huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye

                                          




治理



人打人打被人打,
禍福無門自古通。
不令而行其身正,
今朝誰作如斯風。




                                               
       治理((ガバナンス))

人打人打  ( )人打,
禍福(くゎふく) 無門  (いにし)へより通ず。
(れい)せずして(おこな)はるるは  其の身 正し,
今朝(こんてう) (たれ)ぞ  (かく)(ごと)(ふう)を作りたる。

     ***************** 
 貴ノ岩の暴行問題の報道に接して。貴ノ岩が付け人に暴力を振るったということだ。「誰が誰に暴力を振るったのか」と、今までのトラブルの経過も詳しく報道されていた。

 暴力は、振るった本人に問題があるが、その世界の“大人”たちはそこの気風をよりよいように導き統治してゆく責務があるのではないか。

         +++++++++++

・治理:ガバナンス。
・人打:人がたたく。
・打人:人をたたく。
・被人打:人にたたかれる。
・人打人:人が人をたたく。「人打人打」の句は、節奏のとり方で雰囲気が微妙に変わりそうか? 「人打 人打」:「人  打人 打」「人打人  打」…。「A打B打C」。
・被人:人に…される。
・禍福無門:≒禍福同門:禍與福同門。禍と福とは門を同じくす。
・自古:昔から。
・不令而…:『論語』に「其身正,不令而行。其身不正,雖令不従。』(其の身正しければ,令せずして行はる)とある。
・風:気風。作風。

平成三十年十二月五日




xia1ye次の作品へ
shang1ye前の作品へ
shang1ye自作詩詞メニューへ
shici gaishuo詩詞概説
Tangshi gelu唐詩格律
songci gelu宋詞格律
Maozhuxi shici毛主席詩詞
Tiananmen gemingshichao天安門革命詩抄
cankao shumu参考文献(詩詞格律)
cankao shumu参考文献(唐詩)
cankao shumu参考文献(宋詞)
cankao shumu参考文献(古代・現代漢語学、漢語音韻)
      
zhuzhang わたしの主張

hui shouye
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye