Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye



     
                     柳永

少年遊

長安古道馬遲遲,
高柳亂蝉棲。
夕陽島外,
秋風原上,
目斷四天垂


歸雲一去無蹤迹,
何處是前期

狎興生疏,
酒徒蕭索,
不似去年時。


******

少年遊
                 
長安の古道  馬 遲遲として,
高柳に  亂蝉 棲む。
夕陽 島外,
秋風 原上,
目斷す  四天の垂るを。


歸雲 一たび去りて  蹤迹 無く,
何處
(いづこ)か  是れ 前期なる
狎興  生疏,
酒徒  蕭索として,
(い)にし年の 時に  似ず。

*****************


◎ 私感註釈

※柳永:北宋の詞人。生没年不詳(971年頃〜1053年か)。字は耆卿。初名は三変。崇安(現・福建省崇安県)の人。進士ともなるが、世俗民間で世を送り、作詞を専門とするようになった。慢詞(長篇の詞)が多く、繊細な男女の情愛や、都市の風光、旅情を描くなど、典型的な婉約詞詞人。詞彙も感傷的で典雅なものが多い。唐詩に慣れた眼でみれば、浅、易、俗…となるが、典雅でもあり、蘇軾出現前の北宋前半を代表する詞人。

※少年遊:詞牌の一。詞の形式名。詳しくは下記の「構成について」を参照。作者は旅路の途上で、若かった昔の思い出に耽っている。この作品は馬致遠の元曲『越調 天淨沙』「秋思」「枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風痩馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。」に影響を与えている可能性がある。作者は、下片では、杜牧の『遣懷』「落魄江南載酒行,楚腰腸斷掌中輕。十年一覺揚州夢,占得樓薄倖名。」 のイメージを持っているか。

※長安古道馬遲遲:長安からの古道を行く馬の歩みは、(わたしの心情を反映して)ゆっくりと進んでいる。 ・長安:(唐の)都。 ・古道:古くからの道。物静かな雰囲気を醸し出している用語になる。 ・馬:作者の乗った馬になる。 ・遲遲:のろのろしている。ぐずぐずしている。動きが緩慢であることをいう。作者の心情を表した馬の進み具合になる。柳永より二十年ほど前の北宋の寇準に『夏日』「離心杳杳思
遲遲,深院無人柳自埀。日暮長廊聞燕語,輕寒微雨麥秋時。」がある。 『詩經』王風の『黍離』「彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉。」と同様の表現になろう。作者も恐らく、「中心搖搖。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。」と、言いたいのだろう。

※高柳亂蝉棲:高く聳える柳の木でセミが乱れ鳴いている。 ・高柳:高く聳える柳の木。 ・亂蝉:乱れ鳴くセミ。 ・棲:「亂蝉棲」を「亂蝉嘶」ともする。

※夕陽島外:山の彼方の夕日。「島外夕陽」(山外夕陽)の意になる。 ・島外:山外のことになる。「島外」を「鳥外」ともする。

※秋風原上:秋風が吹く(寂しげな)野原では。

※目斷四天垂:遥か彼方の見えなくなるところでは、四方の天が垂れ下がって。周囲には景観を邪魔するものが無く、遥か彼方の稜線と地平線の上には、天が連っているかの如き状態をいう。 ・目斷:眼力のとどかないこと。見霽かす。遥か彼方に。 ・四天垂:天が垂れ下がっている表現は、「女補天」や斛律金の『敕勒歌』「敕勒川,陰山下。天似穹廬籠蓋四野。」 また、後世の朱敦儒『相見歡』「金陵城上西樓,倚清秋,萬里夕陽
垂地、大江流。」の感じを以て、天が地上を覆っているイメージで詠っている。

※歸雲一去無蹤迹:巫山の神女の如く、一たび去ってしまった女性のゆくえは、分からずじまいである。 ・歸雲:『巫山雲雨』の戻っていく神女のこと。ここでは、去っていった女性のことを指す。 ・一去:ひとたび去って。一度去ってしまえば。 ・蹤迹:〔しょうせき;zong1ji4〕人の行ったあと。ゆくえ。足跡。あとかた。「無蹤迹」を「無蹤跡」ともする。

※何處是前期:どこが以前にデートしたところになろうか。 ・何處:どこ。 ・是:…が…になる。「A是B」:AがBになる。AはBである。 ・前期:以前に時期を決めて、(愛している女性と)デートした時。 ・期:時間を決めて異性と出会うこと。逢い引きをすること。デートをすること。

※狎興生疏:遊蕩しいていたところとも、疎遠になっている。 ・狎興:〔かふきょう;xia2xing4〕遊蕩する。 ・狎:たわむれる。役者遊びをする。 ・生疏:疎遠である。親しくない。昵懇でない。うとい。

※酒徒蕭索:飲み友だちも、落ちぶれていることだろう。 ・酒徒:飲み仲間。飲み友だち。ここでは、嘗ての飲み友だちのことをいう。 ・蕭索:さびしい。不景気である。もの寂しいさま。蕭条。

※不似去年時:(現在の様子は、若かった)昔の時とは、似ていなくて、すっかり異なってしまった。 ・不似:似ていない。異なってしまった。 ・去年時:過ぎ去っていった昔の時。(若かった)昔の時。 「去年時」を「少年時」ともする。


                  ***********

◎ 構成について:
双調。五十一字。一韻到底韻。韻式は「AAA AA」。 韻脚は「遲棲垂期時」で、詞韻第三部平声四支(垂遲時期)。少年遊は、異体が多いが、次の詞調は少年遊の正体(せいたい)。

●●○○。(韻)
●●○○。(韻)
●,
●,
●●○○。(韻)


●○○●
●●○○。(韻)
●○○,

●●○○。(韻)

  

2004.1. 8完
2009.6.22補

漢詩 填詞 詩餘 詩余 唐詩

xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
婉約詞メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
碧血の詩篇
李U詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
李C照詞
Huajianji花間集
Huajianji歴代抒情詩選
Huajianji毛澤東詩詞
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye