の国民投票が実施されるよう全力を尽くす》。

大日本帝国憲法から日本国憲法への改正は、 大日本帝国憲法の規定をもっておこなわれた。その条文は:

第七十三条 将来此ノ憲法ノ条項ヲ改正スルノ必要アルトキハ勅命ヲ以テ議案ヲ帝国議会ノ議ニ付スヘシ
二 此ノ場合ニ於テ両議院ハ各々其ノ総員三分ノニ以上出席スルニ非サレハ議事ヲ開クコトヲ得ス出席議員三分ノ二以上ノ多数ヲ得ルニ非サレハ改正ノ議決ヲ為スコトヲ得ス

よって国民投票は必要ない。

2022-05-08 (0) 14:21:43 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-05-08 (0) 01:27:50 +0900


桜田です!>バーベキュー庭でやろうとしたけれど 苦情があって台所になる

Sakurada desu!>bâbekjû niwa de jarô to sita keredo kuzjô ga aqte daidokoro ni naru

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) お父さん、庭でバーベキューをしようとカレン、ハルを誘う。 (2) 隣のうちの人から煙がはいってくると苦情がくる。あっち側でやりますとお父さん。 (3) 警官、屋外で火をつかうのは感心しませんな、と言ってくる。謝るお父さん。 (4) 台所で焼けた肉をカレンたちに渡すお父さん。カレン、これバーベキューじゃない…。

家にバーベキューセットがあったわけだが、前にはどこでやっていた?

お祖母さんの家の庭でやればよかったのに。

1 コマめ。飼いネコの正太郎が顔を見せているが、話にはからまない。 肉の余りをもらえると思って、喜んでついてきそうなものだ。

2022-05-08 (0) 01:03:33 +0900

警官が宅地内でのバーベキューに口出しすることはないのでは

keikañ ga takuci nai de no bâbekjû ni kucidasi suru koto wa nai no de wa

2022-05-09 (1) 00:00:09 +0900


「看板倒れ」を、看板が倒れてけが人が出ることと思うやつはいないか

"kañbañdaore" o, kañbañ ga taorete keganiñ ga deru koto to omou jacu wa inai ka

2022-05-07 (6) 23:25:31 +0900


申告敬遠するとタイムがかかる? 危険を冒して次の塁に進んでもよい?

siñkoku keieñ suru to taimu ga kakaru? kikeñ o okasite cugi no rui ni susuñde mo joi?

よくわかっていない私。申告敬遠が暴投ってありえないのかな、と考えていて。

2022-05-07 (6) 22:09:02 +0900


日本の「緑の党」(およびその類似名称)にはいろいろあるんだな

Niqpoñ no "Midori no Tô" (ojobi sono ruizi meisjô) ni wa iroiro aru ñ da na

ウィキペディアを見て。

2022-05-07 (6) 21:57:41 +0900


ドイツの「緑の党」は Die Grünen, 緑の人々、というのか

Doicu no "Midori no Tô" wa "Die Grünen", Midori no Hitobito, to iu no ka

まいにちドイツ語 応用編、で知った。

2022-05-07 (6) 21:53:44 +0900


からだのおもさ 65.5 kg, おなかのまわり 84 cm

karada no omosa 65.5 kg, onaka no mawari 84 cm

2022-05-07 (6) 20:52:21 +0900


桜田です!>またゴキだ 殺虫剤は 効かないぞ やっぱり頼りは 新聞でした

Sakurada desu!>mata goki da saqcjûzai wa kikanai zo jaqpari tajori wa siñbuñ desita

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) カレンの足元にまたゴキブリが出た。お父さんは新聞を丸めて差し出す。 (2) お母さん、新兵器があると言って殺虫剤を出す。 お父さん、製品名を言って(読者に)説明する。 (3) 殺虫剤をゴキブリに噴射するお母さん。 (4) 全然効かない。あわてるお母さん、新聞を丸めるお父さん。 「新聞最強兵器説」との文字列あり。

言論の力を賛美したものか。

こんなにもたもたしていたら、ゴキブリは姿を消してしまうだろう。

わが家のキッチンには、対ゴキブリ用に、 丸めて止めた新聞紙が立てかけて置いてある。

1 コマめの「シャーッ」、 3 コマめの「シューッ」の「シ」「ッ」の字体が変なのは前からのとおり。 2 コマめの「ジャーン」の「ジ」はふつう。アシが複数いるのか。

「ゴキブリ」という単語はタブーなのだろうか。 一度も使われていない。

飼いネコの正太郎はどうしているのか。出番なのに。

2022-05-07 (6) 20:02:04 +0900


塚原卜伝の「無手勝流」のいわれ。落語で聞いたことがあるような気がする

塚原卜伝 no "mutekacurjû" no iware. rakugo de kiita koto ga aru jô na ki ga suru

2022-05-07 (6) 19:55:33 +0900

あ、講談だったかも。

a, kôdañ daqta ka mo.

2022-05-09 (1) 23:17:57 +0900


フルサイズ機はやめて、お金をかけるなら腕時計にしよう

hurusaizu-ki wa jamete, okane o kakeru nara udedokei ni sijô

コンパクトデジタルカメラでじゅうぶん。 マイクロフォーサーズでさえ持て余し気味だ。

ウィキペディア「35mmフルサイズ」から英文版にとんでみたところ、 full-frame DSLR だった。

腕時計にお金をかけるといっても何百万円は出さないぞ、っと。

2022-05-07 (6) 19:47:41 +0900


北半球。南側の庭でも、夏の朝夕は背後よりから日がさす

kita hañkjû. minamigawa no niwa de mo, nacu no asajû wa haigojori kara hi ga sasu

草木や花は南を向くので、南側に庭をつくると背後を見ることになってしまう。 だからお金持ちは北側に庭をつくる、と中学生のとき物理の先生に教わった。

いま、南の窓から外を見たら、太陽が真西よりは北に沈むため、 背後よりから日がさしていた。

2022-05-07 (6) 17:07:27 +0900


「無手勝流」は、本来は「自己流」とは違うんだ

"mutekacurjû" wa, hoñrai wa "zikorjû" to wa cigau ñ da

広辞苑による。 新明解国語辞典第五版は、自己流の意味で使うのを俗用としている。

2022-05-07 (6) 16:48:04 +0900


回文>「悪くない、否、来るわ(わるくないいなくるわ)」

2022-05-07 (6) 14:52:52 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-05-07 (6) 02:03:34 +0900


50 年ほど前に出た本でセミナー中。自分が学生のとき 50 年前の本と言えば

50 neñ hodo mae ni deta hoñ de seminâ cjû. zibuñ ga gakusei no toki 50 neñ mae no hoñ to ieba

Seifert and Threlfall, A textbook of topology のようなものか。

2022-05-07 (6) 01:17:31 +0900


プロ野球>「回の初めから数えて、何人を連続で押さえたか」を記録にしたら

puro jakjû>"kai no hazime kara kazoete, nañniñ o reñzoku de osaeta ka" o kiroku ni sitara

きょうの中日ドラゴンズ大野雄大投手は試合開始から投げて、 29 人を連続で押さえたらしい。27 人以上を記録として認めればよかろう。

回の初めから数えて、と言っているので、 1917 年 6 月 23 日のボストン・レッドソックスとワシントン・セネターズとの試合は、 2 回から数えることになって 24 人連続となり、これには含まれない。

回の初めから数え始めるのは、 走者がいた場合の凡打の定義がむずかしそうだからである。 「走者なしの場面から数えて」と定義を変えれば、 上にあげた大リーグの例は 26 人となるか。

2022-05-06 (5) 22:02:20 +0900


Fermat の最終定理を整数環二つの直和で考えると容易に反例がみつかる

Fermat no saisjû teiri o seisû kañ hutacu no cjokuwa de kañgaeru to jôi ni hañrei ga micukaru

Fermat の最終定理は、「n を 3 以上の自然数とするとき xn + yn = zn は非自明な整数解を持たない」 となろう。

整数環二つの直和では (2, 0)5 + (0, 3)5 = (2, 3)5 などが反例となる。これを自明と呼ぶかどうかは考え方次第であろうが。

2022-05-06 (5) 21:46:46 +0900


からだのおもさ 66.0 kg, おなかのまわり 84 cm

karada no omosa 66.0 kg, onaka no mawari 84 cm

2022-05-06 (5) 21:30:10 +0900


「ランダムウォーク」は中国語では「随機漫歩」

*random walk* wa cjûgokugo de wa「随機漫歩」

ウィキペディアから維基百科にとんで知った。

2022-05-06 (5) 21:17:31 +0900


「乱数」は中国語では「随機数」らしい

"rañsû" wa cjûgokugo de wa「随機数」rasii

Google 翻訳による。

2022-05-06 (5) 20:44:18 +0900


「気楽」は音読みだが、漢文の中でも使えることばだろうか

"kiraku" wa oñjomi da ga, kañbuñ no naka de mo cukaeru kotoba darô ka

デイリーコンサイス中日・日中辞典には載っていない。 Google 翻訳は「簡単的」とする。

Killer Queen を口ずさんでいて思いついた。「気楽院」。

2022-05-06 (5) 20:38:58 +0900


ソーラー電波腕時計、きょうは自動受信をしていなかった。表示はしていた

*solar* deñpa udedokei, kjô wa zidô zjusiñ o site inakaqta. hjôzi wa site ita

まあ、よし、としよう。

2022-05-06 (5) 18:20:38 +0900


桜田です!>村田さん 柏もちでは 葉は食べず 使用人らを がっかりさせる

Sakurada desu!>Murata sañ kasiwamoci de wa ha wa tabezu sijôniñ ra o gaqkari saseru

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) 柏もちを買ってきたという白髪の使用人。 鼻のとがった使用人が、旦那様の大好物の、と言う。 (2) 白髪の使用人、村田さんに柏もちを渡す。 (3) 村田さんが柏もちを食べるところをじっと見つめる三人の使用人。 (4) 村田さん、見てても柏もちの葉は食べないから。桜もちの葉は食べたけど、と。 がっかりする三人。

桜田です!>「桜もちは葉っぱがうまい」を生の葉を食うと思った村田夫人は》 を覚えていないとおもしろさがわからないかも。 私は覚えていたが、特におもしろいとは感じなかった。

使用人の立場になってみよう。村田さんが柏もちの葉を食べたら何がおもしろい?

桜もちの葉をはがし、柏もちの葉を代わりに巻いておいたら、間違って食べるかも。

2022-05-06 (5) 02:00:12 +0900

見出しの行の「使用人たち」を「使用人らを」に改めた

midasi no gjô no "sijôniñ taci" o "sijôniñ ra o" ni aratameta

2022-05-06 (5) 20:20:29 +0900


イザヤ書第 14 章より

Izaja-sjo dai 14 sjô jori

万軍の主は誓って言われる、/「わたしが思ったように必ず成り、 /わたしが定めたように必ず立つ》(24 節)、 《万軍の主が定められるとき、/だれがそれを取り消すことができるのか。 その手を伸ばされるとき、/だれがそれを引きもどすことができるのか》(27 節)。 口語訳。

2022-05-06 (5) 00:36:55 +0900


職場の Mac, 全角の疑問符「?」を出す方法がわからず

sjokuba no Mac, zeñkaku no gimoñhu「?」o dasu hôhô ga wakarazu

きょうは Windows PC がネットワークにつながらず、Mac を使ってメールを書いた。 「ぎもんふ」を変換しようとすると環境依存の疑問符しか候補に出ない。

OS のバージョンアップもした。

2022-05-05 (4) 23:29:47 +0900


からだのおもさ 66.0 kg, おなかのまわり 84 cm

karada no omosa 66.0 kg, onaka no mawari 84 cm

少し増えた。

2022-05-05 (4) 22:40:43 +0900


C 言語>tm_mon が 0 から始まる理由を想像してみた

C geñgo>tm_mon ga 0 kara hazimaru rijû o sôzô site mita

「月」は、数字ではなく Jan, Feb, Mar, ... などの文字列で書かれるからでは。 「曜日」も同様。

2022-05-05 (4) 21:59:12 +0900


本来はこの時期ではないのだが、端午の節句はいまということでなじんでいる

hoñrai wa kono ziki de wa nai no da ga, tañgo no seqku wa ima to iu koto de naziñde iru

2022-05-05 (4) 21:56:50 +0900


「連休」をやまとことばでは何と言う?

"reñkjû" o jamato kotoba de wa nañ to iu?

「つらなりやすみ」は長い。 「つづきやすみ」かな。いま「都築保美」に変換されかかったぞ。

「大型連休」は「おおがたやすみ」でよい。

2022-05-05 (4) 20:51:07 +0900


NHK ラジオ語学講座>今週は再放送の週

NHK razio gogaku kôza>koñsjû wa saihôsô no sjû

2022-05-05 (4) 19:38:07 +0900


回文>「対角化をかく書いた(たいかくかをかくかいた)」

行列の対角化の過程をこのように書いた、と。

2022-05-05 (4) 19:29:45 +0900


回文>「大過なく、クナ書いた(たいかなくくなかいた)」

クナはクナッパーツブッシュの愛称。クナが何かを書いた、と。

2022-05-05 (4) 19:21:06 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 04 月 30 日掲載分

rômazi-gaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 04 gacu 30 nici keisaibuñ

nañ ni mo(なんにも)。

ma mo nai(間もない)。

to te mo(とても)。「とてもかくても」からきているらしいので。

da kara koso(だからこそ)。

kokoro hikareru(心引かれる)。

iikikasetari(言い聞かせたり)。

tecudô-zuki(鉄道好き)。

cumekomi suginai(詰め込みすぎない)。

deau(出会う)。

omoitacu(思い立つ)。

tabidacu(旅立つ)。

to mo kaku(ともかく)。岩波古語辞典で確認。「兎も角」は当て字。

tobikoñde(飛び込んで)。

2022-05-05 (4) 17:44:49 +0900


誕生寺へ行ってみたくなった

Tañzjôzi e iqte mitaku naqta

新宿駅から二時間ちょっとで行けるようだ。

2022-05-05 (4) 02:12:03 +0900


桜田です!>鯉のぼり 会心の出来 お祖母さん ハルはいやがる 業者欲しがる

Sakurada desu!>koinobori kaisiñ no deki obâsañ Haru wa ijagaru gjôsja hosigaru

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) ハル、お父さんに鯉のぼりはないかと聞くが、場所とるしなあと言われる。 お祖母さんが、作ってやろうかと言う。 (2) うちの庭に揚げれはいいさと言いつつ、たたみ一畳敷きぐらいの布に、 筆で鯉を描こうとするお祖母さん。 期待の膨らむハル。 (3) お祖母さんの半身。 (4) 前衛的なさかなが、さおの先にあがっている。お祖母さんには会心の出来だが、 ハルはいやがる。茂みから美術品業者らしき男がのぞいて、1億で売って〜〜。

お祖母さんのよくわからない作品と、それを買いたがる業者のパターン。

布に絵を描いただけでは鯉のぼりにはならない。縫わないと。

墨かペンキかインクか知らないが、バケツは一つだけ。 それなのに、できたさかなには濃淡がある。 かすれさせるなどのテクニックか。

お金があるんだから、鯉のぼり、買ったら?

1 コマめの、ハルの頭の中の鯉のぼりたち。鯉二匹の下に吹き流しがあがっている。 普通は逆だろう。ハルが鯉のぼりをよくは知らない、という意味か。

2022-05-05 (4) 01:18:25 +0900


テキストエディット用のバッチファイルを更新した

*text edit* jô no *batch file* o kôsiñ sita

元のもの。更新日時 2015-08-17 22:17:52。

dir /on %1.*
echo off
echo %1 が表示されていることを確認せよ。
pause
echo on
del %1.bak2
ren %1.bak %1.bak2
copy %1 %1.bak
dir /on %1.*
echo off
echo 上に %1 が表示されていることを確認せよ。
pause
echo on
copy %1.bak %1
dir /on %1.*
fc %1.bak %1
echo off
echo     相違点が検出されなかったら続行。
pause
notepad %1
fc /10 %1 %1.bak

新しいもの。

dir /on %1.*
echo off
echo %1 が表示されていることを確認せよ。
pause
echo on
del %1.bak.bak
ren %1.bak %1.bak.bak
copy %1 %1.bak
dir /on %1.*
echo off
echo 上に %1 が表示されていることを確認せよ。
pause
echo on
copy %1.bak %1
dir /on %1.*
fc %1.bak %1
echo off
echo     相違点が検出されなかったら続行。
pause
notepad %1
fc /10 %1 %1.bak

.bak2 を .bak.bak に変えただけである。 拡張子が .bak に統一されるので、.bak ファイルの削除が楽になる。

2022-05-05 (4) 01:02:34 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-05-04 (3) 23:40:14 +0900


福音書通読>口語訳(ミニ)をまた読み始める

hukuiñsjo cûdoku>kôgojaku (mini) o mata jomi hazimeru

福音書通読>口語訳(ミニ)をまた読み終える》 以来だと思うので、40 日ほど読んでいなかったことになろう。

聖書全体の通読も同様。

2022-05-04 (3) 23:36:53 +0900

旧新約聖書通読は「伝道の書」途中で止まっていた

kjûsiñjaku Seisjo cûdoku wa "deñdô no sjo" tocjû de tomaqte ita

2022-05-05 (4) 21:24:53 +0900


UTF-16 LE はコマンドプロンプトと相性がよいようだ

UTF-16 LE wa *command prompt* to aisjô ga joi jô da

「メモ帳」。アクサンつきの文字などが書けて、 type コマンドで(いわゆる)日本語も化けない。

2022-05-04 (3) 21:50:09 +0900


からだのおもさ 65.5 kg, おなかのまわり 83 cm

karada no omosa 65.5 kg, onaka no mawari 83 cm

2022-05-04 (3) 20:37:38 +0900


スター・ウォーズ>連星による二つの影を書き足すことも可能?

Star Wars>reñsei ni joru hutacu no kage o kakitasu koto mo kanô?

I の、雑魚ドロイドたちの影はコンピューターで計算して書き込んでいたのであろう。 だったら、と考えてみた。

2022-05-04 (3) 19:51:15 +0900


朝日新聞>昭和天皇とヒトラー並べた動画 ウクライナ政府、投稿後に謝罪

見出しの行はネット上の朝日新聞の見出しの引用である。 ただし、全角スペースを半角スペースに置き換えた。

別記事から引用する。

ウクライナ政府のツイッターの動画に、 「ファシズムに負けない」といったメッセージと共にヒトラー、 ムソリーニに加えて昭和天皇の顔写真が掲載されたと報じられていることについて、 磯崎仁彦官房副長官は25日午前の記者会見で、 「同列に扱うということはまったく不適切であり、 極めて遺憾と考えている」と述べた。

なぜ不適切なのかの説明がない。もどかしい。

それと、では、日本国の顔はだれになる?

2022-05-04 (3) 19:45:47 +0900


きょうは家の PC の電源コード、一発でつながった

kjô wa ie no PC no deñgeñ kôdo, iqpacu de cunagaqta

2022-05-04 (3) 19:20:34 +0900


「破壊され尽くした」と「破壊し尽くされた」

"hakai sare cukusita" to "hakai si cukusareta"

前者は前々項に取り上げた。 後者は、四代目柳亭痴楽が「破壊し尽くされた顔の持ち主」と自称していたというもの。

2022-05-04 (3) 17:52:13 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 04 月 29 日掲載分

rômazi-gaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 04 gacu 29 nici keisaibuñ

arienai(ありえない)。

miawaseru(見あわせる)。

hokanaranai(他ならない)。

osomacusa(お粗末さ)。

ima da ni(いまだに)。ima と da を分けたのは「日本語源大辞典」(小学館)による。

sisugiru(しすぎる)。

2022-05-04 (3) 16:57:12 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 04 月 28 日掲載分

rômazi-gaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 04 gacu 28 nici keisaibuñ

nari uru(なりうる)。

hakai sare cukusita(破壊され尽くした)。

hidôsa(非道さ)。

isamasige(勇ましげ)。

torazaru o enakaqta(取らざるをえなかった)。

2022-05-04 (3) 16:36:52 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 04 月 27 日掲載分

rômazi-gaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 04 gacu 27 nici keisaibuñ

tokubecu zitate(特別仕立て)。

gocjûi(ご注意)。

kasi-bideo-teñ(貸しビデオ店)。

oteage(お手上げ)。

2022-05-04 (3) 16:08:58 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 04 月 26 日掲載分

rômazi-gaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 04 gacu 26 nici keisaibuñ

ucurigi(移り気)。

oiage nagara(追い上げながら)。

buqkadaka(物価高)。

cukimatou(つきまとう)。

2022-05-04 (3) 14:42:16 +0900


分かち書き>「そういうわけなんだ」は sô iu wake na ñ da

「〜なのだ」からきているから。

2022-05-04 (3) 14:35:34 +0900


「みどりの日」に緑一色であがると、という特別ルールはないのか

この日は毎日新聞の題字が青から緑に変わる、とウィキペディアで読んで。

2022-05-04 (3) 01:39:46 +0900


桜田です!>友達の見舞いに来たが皆しわしわしわを伸ばしてようやくわかる

Sakurada desu!>tomodaci no mimai ni kita ga mina siwasiwa siwa o nobasite jôjaku wakaru

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) 北町のツルちゃんが入院しているのかい、お見舞いにゆかなくちゃ、 とお祖母さんがカメちゃんに話しかける。 (2) 病室のベッドに老婦人たちがずらり。 (3) どれがツルちゃんだっけ、しわだらけで誰が誰やら、とお祖母さん。 (4) カメちゃんが一人の顔のしわをひっぱり上げたら昔の顔が出てきたのか、 お祖母さん、ああそっちかい。

しわをひっぱりあげるとつやつやの顔が現れるのはカメちゃんだけじゃなかったんだ。 それがオチ。無理があろう。

名前を呼べばよいのに。 あるいは看護師さんに尋ねればどのベッドと教えてくれるはず。

絵の都合か、ベッドとベッドとの間があいていない。 これでは世話ができない。 カーテンで仕切ることもできない。ありえない。

こんなに簡単に若いときの顔に戻れるなら、 写真を撮るとき、みんな自分で自分のしわをひっぱりあげるよなあ。

2022-05-04 (3) 00:49:53 +0900


からだのおもさ 65.5 kg, おなかのまわり 82 cm

karada no omosa 65.5 kg, onaka no mawari 82 cm

2022-05-03 (2) 23:48:15 +0900


préparer A à B を préparer à A B と聞き違えた

4 月 28 日放送分の「まいにちフランス語 応用編」で、 講師の川竹英克先生の解説を。 そのあとの「B に対して A を準備する」を聞いたとき、 「逆では?」と思ってしまったのだった。

A と à は母音の長短で区別せねば。

2022-05-03 (2) 23:39:37 +0900


「早坂」という名字の由来は? 坂が早いってどういう意味?

「早川」さんは流れの速い川だろうと見当がつくが。 ころがりだすと速い、急な坂?

2022-05-03 (2) 23:08:38 +0900


回文ご両家名>「笠谷・早坂(かさやはやさか)」

2022-05-03 (2) 23:07:40 +0900


回文>「傘屋は早坂(かさやははやさか)」

早坂は氏。

2022-05-03 (2) 23:06:24 +0900


「立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花」は都々逸だったのか

"tateba sjakujaku suwareba botañ aruku sugata wa juri no hana" wa dodoicu daqta no ka

気づいていなかった。

2022-05-03 (2) 21:46:38 +0900


家の PC の電源コード、きょうは(おそらく)10 分以上、つながらず。

ie no PC no deñgeñ kôdo, kjô wa (osoraku) 10 puñ izjô, cunagarazu.

でもつながったのでいまこれを書いている。

2022-05-03 (2) 21:20:18 +0900


憲法記念日>岩波文庫「世界憲法集 第四版」で日本国憲法を通読した

keñpô kineñbi>Iwanami buñko "sekai keñpôsjû dai 4 hañ" de nihoñkoku keñpô o cûdoku sita

現行の版は「新版」の第二版だそうだ。

2022-05-03 (2) 20:43:09 +0900


ソーラー電波腕時計、職場の窓際で表示は正常、自動受信もしている

*solar* deñpa udedokei, sjokuba no madogiwa de hjôzi wa seizjô, zidô zjusiñ mo site iru

しかし、そこに置きっぱなしでは意味がない。

2022-05-03 (2) 20:01:24 +0900


「うちの亭主ときた日には」は、新明解国語辞典第五版では「日」の項目に…

"uci no teisju to kita hi ni wa" wa, 新明解国語辞典第五版 de wa「日」no kômoku ni ...

…「Aさんと来た日には」の用例あり。 広辞苑第五版はずばりではないが似た用法 「失敗でもした日には大変だ」を載せる。 岩波国語辞典第三版にはなし。

2022-05-03 (2) 19:29:19 +0900


「軌道体」と「機動隊」は同じオト

「軌道体」to「機動隊」wa onazi oto

前者は数学用語 orbifold の訳語。

大学の前期課程で習った化学の先生から雑談として聞いた話。 入国審査で free radical の研究をしていると答えた研究者が、 政治用語と間違われて足止めを食らった、と……。

2022-05-03 (2) 16:46:50 +0900


憲法改正、再軍備 → ロシア、択捉島の住民保護を名目に北海道侵攻、…

keñpô kaisei, saiguñbi → Rosia, Etorohu-tô no zjûmiñ hogo o meimoku ni Hoqkaidô siñkô, ...

…なんてことになりませぬよう。

2022-05-03 (2) 16:40:05 +0900


桜田です!>黒井氏が なめた右手の ひっかき傷 消毒頼む 小百合先生

Sakurada desu!>Kuroi si ga nameta migite no hiqkakikizu sjôdoku tanomu Sajuri señsei

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) 小百合先生、へいの上のネコをかわいいと言って右手を出す。 あぶないですよと黒井先生。 (2) ネコ、その手をひっかいてきた。小百合さん! と叫ぶ黒井先生、 (3) 思わず小百合さんの指の傷をなめる。 (4) 歯科医院にて。小百合さん、気持ちはうれしいが消毒を、と同僚に頼む。

1 コマめのネコはちっともかわいくない。強暴そうである。どこがかわいいと思ったのか。

商売道具の右手を出すのはいかがなものか。

消毒を頼むよりも、水で洗うのでは。洗ったけど消毒してもらっているのか。

傷があっても治療はできるか。いまは手袋をするから。

2 コマめのネコがひっかく「シャーッ」の「シ」と「ッ」、 3 コマめの「ハッ」の「ッ」の字体が変なのは前からのとおり。

このネコ、むさしの町に住んでいるのだとしたら、 桜田家の飼いネコ正太郎との関係は?

2022-05-03 (2) 01:01:26 +0900


腕時計>4 時半の位置に曜日も出すと、文字盤の下半分に文字が書けないんだ

udedukei>4 zihañ no ici ni jôbi mo dasu to, mozibañ no sita hañbuñ ni mozi ga kakenai ñ da

何も書かないか、左に 45 度まわして書けばよいのでは。

2022-05-02 (1) 23:33:47 +0900


動詞 + 動詞、を切り離そうと考えていた理由

dôsi + dôsi, o kiri hanasô to kañgaete ita rijû

「天声人語」をローマ字で書いてみたら、と考えている中で気づいたのだが、 動詞 + 動詞、を切り分ける傾向があるようだ。 これは、そのあとに -saserarenakereba のような助動詞などの長い続きがくる可能性があるから、 動詞はなるべく短いほうがよい、と考えていたからである。

kiriwakesaserarenakereba よりは kiri wakesaserarenakereba のほうがよい、 と考えていたのだが、五十歩百歩だとも考えだした。

あるいは、このような助動詞などの長い連なりは kiriwake sase rare nakereba のように切ることを考えてもよい。 kiriwake sase rare ta, には抵抗がある人もあろうが。

2022-05-02 (1) 22:11:47 +0900


「遊覧船」「観覧車」は、私は漢字の意味を考えずに見聞きしているようだ

「遊覧船」「観覧車」wa, watakusi wa kañzi no imi o kañgaezu ni mikiki site iru jô da

「ヤッキョク」ということばを聞いて意味がわかるのは 「薬局」という表記を常に見ることで 「ヤッ=くすり」という結びつきが強められるから、という意見がある。

それはそうだと思うが、そうではないことばもある。 「ユーランセン」「カンランシャ」は、 どういう漢字だったかすぐに思い浮かばないがことばの意味はわかっている。

2022-05-02 (1) 21:57:41 +0900


SEIKO のダイバーズウオッチで 4 時半の位置に日づけ、というのは実在した

SEIKO no daibâzu uoqci de 4 zihañ no ici ni hizuke, to iu no wa zicuzai sita

「セイコーダイバーズウオッチ進化論」というムックの表紙に載っている。

2022-05-02 (1) 21:43:08 +0900


からだのおもさ 66.0 kg, おなかのまわり 83 cm

karada no omosa 66.0 kg, onaka no mawari 83 cm

二日、間をあけてしまった。

2022-05-02 (1) 21:22:37 +0900


御井氏の学説「御井イズム」がもしあると「みいイズム」で meism みたい

2022-05-02 (1) 21:03:52 +0900


泉氏の学説「泉イズム」がもしあると「いずみイズム」で(未完)

2022-05-02 (1) 21:01:34 +0900


東氏の学説「東イズム」がもしあると「ひがしイズム」で「日が沈む」みたい

「福本イズム」とか「山川イズム」のように。

2022-05-02 (1) 20:42:16 +0900


家の PC, 電源コードがつながるまで 7 分 格闘した

ie no PC, deñgeñ kôdo ga cunagaru made 7 huñ kakutô sita

問題は、プラグと AC アダプターとの間のコードらしい、とわかった。 PC の差し込み口を疑っていたのは間違いだった。

2022-05-02 (1) 20:22:28 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 04 月 25 日掲載分

rômazi-gaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 04 gacu 25 nici keisaibuñ

toke dasu(とけだす)。

tabenokosi(食べ残し)。

aricuku(ありつく)。

kajoi cumeta(通い詰めた)。

kañkôseñ(観光船)。

todae(途絶え)。

jodôsi(夜通し)。

wake iru(分け入る)。

araarasisa(荒々しさ)。この語は -aa- を含む。

mikomarete(見込まれて)。

miawaseru(見合わせる)。

2022-05-02 (1) 18:22:17 +0900


朝日新聞>『観光ガイド「海流速い」』も読み取りがむずかしいか

Asahi Siñbuñ>『観光ガイド「海流速い」』mo jomitori ga muzukasii ka

2022 年 4 月 24 日日曜日づけ朝日新聞大阪本社版社会面記事の見出し。 「流速」と思い込んでしまうと。

2022-05-02 (1) 18:19:37 +0900


「DREAMS COME TRUE ドリームズ・カム・トゥルー」の dr- と tr-

「ドゥリームズ・カム・トゥルー」か 「ドリームズ・カム・トルー」のほうが統一性があるのでは。

前に 《ドリカム>「トゥルー」と書くが「ドリーム」とするのは定着度の差?》 を書いていた。

2022-05-02 (1) 18:18:10 +0900


ダヴィデ・マリア・トゥロルドは David Maria Turoldo とつづる

ダヴィデ・マリア・トゥロルド wa "David Maria Turoldo" to cuzuru

この「トゥ」は「ドリームズ・カム・トゥルー」のそれとは異なり、 元のことばでも母音を伴う、と思う。

2022 年 4 月 24 日日曜日づけ朝日新聞大阪本社版「総合3」面、 郷富佐子論説委員の「日曜に想(おも)う」で知った人名である。

2022-05-02 (1) 18:11:34 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 04 月 24 日掲載分

rômazi-gaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 04 gacu 24 nici keisaibuñ

ê to または ee to(ええと)。 これと「ねえさん」だけが e 段の長音なので、考える必要がある。

kiku-ka(キク科)。

mita me(見た目)。

usukurenai(うす紅)。

hitojasumi(一休み)。

siñteñci(新天地)。

2022-05-02 (1) 17:43:14 +0900


y = xx の微分を二通りに間違えて加えると正しい答えになる

y = xx no bibuñ o hutatôri ni macigaete kuwaeru to tadasii kotae ni naru

対数微分法の見本のような問題で、 log(y) = x * log(x) を微分して y'/y = log(x) + 1, よって正解は xx * (log(x) + 1) である。

xa と混同して x * xx-1 = xx とすると間違い。

ax と混同して xx * log(x) とすると間違い。

しかしこの二つを加えると正しい答えになる。

これは偶然ではない。xy 半平面 {(x, y) | x > 0} 上の関数 xy を考え、 (1, 0) 方向、(0, 1) 方向、(1, 1) 方向の方向微分を考えれば。

2022-05-02 (1) 17:42:53 +0900


靴の右足がみつかったといっても右足にはかれていたとは限らないのでは

kucu no migiasi ga micukaqta to iqte mo migiasi ni hakarete ita to wa kagiranai no de wa

まれに、両手とも同じ形、という人がいると聞いたことがある。

2022-05-02 (1) 17:28:14 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-05-02 (1) 01:25:06 +0900


桜田です!>両先生 刃の切れ味を 語り合い すわ抗争かと 警官呼ばれる

Sakuarda desu!>rjô señsei ha no kireazi o katari ai suwa kôsô ka to keikañ jobareru

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) 黒井先生、肉屋にロースを勧められ、買った(ようだ)。 (2) 黒井先生、包丁の切れ味に不満。黒岩先生に聞いてみようという。 (3) 喫茶店で、 黒井先生、包丁を出して、 こりゃよく切れそうだ、といいながらふっふっふと笑う。 黒岩先生、肉を切るには最適さ。目をむくウエイター。 (4) ウエイター、警官のわきで、抗争が近いかも、と。

この二人の先生が危ない人たちと間違われるというネタ。もうとっくに飽きた。

喫茶店のようなところで刃物を出して、銃刀法違反にならないか?

2 コマめの黒井先生のせりふによると、黒岩先生は調理道具マニア。

肉屋の勧めたロースを、危ないものと間違われて、という話かと思ったら違った。

黒井先生は料理をする、とわかった。 つきあっている小百合先生は料理がドヘタ。これからどうなるのか。

2022-05-02 (1) 01:01:45 +0900


すのもの Sunomono