huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye

                                          




北投温泉榻榻米房間



南溟千里蓬莱傳,
戰後已過七十年。
嵐翠温泉信義奧,
至今留得扶桑間。




北投温泉博物館(右奥が詩題の畳の間) 北投温泉博物館
地熱谷 地熱谷
                                                                               
      北投温泉の榻榻米(たたみ)房間((へや))

南溟(なんめい) 千里  蓬莱(ほうらい)(つた)ふ,
戰後 (すで)()ぐ  七十(しちじふ)年。
嵐翠(らんすゐ)温泉(をんせん)  信義(しん ぎ )の奧,
今に(いた)るも (とど)()たり  扶桑( ふ さう)()を。

    *****     
 台湾には、日本時代の建物や、街並み、そして温泉には畳を敷いた古い歴史のある日本間があった。 ちゃんと遺しておいてくれてるんだ……、という詩。
    ------------------

・北投温泉: 台北の北寄り・捷運(=高速鉄道≒地下鉄)の新北投駅の奥にある温泉。湯治場としては、明治時代に大阪商人の平田源吾が温泉旅館『天狗庵』を開業したことに始まった。
・榻榻米: たたみ(畳)の音訳。=草墊。
・房間: 部屋。間(ま)。
・蓬莱: 東方の海上にある神山で、仙人が住み、不老不死の霊薬があり宮殿が建っているところ。ここでは、台湾を指す。
・嵐翠: 山にじっとりもやがたちこめ、木々の緑の鮮やかなこと。
・信義: 台北にある地名でもある。
・扶桑: 東方の海中にあるという神木。日の昇るところの木。また、その木のある地で、ここでは、日本を指す。
・間: 部屋。間(ま)。「扶桑間」で、畳を敷いた日本間、座敷の意としたい。

平成二十八年一月十七日




xia1ye次の作品へ
shang1ye前の作品へ
shang1ye自作詩詞メニューへ
shici gaishuo詩詞概説
Tangshi gelu唐詩格律
songci gelu宋詞格律
Maozhuxi shici毛主席詩詞
Tiananmen gemingshichao天安門革命詩抄
cankao shumu参考文献(詩詞格律)
cankao shumu参考文献(唐詩)
cankao shumu参考文献(宋詞)
cankao shumu参考文献(古代・現代漢語学、漢語音韻)
      
zhuzhang わたしの主張

hui shouye
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye