huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye





                     
  出師討滿夷自瓜州至金陵 

                                    
鄭成功
                        
縞素臨江誓滅胡,
雄師十萬氣呑呉。
試看天塹投鞭渡,
不信中原不姓朱。



    **********************
  師を出だして滿夷を討ち 瓜州より金陵に至る

縞素かうそ 江に臨みて  誓って胡を滅さん,
雄師ゆうし 十萬  氣 呉を呑む。
こころみに看よ 天塹てんざん  鞭を投じて渡らば,
信ぜず  中原 朱をなのらざらんとは。

             ******************


◎ 私感訳註:

※鄭成功:明末の遺臣。幼名は福松。字は明儼。諱は森。諡は忠節。国姓爺(こくせんや)と呼ばれる。日本の平戸で鄭芝龍と田川七左衛門の娘・松との間に生まれた。日明(日本人と漢人と)の混血。漢民族の明朝の復興のため、中国南部で、また台湾に拠って(オランダ人を追い出して、)大陸反攻を繰り返し、満州民族の清朝と戦った。1624年(明・天啓四年/清・天命九年)〜1662年(清・康煕元年なお、明は前年(1661年)まであった)。なお、近松門左衛門の『国姓爺合戦』の主人公のモデルでもある。

※出師討滿夷自瓜州至金陵:漢民族の王朝である明王朝が倒された後も、明朝を復活させようとして、現・福建省に拠った唐王を奉じて、鄭成功の父・鄭芝龍と子の鄭成功は、満州民族の清朝を覆滅させるために戦う。この作品は、順治十六年(1659年)に作者が三十六歳の時、南京攻略戦の時のもの。攻略戦の行程は瓜州を進発して長江を渡って京口(鎮江)に至り、そこから長江を遡って南京を攻めたのだろう。 *この詩の部分部分が毛沢東の詩詞に取り込まれている。両宋・辛棄疾の『水調歌頭』舟次揚洲和楊濟翁、周顯先韻「落日塞塵起,
騎獵C秋。漢家組練十萬,列艦聳高樓。誰道投鞭,憶昔鳴髇血汚,風雨佛狸愁。季子正年少,匹馬K貂裘。今老矣,掻白首,過揚州。倦游欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬卷詩書事業,嘗試與君謀。莫射南山虎,直覓富民侯。」の影響を受けている。  ・出師:〔すゐし;chui1shi1●○〕軍隊を出動させる。出兵する。 ・討:〔たう;tao3●〕討(う)つ。罪を言い挙げて、戦で退治する。 ・滿夷:異民族である満洲民族。清王朝は滿洲民族の王朝。 ・自:…より。 ・瓜州:〔くゎしう;Gua1zhou1○○〕長江下流の揚州、揚子附近の町。長江の渡し場(瓜州⇔京口(鎮江))として栄えた。80キロメートル上流(西南西)に金陵がある。 ・金陵:現・南京。『中国歴史地図集』第五冊 隋・唐・五代十国時期(中国地図出版社)54ページ「唐 淮南道」がある。この南京攻略戦の行程は瓜州を進発して長江を渡って京口(鎮江)に至り、そこから長江を遡って南京を攻めたのがよく分かる。

※縞素臨江誓滅胡:喪服を着て渡河前に(川の神に)誓って異民族を討ち滅ぼすことを(誓う)。 ・縞素:〔かうそ;gao3su4●●〕白い衣服。喪服。 ・臨江:川辺に臨んで。唐・王勃の『滕王閣』「滕王高閣臨江渚,珮玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮捲西山雨。濶_潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在,檻外長江空自流。」や、 ・誓:誓って。この語以下の「滅胡」を誓う。 ・滅:あとかたもなくなり、消滅する。ほろびる。 ・胡:えびす。異民族。ここでは、満州民族及びその清王朝を指している。

※雄師十萬氣呑呉:雄々しい軍隊・十万の気勢は、江蘇省と浙江省北部をのみくだした。 ・雄師:雄々しい軍隊。 ・十萬:前出・両宋・辛棄疾の『水調歌頭』「漢家組練十萬,列艦聳高樓。誰道投鞭,憶昔鳴?血汚,風雨佛狸愁。」にもある。 ・氣:意気。気勢。 ・呑:〔どん(とん);tun1〕まるのみにする。のみくだす。とりこむ。滅ぼす。 ・呉:長江下流部分の両岸の地域。現・江蘇省と浙江省北部(銭塘江ラインまで)。

※試看天塹投鞭渡:ちょっと見ていたまえ、長江を強大な我が軍が渡れば。 ・試看:ちょっと見ていたまえ。ごらんなさい。胡世將の『江月』に「~州沈陸,問誰是、一范一韓人物。北望長安應不見,抛卻關西半壁。塞馬晨嘶,胡笳夕引,得頭如雪。三秦往事,只數漢家三傑。   
試看百二山河,奈君門萬里,六師不發。外何人迴首處,鐵騎千群都滅。拜將臺欹,懷賢閣杳,空指衝冠髮。欄干拍遍,獨對中天明月。」や、南宋・陸游の『秋興』に「成都城中秋夜長,燈籠蝋紙明空堂。高梧月白繞飛鵲,衰草露濕啼寒?。堂上書生讀書罷,欲眠未眠偏斷腸。起行百匝幾歎息,一夕埼寳ャ秋霜。中原日月用胡暦,幽州老酋著柘黄。榮河温洛底處所,可使長作旃裘ク。百金戰袍G鶻盤,三尺劍鋒霜雪寒。一朝出塞君試看,旦發寶鷄暮長安。」や、後世、毛沢東の『念奴嬌』鳥兒問答「鯤鵬展翅,九萬里,翻動扶搖羊角。背負天朝下看,キ是人間城郭。炮火連天,彈痕遍地,嚇倒蓬間雀。怎麼得了,呀我要飛躍。   借問君去何方,雀兒答道:有仙山瓊閣。不見前年秋月朗,訂了三家條約。還有喫的,土豆燒熟了,再加牛肉。不須放屁,試看天地翻覆。」 とある。 ・天塹:〔てんざん;tian1qian4○●〕長江。天然の要害。 ・投鞭:兵力の多くて強いことを謂う。前出・両宋・辛棄疾の『水調歌頭』「漢家組練十萬,列艦聳高樓。誰道投鞭,憶昔鳴?血汚,風雨佛狸愁。」、『晋書・杜預伝』に「以吾之衆,投鞭於江,足斷其流。」現代語でも成語として、“投鞭斷其流”があり、意味は同じで、「兵士の持っている鞭を川に投げると、そのために流れが止まる」ことで、「兵力の多くて強いこと」をいう。 ・渡:渡河する。

※不信中原不姓朱:(たちまちのうちに)中国全土の国姓が朱でないということが、信じられなく(してやるから)。 *「不信中原不姓朱」の節奏は「不信〔中原不姓朱〕」となる。 ・不信:信じられない。 ・中原:中国の中央部の意で、漢民族の故地。黄河中流域の平原地帯をいう。河南省、山東省西部(東部は嘗て“東夷”)、河北省と山西省の南部、陝西省東部。 ・不姓:…と(姓を)名乗らない。 ・姓:〔せい;xing4●〕姓とする。姓をなのる。動詞。 ・朱:明(みん)朝の皇帝の姓。明の太祖は。朱元璋。鄭成功はその功績に対して、唐王・朱聿鍵より皇室の姓(国姓)である「朱」を賜ったが、鄭成功は畏れ多いこととして辞退した。このことにより、鄭成功は国姓爺(皇室の姓を賜った旦那様)と呼ばれるようになった、その姓。





◎ 構成について

韻式は「AAA」。韻脚は「胡呉朱」で、平水韻上平七虞。次の平仄はこの作品のもの。

●●○○●●○,(韻)
○○●●●○○。(韻)
●◎○●◎○●,
●●○○●●○。(韻)

2007.11.23
     11.24

漢詩 唐詩 漢詩 宋詞

xia 1 ye次の詩へ
shang 1 ye前の詩へ
Bixue「金陵舊夢」メニューへ戻る
    **********
Maozhuxi shici玉臺新詠
Maozhuxi shici陶淵明集
Maozhuxi shici辛棄疾詞
Maozhuxi shici陸游詩詞
Maozhuxi shici李U詞
Maozhuxi shici李清照詞
shangye花間集
shangye婉約詞集
Maozhuxi shici豪放詞集・碧血の詩篇
shangye歴代抒情詩集
shangye秋瑾詩詞
shichao shou ye天安門革命詩抄
Maozhuxi shici扶桑櫻花讚
Maozhuxi shici毛主席詩詞
Maozhuxi shici読者の詩詞
Maozhuxi shici碇豊長自作詩詞
shici gaishuo豪放詞 民族呼称
shici gaishuo詩詞概説  
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
詩韻
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞・詞譜)
cankao shumu(wenge)参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(唐詩・宋詞)
      
zhuzhang わたしの主張
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye