別罷花枝不共攀,
別後書信不相關。
欲覓行人寄消息,
衣帶潮水暝應還。
******
別詩
別れ 罷(や)みて 花枝 共には 攀(のぼ)らず,
別れの後 書信 相(あ)ひ 關(かかは)らず。
行きし人を 覓(もと)めんと欲して 消息を寄(いだ)せば,
衣帶の 潮水 暝(よる)に 應(まさ)に還るべし。
◎ 私感註釈 *****************
※別罷花枝不共攀:別れてしまったあとは、花の枝(のような美しい腕)がすがりついてくることもなくなった。 ・別:別離。 ・罷:やむ。やめる。にぶい。つかれる。 ・花枝:花の枝。女性の腕のことか。 ・不共:ともにはしない。 ・攀:すがりつく。よじのぼる。
※別後書信不相關:別れた後は、手紙も関わってこない。 ・別後:別れた後。 ・書信:手紙。たより。 ・不相關:関係を持たない。関わらない。
※欲覓行人寄消息:行ってしまった人を探し求めたくて、便りを出せば。 ・欲覓:求めたい。探そうとする。 ・行人:行ってしまった人。旅人。 ・寄消息:便りを出す。便りを寄こす。
※衣帶潮水暝應還:川のみちてくる潮水は、くらい日が暮れたら、きっと帰ることだろう。その人もきっと戻ってくることだろう。
・衣帶:川。衣の帯の如き江の流れ。「一衣帶水」の「衣帶」。 ・潮水:みちてくる潮水。 ・暝:かすか。くらい日が暮れる。夜。 ・應還:きっと帰ることだろう。
***********
◎ 構成について
韻式は「AAA」。韻脚は「攀關還」で、平水韻でいえば上平十五刪。次の平仄は、この作品のもの。
●●○○●●○,
●●○●●○○。(韻)
●●○○●○●,
○●○●○○○。(韻)
2004.2.19 |
メール |
トップ |