すのものの「いろいろ」(その516)


朝日新聞>「ポーランド風ギョーザ」と書いている

Asahi siñbuñ>「ポーランド風ギョーザ」to kaite iru

2022 年 3 月 29 日火曜日づけ大阪本社版トップ記事本文。「ギョウザ」ではなく。 中国語音の音写らしいので、「ギョーザ」のほうが適切か。

2022-04-13 (3) 17:33:00 +0900


映画「ドライブ・マイ・カー」の英語題名は Drive My Car

eiga「ドライブ・マイ・カー」no eigo daimei wa "Drive My Car"

doraibu mai kâ とする方法もあったと思う。それだけ。

2022-04-13 (3) 17:30:58 +0900


毎朝、写真を撮っている公園の花壇。きょうは車いすのお年寄りがいて、自粛

maiasa, sjasiñ o toqte iru kôeñ no kadañ. kjô wa kurumaisu no otosijori ga ite, zisjuku

2022-04-13 (3) 17:28:41 +0900


もしもロシアがウクライナで核兵器を使うと、核軍縮が進むかもしれない

mosi mo Rosia ga Ukuraina de kakuheiki o cukau to, kaku-guñsjuku ga susumu ka mo sirenai

いままでは、 核兵器は合衆国が(日本との)戦争を早く終わらせるために使った、 との認識が合衆国では高いらしい。 それを、「悪」であるロシアが使ったとなると、 見方が変わるのではあるまいか。

また、黄色人種ではなく白色人種が被害者となると。

(使ってほしいと主張しているわけではない。念のため。)

2022-04-13 (3) 17:23:37 +0900


桜田です!>「桜もちは葉っぱがうまい」を生の葉を食うと思った村田夫人は

Sakurada desu!>"sakuramoci wa haqpa ga umai" o nama no ha o kuu to omoqta Murata huziñ wa

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) 桜もちを食す村田夫妻。 (2) 奥さんは葉っぱを残す。葉っぱがおいしいという村田さん。 (3) サクラの木を見上げる奥さんと白髪の使用人。 (4) サクラの葉を生のまま、山盛りにして村田さんに出す、奥さん。 笑って見ている白髪の使用人。

生の葉と、桜もちに使われている塩漬けの葉の区別がつかないのか。 村田さんの奥さんは。

この時期、まだサクラは葉をつけていない。なんか変。

2022-04-13 (3) 00:06:16 +0900


「最恵国」を「サイケ異国」と思うやつはいないか

"saikeikoku" o "saike ikoku" to omou jacu wa inai ka

2022-04-12 (2) 23:46:32 +0900


「弱気」の反対は「強気」だが、「気弱」の反対、“気強”はない

"jowaki" no hañtai wa "cujoki" da ga, "kijowa" no hañtai, 'kizujo' wa nai

「気強い」はある。

2022-04-12 (2) 23:42:19 +0900


「気弱」は重箱読み、「弱気」は湯桶読み

"kijowa" wa zjûbako jomi, "jowaki" wa jutô jomi

2022-04-12 (2) 23:38:43 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-04-12 (2) 21:36:42 +0900


からだのおもさ 66.5 kg, おなかのまわり 83 cm

karada no omosa 66.5 kg, onaka no mawari 83 cm

2022-04-12 (2) 21:34:02 +0900


ドリフのズンドコ節>一番の「セーラー服のおませな子」は男子か女子か

ドリフのズンドコ節>icibañ no "sêrâ huku no omase na ko" wa dañsi ka zjosi ka

ずっと女子だと思い込んでいたが、それは偏った見方だと気がついた。

2022-04-12 (2) 20:01:10 +0900


桜田です!>通帳のありかのメモにはどこそこのメモをば見よとその繰り返し

Sakurada desu!>cûcjô no arika no memo ni wa doko soko no memo o ba mijo to sono kurikaesi

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。 (11 日は休刊日だった。)

(1) 通帳の隠し場所がわからなくなったお母さん。 (2) そんなときのために、隠し場所を書いたメモが冷蔵庫に貼ってある。 「それ意味あるのか」と突っ込むお父さん。 (3) そのメモには「居間の屋根裏を見よ」。 そこにあったメモには「裏庭の柿の木の根元を掘れ」。 (4) そこにあったメモには「夕日差すとき影の示す先を見よ」。 それを見ているお祖母さん「徳川埋蔵金かい?」

泥棒も容易にアクセスできるところばかり。意味がない。 途中に、お父さんしか知らないところ、 お母さんしか知らないところをはさめばセキュリティーは高まる。 「お父さんが生まれて初めて買った文庫本にはさまっているメモを見よ」とか。

土の中にメモを隠したら、すぐに劣化するのでは。

木の根元なんて、うっかり忘れて掘り返したりするのでは。

探し物ネタでおとといのと関連。 (「マイぞうきん」=「埋蔵金」で、さきおとといのと関連?)

2022-04-12 (2) 02:02:50 +0900

夕日の影は季節によって方向が変わるんだった

jûhi no kage wa kisecu ni joqte hôkô ga kawaru ñ daqta

それと、 4 コマめで突然出てきたお祖母さんがそこまでのいきさつを知っているのはこの漫画のお約束。

2022-04-12 (2) 20:14:22 +0900


回文>「香具師が駄菓子屋(やしがだがしや)」

2022-04-12 (2) 01:29:19 +0900


回文>「"izi e hata" Heizi(『遺児へ旗』平次)」

平次さんが、遺児に旗を配った、というニュースの見出し、との設定。 ヘボン式でも回文になる。

前々項の「太平寺 Taheizi」から。

2022-04-12 (2) 00:10:51 +0900


0 時 05 分 02+ 14/143 秒の 1 倍から 143 倍(= 12 時)まで

長針と短針の位置を入れかえても時計が“指しうる”時刻は?》 に出てきた、0 時 05 分 02+ 14/143 秒の 1 倍から 143 倍まで。手計算。

約分して分母が 13 になるのは二つの針が左右対称になる時刻、 11 になるのは二つの針が重なる時刻である。

  0   00 時 00 分 00+  0/143 秒
  1   00 時 05 分 02+ 14/143 秒
  2   00 時 10 分 04+ 28/143 秒
  3   00 時 15 分 06+ 42/143 秒
  4   00 時 20 分 08+ 56/143 秒
  5   00 時 25 分 10+ 70/143 秒
  6   00 時 30 分 12+ 84/143 秒
  7   00 時 35 分 14+ 98/143 秒
  8   00 時 40 分 16+112/143 秒
  9   00 時 45 分 18+126/143 秒
 10   00 時 50 分 20+140/143 秒
 11   00 時 55 分 23+ 11/143 秒(00 時 55 分 23+ 1/13 秒)
 12   01 時 00 分 25+ 25/143 秒
 13   01 時 05 分 27+ 39/143 秒(01 時 05 分 27+ 3/11 秒) 
 14   01 時 10 分 29+ 53/143 秒
 15   01 時 15 分 31+ 67/143 秒
 16   01 時 20 分 33+ 81/143 秒
 17   01 時 25 分 35+ 95/143 秒
 18   01 時 30 分 37+109/143 秒
 19   01 時 35 分 39+123/143 秒
 20   01 時 40 分 41+137/143 秒
 21   01 時 45 分 44+  8/143 秒
 22   01 時 50 分 46+ 22/143 秒(01 時 50 分 46+ 2/13 秒)
 23   01 時 55 分 48+ 36/143 秒
 24   02 時 00 分 50+ 50/143 秒
 25   02 時 05 分 52+ 64/143 秒
 26   02 時 10 分 54+ 78/143 秒(02 時 10 分 54+ 6/11 秒)
 27   02 時 15 分 56+ 92/143 秒
 28   02 時 20 分 58+106/143 秒
 29   02 時 26 分 00+120/143 秒
 30   02 時 31 分 02+134/143 秒
 31   02 時 36 分 05+  5/143 秒
 32   02 時 41 分 07+ 19/143 秒
 33   02 時 46 分 09+ 33/143 秒(02 時 46 分 09+ 3/13 秒)
 34   02 時 51 分 11+ 47/143 秒
 35   02 時 56 分 13+ 61/143 秒
 36   03 時 01 分 15+ 75/143 秒
 37   03 時 06 分 17+ 89/143 秒
 38   03 時 11 分 19+103/143 秒
 39   03 時 16 分 21+117/143 秒(03 時 16 分 21+ 9/11 秒)
 40   03 時 21 分 23+131/143 秒
 41   03 時 26 分 26+  2/143 秒
 42   03 時 31 分 28+ 16/143 秒
 43   03 時 36 分 30+ 30/143 秒
 44   03 時 41 分 32+ 44/143 秒(03 時 41 分 32+ 4/13 秒)
 45   03 時 46 分 34+ 58/143 秒
 46   03 時 51 分 36+ 72/143 秒
 47   03 時 56 分 38+ 86/143 秒
 48   04 時 01 分 40+100/143 秒
 49   04 時 06 分 42+114/143 秒
 50   04 時 11 分 44+128/143 秒
 51   04 時 16 分 46+142/143 秒
 52   04 時 21 分 49+ 13/143 秒(04 時 21 分 49+ 1/11 秒)
 53   04 時 26 分 51+ 27/143 秒
 54   04 時 31 分 53+ 41/143 秒
 55   04 時 36 分 55+ 55/143 秒(04 時 36 分 55+ 5/13 秒)
 56   04 時 41 分 57+ 69/143 秒
 57   04 時 46 分 59+ 83/143 秒
 58   04 時 52 分 01+ 97/143 秒
 59   04 時 57 分 03+111/143 秒
 60   05 時 02 分 05+125/143 秒
 61   05 時 07 分 07+139/143 秒
 62   05 時 12 分 10+ 10/143 秒
 63   05 時 17 分 12+ 24/143 秒
 64   05 時 22 分 14+ 38/143 秒
 65   05 時 27 分 16+ 52/143 秒(05 時 27 分 16+ 4/11 秒)
 66   05 時 32 分 18+ 66/143 秒(05 時 32 分 18+ 6/13 秒)
 67   05 時 37 分 20+ 80/143 秒
 68   05 時 42 分 22+ 94/143 秒
 69   05 時 47 分 24+108/143 秒
 70   05 時 52 分 26+122/143 秒
 71   05 時 57 分 28+136/143 秒
 72   06 時 02 分 31+  7/143 秒
 73   06 時 07 分 33+ 21/143 秒
 74   06 時 12 分 35+ 35/143 秒
 75   06 時 17 分 37+ 49/143 秒
 76   06 時 22 分 39+ 63/143 秒
 77   06 時 27 分 41+ 77/143 秒(06 時 27 分 41+ 7/13 秒)
 78   06 時 32 分 43+ 91/143 秒(06 時 32 分 43+ 7/11 秒)
 79   06 時 37 分 45+105/143 秒
 80   06 時 42 分 47+119/143 秒
 81   06 時 47 分 49+133/143 秒
 82   06 時 52 分 52+  4/143 秒
 83   06 時 57 分 54+ 18/143 秒
 84   07 時 02 分 56+ 32/143 秒
 85   07 時 07 分 58+ 46/143 秒
 86   07 時 13 分 00+ 60/143 秒
 87   07 時 18 分 02+ 74/143 秒
 88   07 時 23 分 04+ 88/143 秒(07 時 23 分 04+ 8/13 秒)
 89   07 時 28 分 06+102/143 秒
 90   07 時 33 分 08+116/143 秒
 91   07 時 38 分 10+130/143 秒(07 時 38 分 10+10/11 秒)
 92   07 時 43 分 13+  1/143 秒
 93   07 時 48 分 15+ 15/143 秒
 94   07 時 53 分 17+ 29/143 秒
 95   07 時 58 分 19+ 43/143 秒
 96   08 時 03 分 21+ 57/143 秒
 97   08 時 08 分 23+ 71/143 秒
 98   08 時 13 分 25+ 85/143 秒
 99   08 時 18 分 27+ 99/143 秒(08 時 18 分 27+ 9/13 秒)
100   08 時 23 分 29+113/143 秒
101   08 時 28 分 31+127/143 秒
102   08 時 33 分 33+141/143 秒
103   08 時 38 分 36+ 12/143 秒
104   08 時 43 分 38+ 26/143 秒(08 時 43 分 38+ 2/11 秒)
105   08 時 48 分 40+ 40/143 秒
106   08 時 53 分 42+ 54/143 秒
107   08 時 58 分 44+ 68/143 秒
108   09 時 03 分 46+ 82/143 秒
109   09 時 08 分 48+ 96/143 秒
110   09 時 13 分 50+110/143 秒(09 時 13 分 50+10/13 秒)
111   09 時 18 分 52+124/143 秒
112   09 時 23 分 54+138/143 秒
113   09 時 28 分 57+  9/143 秒
114   09 時 33 分 59+ 23/143 秒
115   09 時 39 分 01+ 37/143 秒
116   09 時 44 分 03+ 51/143 秒
117   09 時 49 分 05+ 65/143 秒(09 時 49 分 05+ 5/11 秒)
118   09 時 54 分 07+ 79/143 秒
119   09 時 59 分 09+ 93/143 秒
120   10 時 04 分 11+107/143 秒
121   10 時 09 分 13+121/143 秒(10 時 09 分 13+11/13 秒)
122   10 時 14 分 15+135/143 秒
123   10 時 19 分 18+  6/143 秒
124   10 時 24 分 20+ 20/143 秒
125   10 時 29 分 22+ 34/143 秒
126   10 時 34 分 24+ 48/143 秒
127   10 時 39 分 26+ 62/143 秒
128   10 時 44 分 28+ 76/143 秒
129   10 時 49 分 30+ 90/143 秒
130   10 時 54 分 32+104/143 秒(10 時 54 分 32+ 8/11 秒)
131   10 時 59 分 34+118/143 秒
132   11 時 04 分 36+132/143 秒(11 時 04 分 36+12/13 秒)
133   11 時 09 分 39+  3/143 秒
134   11 時 14 分 41+ 17/143 秒
135   11 時 19 分 43+ 31/143 秒
136   11 時 24 分 45+ 45/143 秒
137   11 時 29 分 47+ 59/143 秒
138   11 時 34 分 49+ 73/143 秒
139   11 時 39 分 51+ 87/143 秒
140   11 時 44 分 53+101/143 秒
141   11 時 49 分 55+115/143 秒
142   11 時 54 分 57+129/143 秒
143   12 時 00 分 00+  0/143 秒

2022-04-12 (2) 00:01:40 +0900


野々市市にある「太平寺」は「たへいじ」と読むのであった

Nonoici-si ni aru「太平寺」wa "Taheizi" to jomu no de aqta

「たいへいじ」だと思っていた。

2022-04-11 (1) 21:56:06 +0900


からだのおもさ 66.0 kg, おなかのまわり 85 cm

karada no omosa 66.0 kg, onaka no mawari 85 cm

メタボリックシンドロームだ。

2022-04-11 (1) 21:41:59 +0900


これでピタゴラスの定理の証明になっているか?

kore de Pythagoras no teiri no sjômei ni naqte iru ka?

a, b をベクトルとする。「˙」を内積とし、a˙b = 0 を仮定する。 (b-a)˙(b-a) - b˙b - a˙a = 0.

循環論法に陥っていないか?

2022-04-11 (1) 21:04:38 +0900


SEIKO SQ648S の乾電池を交換した

SEIKO SQ648S no kañdeñci o kôkañ sita

SET ボタンに OPTIONS ボタン、 それに UP と DOWN がへたっているのでまたまた苦労した。

(ただリセットすると、 12 時制表示、曜日は英語、日付は MM/DD 表示、になってしまうので。)

セイコー SQ648S の電池を新しくした [... no deñci o atarasiku sita]》 以来か。

ただいま強制受信に成功。

2022-04-11 (1) 20:37:37 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 29 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 29 nici keisaibuñ

kañgae sugi(考えすぎ)。「食べすぎ」は tabesugi か?

mitateta(見立てた)。

hitogorosi(人殺し)。

sezaru o enai(せざるをえない)。

2022-04-11 (1) 18:14:45 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-04-11 (1) 00:19:29 +0900


ラズモフスキーと比べるとガリツィンはかげが薄い

Razumovsky to kuraberu to Galitzin wa kage ga usui

「ガリツィン第何番」と呼ばないし。 呼ぶとしたら、12 番が第一番、15 番が第二番、13 番が第三番?

2022-04-10 (0) 22:08:11 +0900


からだのおもさ 66.0 kg, おなかのまわり 84 cm

karada no omosa 66.0 kg, onaka no mawari 84 cm

2022-04-10 (0) 20:30:12 +0900


回文>「務台を悼む(むたいをいたむ)」

務台は氏。

2022-04-10 (0) 20:13:42 +0900


家の PC, きょうは電源コードがうまくつながらない

ie no PC, kjô wa deñgeñ kôdo ga umaku cunagaranai

しばらくしたらようやくつながった。

2022-04-10 (0) 19:22:29 +0900


回文>「倦怠期か聞いたんけ?(けんたいきかきいたんけ)」

「〜んけ」は方言。

2022-04-10 (0) 17:31:41 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 28 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 28 nici keisaibuñ

jukidoke(雪解け)。

jukihukai または jukibukai(雪深い)。

mura iqpai(村いっぱい)。

2022-04-10 (0) 16:15:53 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 27 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 27 nici keisaibuñ

sarugucuwa(猿ぐつわ)。

Rosia-rjû(ロシア流)。

2022-04-10 (0) 15:58:40 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 26 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 26 nici keisaibuñ

cjô-mañiñ(超満員)。

kabe-siñbuñ(壁新聞)。

jumemite(夢見て)。

usirodate(後ろ盾)。

2022-04-10 (0) 15:18:58 +0900


「ひとが犯人だと言う人が真犯人だ。真犯人は誰それだ」との主張は…

"hito ga hañniñ da to iu hito ga siñhañniñ da. siñhañniñ wa daresore da" to no sjucjô wa ...

…自分が真犯人だと言っていることにならないか。

主張の中の「誰それ」が自分の場合とそうでない場合とに分けて考えることに注意。

2022-04-10 (0) 14:39:47 +0900


桜田です!>鍵がない 一所懸命 探したが 実はカメちゃん 首にかけてた

Sakurada desu!>kagi ga nai iqsjo keñmei sagasita ga zicu wa Kamecjañ kubi ni kakete ta

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) カメちゃんが、お祖母さんをつれて家に帰ってきた。おばあさん「カギがない?」 (2) お祖母さん、植木鉢の下を見るが、(合鍵は)ない。 (3) お祖母さん、郵便受け、玄関マットの下、鳥の巣箱を見るが、ない。 (4) 息を切らしたお祖母さん、カメちゃんに「あんたが首から下げているのはなんだい」 カメちゃんは「?」だが、首から鍵を下げている。

ふつう、合鍵より先に、どこかに鍵をもっているはずだと、 そちらをさがすだろう。そうすればすぐ気づいたはずだ。 お祖母さんがそそっかしいだけ。

2022-04-10 (0) 00:15:13 +0900


人類はいま絶滅させられるほうが、殺される人の総数が少ないのでは?

思い出したのでリンクをはっておく。

2022-04-09 (6) 22:54:36 +0900


まいにちフランス語 応用編 「ペレアスとメリザンド」を読む を聞き始める

まいにちフランス語 応用編 「ペレアスとメリザンド」を読む o kiki hazimeru

正式なタイトルは 《まいにちフランス語 応用編 オペラで学ぶ「ペレアスとメリザンド」を読む》。

【講師】明治大学名誉教授…川竹英克, 白百合女子大学名誉教授…ジョジアーヌ・ピノン》。 《<2021年10月〜2022年3月の再放送>》。

終わったばかりのシリーズの再放送だ。 聞く音源は 1941 年録音の、ロジェ・デゾルミエール(指揮)のもの。

2022-04-09 (6) 22:05:56 +0900


まいにちドイツ語 応用編 翻訳に挑戦しましょう を聞き始める

まいにちドイツ語 応用編 翻訳に挑戦しましょう o kiki hazimeru

【講師】ハイデルベルク学院長、筑波大学名誉教授…上田浩二, 【出演】グンダーマン 真衣子》。 《<2020年10月〜12月の再放送>》。

こないだまでのよりは理解できるが、 「ドイツ語、また勉強しなくちゃ」と思い続けるために聞くようなものだ。

2022-04-09 (6) 21:06:36 +0900


約五か月ぶりに、E-PM2 で写真を撮った。クロックが 4, 5 分、進んでいた

jaku gokagecu buri ni, E-PM2 de sjasiñ o toqta. kuroqku ga 4, 5 huñ, susuñde ita

昨年 11 月 02 日に写したのが最後だった。

2022-04-09 (6) 20:55:07 +0900


からだのおもさ 66.0 kg, おなかのまわり 84 cm

karada no omosa 66.0 kg, onaka no mawari 84 cm

2022-04-09 (6) 20:33:15 +0900


「邑」の音読みは現代かなづかいでは「オオ」? 「オウ」?

「邑」no oñjomi wa geñdai kanazukai de wa「オオ」? 「オウ」?

人名用漢字に含まれている。

新字源によれば呉音が「オフ」、現代かなづかいでは「オウ」。 だが現代かなづかいの規則では、「オフ」は「オウ」にはならない。 「カフ」が「コウ」になるのは「甲」の例があるが。 規則にあるのは「ふ」が「お」になる、というものだ。 「倒れる」「葵」「仰ぐ」がその例。これが適用されれば「オオ」になるが、 例にあがっているのは和語で、これは漢字の音読みである。

わからなくなってきた。

2022-04-09 (6) 19:59:06 +0900

学研新漢和大字典も同じだった

学研新漢和大字典 mo onazi daqta

2022-04-10 (0) 15:13:26 +0900


「邑楽郡」はカナで書けば「おうらぐん」

「邑楽郡」wa kana de kakeba「おうらぐん」

前項に関連。「おお」と「おう」の違いはなんだ?

2022-04-09 (6) 19:35:21 +0900


「邑南町」はカナで書くと「おおなんちょう」

「邑南町」wa kana de kaku to「おおなんちょう」

けさの朝日新聞 be の第一面記事で知った。

2022-04-09 (6) 19:34:27 +0900


改ざんされないように算用数字を書く訓練、受けていない

kaizañ sarenai jô ni sañjô sûzi o kaku kuñreñ, ukete inai

たとえば、「1」を、単なる縦線で書いてはいけない。 「4」や「7」に改ざんされるかも知れないから。

2022-04-09 (6) 17:45:51 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 25 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 25 nici keisaibuñ

osi nareta(押し慣れた)。

mimi narenai(耳慣れない)。

tôgai(島外)。これはことばを変えたい。

maki okosita(巻き起こした)。

2022-04-09 (6) 17:19:11 +0900


ゼレンスキー大統領の日本の国会での演説はウクライナ語?

Зеленський daitôrjô no Niqpoñ no koqkai de no eñzecu wa ukuraina-go?

はっきり報道されていないので。 文字通り読むと日本語で話したように読める記事もある。

同大統領の氏のラテン字母転写は、Wikipedia を見ると、 独語版 Wolodymyr Selenskyj, 英語版 Volodymyr Zelenskyy, 仏語版 Volodymyr Zelensky と一致しないので、元のつづり字のままとした。

2022-04-09 (6) 16:50:46 +0900


「夫婦別姓認めぬ規定」「判事2人「違憲」」「最高裁」

"hûhu beqsei mitomenu kitei" "hañzi hutari «ikeñ»" "saikôsai"

本項の見出しは、 2022 年 3 月 24 日づけ朝日新聞大阪本社版社会面の小さな記事の見出し。 《弁護士出身の渡辺恵理子裁判官と学者出身の宇賀克也裁判官は、 両規定が「婚姻の自由」を定めた憲法24条に反すると指摘しつつ、 賠償を認めるほどの「国会の立法の不作為」までは認められないと判断した》。 (この引用はネットからのコピー。)

2022-04-09 (6) 16:39:29 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 24 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 24 nici keisaibuñ

daitôrjô-señ(大統領選)。-señkjo としたいところ。

cjûkeñ(忠犬)。

zeñ-ziñkô(全人口)。

2022-04-09 (6) 16:27:15 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 23 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 23 nici keisaibuñ

Kacidoki-basi(勝鬨(かちどき)橋)。

hjôzi-zjô(表示上)。

kjôkjû-rjoku(供給力)。

dai-teideñ(大停電)。

2022-04-09 (6) 16:09:24 +0900


朝日新聞>「電力逼迫」を見出しに使う

Asahi siñbuñ>「電力逼迫」o midasi ni cukau

2022 年 3 月 22 日火曜日づけ朝日新聞大阪本社版第一面。 本文にはふりがなあり。

2022-04-09 (6) 15:55:19 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 22 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 22 nici keisaibuñ

iicutae(言い伝え)。

kazukazu(数々)。

kozeniire(小銭入れ)。

2022-04-09 (6) 15:48:47 +0900


ソーラー電波腕時計、けさは自動受信していなかった

*solar* deñpa udedokei, kesa wa zidô zjusiñ site inakaqta

2 時すぎまで起きていたので、 バスルームの、朝、日が当たるところに置いて眠った。 起きてみたら、充電はされていたが、自動受信をしていなかった。 ここではしないことは確認済み。 2 時すぎの自動受信に失敗していた、ということだ。 (power save モードにはいっていたので確認せず。)

バス停で、バスを待ちながら強制受信させた。

2022-04-09 (6) 15:32:06 +0900


ホワイトボードにマーカーで書く際、太い線と細い線を書き分ける方法

howaito bôdo ni mâkâ de kaku sai, hutoi señ to hosoi señ o kaki wakeru hôhô

太線を普通に書き、力を抜いて細線を書こうとするとうまくゆかない。 太線は、力を込めて書き、細線は普通に書くとよいようだ。

2022-04-09 (6) 15:10:18 +0900


回文>「岸田式(きしだしき)」

2022-04-09 (6) 14:49:14 +0900


きょうの Google 検索 [kjô no Google *kɪɛmsak*]

"斜め目の見方" はみつからない。

2022-04-09 (6) 14:43:50 +0900


桜田です!>朝食後 雑巾がいると 思い出し 母を急かせば 父のシャツ切る

Sakurada desu!>cjôsjokugo zôkiñ ga iru to omoi dasi haha o sekaseba cici no sjacu kiru

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) 朝食後、学校に雑巾をもってゆく日だったと気づくカレン。 (2) 要らない布で縫って、と言うが、母は要らない布なんてないと答える。 (3) ミシンをかけるお母さん。急かすカレン。 (4) 前と後ろを四角く切り抜かれたシャツを手に「?」となるお父さん。

雑巾にはタオル地がよいのでは。 お父さんのシャツがタオル地という可能性はあるが。

雑巾には、もっと広い面積が必要な気がする。

よく考えると、学校から雑巾をもってきなさいと言われる場合、 大きさは指定されない。プチ雑巾、なんてのを持ってくる児童もいるかも。

 ※ けさ未明は見出しの行だけ書いて、 寝ながら“推し敲き”しようと思って休んだのだった。 結局、最初のを採用した。 ローマ字書きしたときに「切る」か「着る」かわからなくなる、 という欠点は残ったが。

2022-04-09 (6) 02:00:25 +0900


意味なし回文>「ハーバード・ドーバー派」

2022-04-09 (6) 01:08:43 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-04-09 (6) 01:02:46 +0900


回文>「きている夷狄(きているいてき)」

2022-04-09 (6) 00:02:59 +0900


ソーラー電波腕時計、けさ見たら充電切れだったが、直射日光で復活した

*solar* deñpa udedokei, kesa mitara zjûdeñgire daqta ga, cjokusja niqkô de huqkacu sita

2022-04-08 (5) 23:04:01 +0900


分かち書き>「なるべく」は narubeku? naru beku?

wakacigaki>「なるべく」wa "narubeku"? "naru beku"?

2022-04-08 (5) 23:02:40 +0900


きよしのズンドコ節>「赤いあの娘のチャイナ服」とは、何が赤いのか

チャイナ服か、あの娘(こ)か。

2022-04-08 (5) 22:26:56 +0900


ALBA AQGK459>時計の文字盤中央の、何もないところには存在意義がある

ALBA AQGK459>tokei no mozibañ cjûô no, nani mo nai tokoro ni wa soñzai igi ga aru

私のもっているアナログ式腕時計の中で、 ここがいちばん広いのがこれではあるまいか。 この部分に何もないおかげで、時刻が読み取りやすいのである。

2022-04-08 (5) 21:29:30 +0900


最近、床につくときと起き上がったとき、めまい がする

saikiñ, toko ni cuku toki to oki agaqta toki, memai ga suru

あおむけになると めまい。

2022-04-08 (5) 21:22:34 +0900


からだのおもさ 66.5 kg, おなかのまわり 84 cm

karada no omosa 66.5 kg, onaka no mawari 84 cm

メタボリックシンドローム予備軍か。

2022-04-08 (5) 21:17:12 +0900


歯医者さんで、いすを起こされたら めまい がした

haisja sañ de, isu o okosaratara memai ga sita

三月末。

2022-04-08 (5) 21:11:52 +0900


カラオケ>ボーカル用メロディーが収録されているから、対旋律を歌う手も

karaoke>bôkaru-jô merodii ga sjûroku sarete iru kara, taiseñricu o utau te mo

あえて主旋律を歌わず、自分でつくった対旋律を歌うのである。

それを採点するカラオケがあったら、おもしろい。

2022-04-08 (5) 20:50:24 +0900


「藤子不二雄Ⓐ」は「ふじこ・ふじお・えー」と読むらしい

「藤子不二雄Ⓐ」wa「ふじこ・ふじお・えー」to jomu rasii

きょうづけ朝日新聞大阪本社版第一面記事。アルファベットは英語読みする。 (「Ⓐ」はIME バッドでは「囲み英数字」にある。)

2022-04-08 (5) 20:29:50 +0900


きのうきょうと、家の PC の AC アダプター、一発でつながった

kinô kjô to, ie no PC no AC adaputâ, iqpacu de cunagaqta

2022-04-08 (5) 20:16:49 +0900


桜田です!>回らない寿司屋があると知らないか カレンと彼女の級友たちは

Sakurada desu!>mawaranai susija ga aru to siranai ka Kareñ to kanozjo no kjûjû taci wa

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) お祖母さん、カレンを寿司屋に誘う。 (2) カウンター。お祖母さんは満足そうだ。カレンは「え‥‥」。 (3)(4) 翌日、学校で。カレン、寿司が回ってなかったと話す。級友はだれも信じない。

桜田です!>要約>カレンとハル,村田さんおごりの寿司は回転せず残念がる》 と同じネタ。 《桜田です!>カレンたち,勝手にカードでお金をおろし,寿司を食べた》 では寿司の出前をとっていた。出前の寿司は回らないだろう。

なんで、その場でお祖母さんに、どうして回っていないのと尋ねないのか。 この漫画の登場人物にはそういう傾向がある。

本項は見出しの行で苦労した。 「回らない寿司屋があると知らないカレン」の五七七で済んでしまうので。

2022-04-08 (5) 01:08:11 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-04-08 (5) 01:06:40 +0900


まいにちドイツ語応用編>きょうは聴き逃しに三日分、載っている

まいにちドイツ語応用編>kjô wa kikinogasi ni miqkabuñ, noqte iru

昨年度の 3 月 31 日、4 月 1 日分と、今年度の 4 月 7 日分。

まいにちフランス語応用編も同様。

NHK 語学番組の聴き逃し配信期間が変更に!》 参照。

2022-04-07 (4) 22:12:32 +0900

きょうは四日分のっている

kjô wa joqkabuñ noqte iru

4 月 8 日分も合わせて。

2022-04-08 (5) 22:59:43 +0900


からだのおもさ 66.5 kg, おなかのまわり 83 cm

karada no omosa 66.5 kg, onaka no mawari 83 cm

2022-04-07 (4) 21:50:31 +0900


長針と短針の位置を入れかえても時計が“指しうる”時刻は?

同じ問題を、式をたてて考えようと思って、 なぜか 143 という数が頭に浮かび、 ソースファイル群に find で検索をかけて発見。

今回は、0 時 15 分ごろと 3 時 00 分ごろで考えたので、 「0 時 15 分 06+42/143 秒」と「3 時 01 分 18+75/143 秒」が答えだ。

ALBA AQGK459, 短い針と長い針とを見間違えそうになることがある》 に関連。

2022-04-07 (4) 21:29:03 +0900


桜田です!>校長の 長い話で 倒れしは 児童ではなく 教員だった

Sakurada desu!>kôcjô no nagai hanasi de taoresi wa zidô de wa naku kjôiñ daqta

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) 校長に、あいさつは短めに、と言っているのは教頭か。 校長はたっぶりやるつもりで用意していた。 (2) 教頭、最近の若いもんはひ弱ですぐ倒れる、と言う。 なげかわしいと言う校長。 (3) 長い話をしている校長。 (4) 倒れそうになる教員。カレン、最近の先生はひ弱だよねー、と言う。

ほんとうに困るのは、自分では短く話しているつもりなのに話の長い人。

あいさつは何分以内、と決めればいいのに。

2022-04-07 (4) 20:25:35 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 21 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 21 nici keisaibuñ

mihosô(未舗装)。

micizoi(道沿い)。

maisjuñ(毎春)。ことばをかえたい。

edaburi(枝ぶり)。

2022-04-07 (4) 18:17:28 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 20 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 20 nici keisaibuñ

kôhuku-do(幸福度)。

korona-ka(コロナ禍)。言い換えたい。

dê(デー)。日本語としてはこうなる。

2022-04-07 (4) 17:44:56 +0900


回文>「消えた駅(きえたえき)」

2022-04-07 (4) 17:30:23 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 19 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 19 nici keisaibuñ

hjôrôzeme(兵糧攻め)。

DokuSo-señ(独ソ戦)。

umekigoe(うめき声)。

hitorijogari(独りよがり)。やや長く感じる人もあるか。

rekisi-kañ(歴史観)。

2022-04-07 (4) 17:22:44 +0900


久しぶりに、html の validator サイトを利用した

hisasiburi ni, html no *validator* saito o rijô sita

配布する資料なので。

2022-04-07 (4) 17:21:34 +0900


職場の PC, 新しい gcc にパスを通した

sjokuba no PC, atarasii gcc ni *path* o tôsita

エラーメッセージが的確になってきたようだ。

2022-04-07 (4) 17:20:10 +0900


「充電不足」は zjûdeñ busoku,「寝不足」は nebusoku?

統一性がないか。サ変動詞にはそれなりの規則があるが。

2022-04-07 (4) 17:18:05 +0900


ソーラー電波腕時計、起きてみたら充電不足になっていた

*solar* deñpa udedokei, okite mitara zjûdeñ busoku ni naqte ita

いまもだめだ。

2022-04-07 (4) 17:16:12 +0900


からだのおもさ 67.0 kg, おなかのまわり 82 cm

karada no omosa 67.0 kg, onaka no mawari 82 cm

2022-04-07 (4) 00:09:00 +0900


knees [ni:z] と needs [ni:dz] は日本語ではどちらも「ニーズ」か

2022-04-06 (3) 23:24:59 +0900


トマトジュースの炭酸水割りを作ってみた。想像されたとおりの味だった

tomato zjûsu no tañsañsui wari o cukuqte mita. sôzô sareta tôri no azi daqta

2022-04-06 (3) 23:20:21 +0900


「取り留め」は toritome? 「取り留める」は tori tomeru?

これだと一貫性に欠けるか。

kakitome と kaki tomeru も。omoidasi と omoi dasu も。

2022-04-06 (3) 23:03:33 +0900


新宿・小田急百貨店の銀座天一にはいった

Siñzjuku 小田急 hjaqkateñ no 銀座天一 ni haiqta

揚場とカウンターとの間の境がほとんどない。つまみ食いするやつはいないか。

揚がったものを切って出す際、金沢店では器に載せて客の近くに運ぶ。 ここでは、一切れずつ、切った台の上から運んでいた。

アユを揚げる際、妙に凝っていた。なべの中のアユに、衣を追加しているようだ。 揚がったのが出てきて驚いた。 アユが、泳いでいるかのように立っている! そのために、 ひれに衣をつけていたのではと思われる。

アナゴの背骨のから揚げを、生まれて初めていただいた。 食感は楽しいが、あまりおいしいものではなかった。 (これも魚の一品にカウントされていた?!)

2022-04-06 (3) 21:46:21 +0900


桜田です!>カメちゃんは自分が忘れたへそくりのありかを夢で夫に教わる

Sakurada desu!>Kamecjañ wa zibuñ ga wasureta hesokuri no arika o jume de oqto ni osowaru

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) “ガバッ”とふとんの上に起き上がるカメちゃん。“ハッ”。 (2) なぜかそこにお祖母さんとカレンがいる。 お祖母さん、亡くなったダンナさんが夢でヘソクリの隠し場所教えてくれたのかい、と笑う。 カメちゃん、コクコクとうなずく。 (3) あった! (4) カメちゃんが自分で隠した場所を忘れていただけだった。

夫が隠しておいたへそくりではなく、 カメちゃんが隠して忘れていただけだった、というのがオチ。

1 コマめ。カメちゃんが「ガバッ」と起き上がるのはおかしくないか。 動作の遅いキャラクタだったのに。

2 コマめ、カメちゃんはそんなにすばやくコクコクとうなずくだろうか。 動作の遅いキャラクタだったのに。 4 コマめも同様。

1 コマめの「ガバッ」「ハッ」の「ッ」の字体が変なのは前からのとおり。

2022-04-06 (3) 20:50:34 +0900


阿波池田駅の所在地「サラダ」は残っていた

徳島県三好市池田町サラダ。むかしは「字サラダ」だったと思う。

2022-04-06 (3) 20:43:50 +0900


徳島県立池田高等学校の所在地は徳島県三好市池田町だったっけ?

三好市は 2006 年にできたらしい。前は池田町だった?

2022-04-06 (3) 20:42:40 +0900


zatusku zaku と書いて「ざっくざく」と読ませる店があるらしい

"zatusku zaku" to kaite ざっくざく to jomaseru mise ga aru rasii

おそらく、「ざ・つ・く・ざ・く」と書こうとして、 「つ」を tus と誤ったものと思われる。

2022-04-06 (3) 20:25:50 +0900


家の PC の電源、きょうは一発でつながった

ie no PC no deñgeñ, kjô wa iqpacu de cunagaqta

こういう日もある。

2022-04-06 (3) 20:13:16 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 18 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 18 nici keisaibuñ

eki goto kuzure(駅ごと崩れ)。

ziguzagu(ジグザグ)。

zawaq to sita kata(ざわっとした方)。 

2022-04-06 (3) 18:08:10 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 17 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 17 nici keisaibuñ

NiqCjû señsô-ka(日中戦争下)。「下」は言い換えたい。 「日中」も。

kaikuguqte(かいくぐって)。

2022-04-06 (3) 17:51:43 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 16 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 16 nici keisaibuñ

sañiñseñ(参院選)。これは「山陰線」と同音。 略さずにきちんと書けばまぎれはなくなる。

kañguritaku(勘ぐりたく)。 kañguru は一語でよいだろう。

2022-04-06 (3) 17:33:50 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 15 日掲載分

rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 15 nici keisaibuñ

(14 日は休刊日でした。)

daitôrjô-hu(大統領府)。こういうのは言い換えができず、困る。

oku hukaku(奥深く)。 

keikaku dôri(計画通り)。Aojama dôri などと同じ、と考える。

ôô ni site(往々にして)。これは ô が二つ並ぶ例。

musabecu(無差別)。

2022-04-06 (3) 17:11:00 +0900


お〜いお茶>おまけ 6 種、もう一組、そろった

Oi Ocha>omake 6 sju, mô hitokumi, soroqta

行きに 3 本、帰りに 2 本、購入。

2022-04-06 (3) 00:39:09 +0900


ALBA AQGK459, 短い針と長い針とを見間違えそうになることがある

ALBA AQGK459, mizikai hari to nagai hari to o mimacigaesô ni naru koto ga aru

文字盤の数字に長針がかかったとき、など。

これは想定外であった。 (前から書いているけど、メーカーは見やすさのテストをしているのかいな?)

2022-04-05 (2) 21:39:00 +0900


からだのおもさ 66.5 kg, おなかのまわり 83 cm

karada no omosa 66.5 kg, onaka no mawari 83 cm

2022-04-05 (2) 21:36:48 +0900


桜田です!>有名人 読めぬサインに 名を添える ナベの揮毫も 同じ扱い

Sakurada desu!>jûmeiziñ jomenu saiñ ni na o soeru Nabe no kigô mo onazi acukai

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) カレンとお祖母さん。壁に有名人のサイン色紙がいっぱいあるが読めない。 (2) カレン「横に名前書いてある!」。お祖母さん、笑って“最初からこっち書けよ”。 (3) 店主「ナベ先生今年も桜もちの季節なんで」。お祖母さん「おお一筆書くかね」。 (4) お祖母さんの“達筆”のわきに、楷書で「桜もち始めました」。 カレン「わかりやすいね」。お祖母さん「…」。

二年ちょっと前の 《桜田です!>要約>お祖母さん,揮毫を2件。渡す相手を反対に。間違えた》 を踏まえる。むずかしい。

2022-04-05 (2) 20:39:02 +0900


家の PC, きょうも AC アダプターがなかなかうまくつながらず

ie no PC, kjô mo AC adaputâ ga nakanaka umaku cunagarazu

いまはつながったが。きわどい。

2022-04-05 (2) 20:31:32 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-04-04 (1) 23:49:32 +0900


桜田です!>カメちゃんは ワクチン接種 三回を 一度に三つと 誤解していた

Sakurada desu!>Kamecjañ wa wakuciñ seqsju sañkai o icido ni miqcu to gokai site ita

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

(1) covid-19 ――とは呼んでいないが――の話をする、お祖母さん、カレン、カメちゃん。 (2) お祖母さん「アタシはこないだワクチン3回打ってきたから少し安心さ」。 ハッとするカメちゃん。 (3) カレン「カメちゃん3回打ってないのー!?」。お祖母さん「何回打ったんだい」。 (4) カメちゃん、接種にきた。打つ人「一度に3回打つわけじゃないんですよ」。 カメちゃんは指を三本立てている。

2 コマめのお祖母さんのせりふ。 「ワクチン3回打ってきた」じゃなくて「ワクチン3回め打ってきた」だろう。 苦しいせりふである。 「私はワクチン3回打ったから少し安心さ」とすれば不自然さがなくなるのでは。

カメちゃんはしわのため蚊が刺せないのではなかったか。 《桜田です!>要約>カメちゃんにとまった蚊(か),特異なしわにはばまれる》 があった。

桜田です!>ワクチン接種を済ませた二人をネコたちが励ますが通じない》 では、おばあさんとカメちゃんは二度目の接種を受けてきたと言っていた。

2022-04-04 (1) 21:52:56 +0900


最近の gcc は、path を通さないと使えないようだ

saikiñ no gcc wa, *path* o tôsanai to cukaenai jô da

前に入手したのは、ディレクトリ bin で gcc と実行すれば使えた。

2022-04-04 (1) 21:46:43 +0900


回文>「新機軸、くじ禁止(しんきじくくじきんし)」

2022-04-04 (1) 21:42:30 +0900


水晶院「金運万倍龍神財布」の広告の新機軸

Suishowin "kiñuñ mañbai rjûziñ saihu" no kôkoku no siñkiziku

九星によって色が違うのだが、 それぞれの色の写真の下に「生まれ年」を載せるようになった。 前には、別に表がついていたように記憶する。 このほうが見てもらえやすいと考えたか。 (裏面には、従来のような表が載っていた。)

昭和 3 年から平成 11 年までが載っている。1928 年から 1999 年までの 72 年間。 もう少し若いほうへシフトしてもよいように思うが、 1928 年の九紫火星から 1999 年の一白水星まで、としたかったのであろう。 (九星は年々、もどってゆく。)

2022-04-04 (1) 21:20:56 +0900


きょうの Google 検索 [kjô no Google *kɪɛmsak*]

"天覧会の絵" は 10 件。

2022-04-04 (1) 21:13:26 +0900


NHK 語学番組の聴き逃し配信期間が変更に!

NHK gogaku bañgumi no kiki nogasi haisiñ kikañ ga heñkô ni!

※語学番組の聴き逃しは「放送翌週の月曜日から1週間」の配信でしたが、 4月4日放送分より「放送直後より1週間」に変更となります。ご注意ください。

いまは、03-31 と 04-01 の放送分が載っている。04-11 09:59 まで配信。 04-07 と 04-08 の放送分は、その直後から載る。 ということは、04-08 の放送直後には、4 回分が載るということだ。

2022-04-04 (1) 20:54:19 +0900


お〜いお茶>おまけ 6 種、そろった。しかしその後……。

Oi Ocha>omake 6 sju, soroqta. sikasi sono go ....

行きに、残り 2 種、そろった。 帰り、緑のをもう一つ、と思って寄ったが、見当たらず。 よっているうち、2 本を、脇に落としてしまった。 手の届かないところなのでどうしようもない。 そのまま出るのは気がひけて、別の色のを 1 本買って出た。 (行きには緑がもう 1 本あった。買っておけばよかった。)

2022-04-04 (1) 20:44:04 +0900


家の PC, きょうも電源、うまくはいらず

ie no PC, kjô mo deñgeñ, umaku hairazu

あきらめかかったが、PC のディスプレイを閉じて持ち上げ、 差し込み直したら、はいった。

2022-04-04 (1) 20:22:04 +0900


shutdown は「閉め落とし」か

*shutdown* wa "sime otosi" ka

Google でヒットするのは別の意味。「絞め落とし」は格闘技関連?

2022-04-04 (1) 18:32:09 +0900


毎日新聞「余録」も「キエフ」→「キーウ」を表記の改めとする

毎日新聞「余録」mo「キエフ」→「キーウ」o hjôki no aratame to suru

2022 年 4 月 2 日土曜日づけ。

政府が公式に用いる外国の国名や在外公館のある都市名は、法律で定められている。 独特の表記もあり、 かつてヨルダンはジョルダン、サウジアラビアはサウディ・アラビアなどと記されていた。 国内で一般に呼ばれる名称との違いなどから、見直しが進められてきた。 近年では河野太郎外相(当時)がカタカナの「ヴ」を問題視し、一部の表記を変更した

「ヨルダン / ジョルダン」、「サウジアラビア / サウディ・アラビア」は 表記ではなく名称の違いである。/jo/ と /zjo/, /zi/ と /di/ とは別物だ。 「ヴ」をやめたのは表記と言えるか。 (日本人の多くが「ブ」と「ヴ」とを区別できないとして。)

政府は先月末、ウクライナの首都「キエフ」の表記を「キーウ」に改めた。 英語で「Kiev」から「Kyiv」。 キエフはロシア語に由来している表記で、 ウクライナ政府はウクライナ語に基づく呼称とするよう、かねて求めていた。 今後、法改正が必要となる

ロシアとの領土紛争絡みでは、 過去にジョージアも同国の要望で国名表記をグルジアから変えた。 今回はこれに類似したケースだが、(以下引用略)

表記を変えるというのは、 歴史的かなづかいから現代かなづかいへの変更とか、 正字体から現行字体への変更とかを言う。

逆の例もあるか。「剱岳」とか。

2022-04-04 (1) 18:27:02 +0900


ローマ字書き「天声人語」>2022 年 03 月 13 日掲載分

Rômazigaki "Teñsei Ziñgo">2022 neñ 03 gacu 13 nici keisaibuñ

guñguñ(ぐんぐん)。

zjômoñziñ(縄文人)。

hâto-gata(ハート形)。

seiikuci(生育地)。

mebuki(芽吹き)。

kokoro odoru(心躍る)。

2022-04-04 (1) 17:45:58 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2022-04-04 (1) 01:10:57 +0900


おまけにつられて「お〜いお茶」を買い込んだ

omake ni curarete お〜いお茶 o kai koñda

いつもとは違うコンビニで。6 種類中 4 種類入手。

2022-04-04 (1) 00:48:10 +0900


きょうが旧暦での桃の節句だったんだ

kjô ga kjûreki de no momo no seqku daqta ñ da

前項参照。

2022-04-03 (0) 22:50:10 +0900


ことしは五月 1 日が旧暦の四月 1 日にあたる

kotosi wa gogacu cuitaci ga kjûreki no sigacu cuitaci ni ataru

ことしは二月 1 日、四月 1 日が旧暦の一月 1 日、三月 1 日にあたる》 参照。

2022-04-03 (0) 22:46:49 +0900


上越新幹線の高崎の手前で左に単線の鉄橋が見えるのは、八高線ではない?

Zjôecu Siñkañseñ no Takasaki no temae de hidari ni tañseñ no teqkjô ga mieru no wa, Hacikô-señ de wa nai?

ずっと、八高線だと思い込んでいた。 地図で見ると上信線のようだが、だったら電化されている。 非電化の橋のように記憶しているが。

2022-04-03 (0) 22:17:49 +0900

先日見たら、この鉄橋を走る線路、電化されていた

señzicu mitara, kono teqkjô o wataru señro, deñka sarete ita

2022-09-30 (5) 20:16:06 +0900


すのもの Sunomono