Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye


      
                            
聞海軍占領南洋耶爾特島
 

大正天皇
艨艟破浪到南洋,
孤島受降天一方。
要使民人浴皇化,
仁風恩露洽桄榔。






******

海軍の南洋耶爾特(ヤルート)島を占領せるを聞く

艨艟(もうしょう) 浪を破りて  南洋に到り,
孤島 受降(じゅかう)す  (てん)一方(いつぱう)
民人(みんじん)をして  皇化(くゎうくゎ)(よく)せしむるを(えう)すれば,
仁風(じんぷう) 恩露(おん ろ )  桄榔(くゎうらう)(あまね)し。

  *****************





◎ 私感註釈

※大正天皇:第百二十三代天皇。明治十二年(1879年)~大正十五年(1926年)。幼称は明宮(はるのみや)。諱は嘉仁(よしひと)。第百二十二代天皇・明治天皇の子で、第百二十四代天皇・昭和天皇の父。

大きな地図で見る

※聞海軍占領南洋耶爾特島:海軍が南洋のヤルート島を占領したことを聞いて。 *この詩は大正三年(1914年)の作で、この年の八月にドイツに対し宣戦、第一次世界大戦に参加し、十月にドイツ領の南洋群島を占領した時の感慨を詠った詩作の一。 ・占領:イギリスは日英同盟に基づいて日本に対して参戦を要請し、それに基き、大日本帝国海軍は、ドイツ帝国の植民地であった南洋諸島のマリアナ諸島、カロリン諸島、マーシャル諸島を占領したことを謂う。 ・南洋:ドイツ領南洋群島(後の日本統治時代の南洋諸島)。 ・耶爾特島:〔Ye1er3te4〕ヤルート島。(Jaluit ジャルート)。ドイツ領南洋群島(日本統治時代の南洋諸島)の中の環礁からなる島で、現・太平洋のマーシャル諸島共和国の主島)。

※艨艟破浪到南洋:軍艦が浪を蹴立てて南洋に到り。 ・艨艟:〔もうしょう;meng2chong1○○〕軍艦。いくさぶね。衝突して、相手の船を沈没させるいくさ船。
この語、中国語では〔meng2chong1〕と言う。これをもしも、「もうどう」と読む(「もうどう」と読むのが主。)ならば(「艟」は多音字)がそれに該るものの、中国語では、前者の〔meng2chong1〕「艨艟」=「艨衝」と言う。後世、幕末の吉田松陰は『磯原客舍』で「海樓把酒對長風,顏紅耳熱醉眠濃。忽見雲濤萬里外,巨鼇蔽海來艨艟。我提吾軍來陣此,貔貅百萬髮上衝。夢斷酒解燈亦滅,濤聲撼枕夜鼕鼕。」とする。

※孤島受降天一方:孤島である大空の向こう側(のヤルート島)で降参を受諾している。 ・孤島:ここでは詩題中の耶爾特(ヤルート)島(ヤルート Jaluit ジャルート Ye1er3te4)のことを謂う。 ・受降:〔じゅかう;shou4xiang2●○〕降伏者を受け入れる。降参を受諾する。中唐・李益の『夜上
受降城聞笛』に「囘樂峯前沙似雪, 受降城外月如霜。不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄕。」とある。 ・天一方:空の片一方。彼の地の果て。大空の反対側。前漢・烏孫公主(劉細君)の『悲愁歌』に「吾家嫁我兮天一方,遠託異國兮烏孫王。穹盧爲室兮氈爲牆,以肉爲食兮酪爲漿。居常土思兮心内傷,願爲黄鵠兮歸故鄕。」とあり、前漢・蘇子卿(蘇武)の『詩四首 其四』に「燭燭晨明月,馥馥秋蘭芳。芳馨良夜發,隨風聞我堂。徴夫懷遠路,遊子戀故鄕。寒冬十二月,晨起踐嚴霜。俯觀江漢流,仰視浮雲翔。良友遠別離,各在天一方。山海隔中州,相去悠且長。嘉會難再遇,歡樂殊未央。願君崇令德,隨時愛景光。」とあり、『古詩十九首之一・行行重行行』に「行行重行行,與君生別離。相去萬餘里,各在天一涯。」とある。

※要使民人浴皇化:もしも人民に、天子の徳政の感化をこうむらせれば。 ・要使-:もし、…に…をさせたら。もしも…が…としたら。もし…をして…せしめば。…をして…せしむるを要せば。 ・民人:〔みんじん;min2ren2○○〕人民。庶民。した『論語・先進篇』に「子路曰:『
民人焉,有社稷焉。何必讀書,然後爲學?』」とある。 ・浴:こうむる。うける。また、あびる。ここは、前者の意。 ・皇化:〔くゎうくゎ;huang2hua4○●〕天子の徳化。天子の徳政の感化。

※仁風恩露洽桄榔:仁徳の教化のめぐみは、(南洋の)ツグノキ(まで)をうるおすことだろう。 ・仁風:〔じんぷうren2feng1○○〕仁徳の教化。仁の徳は風の如く遠く及ぶから謂う。 ・恩露:めぐみ。 ・洽:〔かふ;qia4(xia2)●〕広くゆきわたる。うるおす。あまねし。 ・桄榔:〔くゎうらう;guang1lang2○○〕ツグノキ、サトウヤシ。東南アジアの原産のヤシ科の常緑喬木。

               ***********





◎ 構成について

韻式は、「AAA」。韻脚は「陽方榔」で、平水韻下平七陽。この作品の平仄は、次の通り。

○○●●●○○,(韻)
○●●○○●○。(韻)
●●○○●○●,
○○○●●○○。(韻)
平成25.8.1
      8.2



xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
『日本漢詩選』メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

Huajianji花間集
李煜詞
Huajianji婉約詞:香残詞
李淸照詞
Xin Qiji ci陸游詩詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
唐宋・碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
先秦漢魏六朝詩歌辭賦
Huajianji陶淵明集
Huajianji玉臺新詠
Huajianji唐宋抒情詩選
Huajianji竹枝詞
Huajianji陽光燦爛之歌
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci扶桑櫻花讚
Huajianji読者の作品
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye