huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye

                                          




宰相要苦練



大英帝國老獅眠,
紈袴王孫弄大權。
應識成龍山海練,
山中海底各千年。



                                                
          宰相(さいしゃう) 苦練( く れん)(えう)す 

大英帝國  老獅(らう し ) 眠り,
紈袴(がん こ )王孫(わうそん)  大權(たいけん)(もてあそ)ぶ。
(まさ)()るべし  成龍(せいりょう) 山海(さんかい)(れん)を,
山中 海底(かいてい)  各〻(おのおの)千年。


         *****     
 イギリスがEUを離脱するとのこと。その激震が世界を駆けめぐって一週間。

この詩、「リーダー達は、些か“青”かったのではないか。もっと、“海千山千”のところも必要だったのではないか」、「修行が足りない」、というもの。
                    ------------------


・苦練: 懸命に鍛える。厳しい修錬をする。
・紈袴: 貴族の子弟が常用した練り絹のズボン。転じて、貴族の子弟。苦労知らずのお坊ちゃん。「紈袴」を「黄口」とすれば、よりリアルかも。
・王孫: 貴族の子孫。貴族の子弟。名門貴顕の子弟。謂わばイートン・カレッジに籍を置く/置いたような人たち。
成龍(  ) 龍になる。優れた人物になる。ここでは『海千山千』の「海に千年、山に千年住んだ(じゃ)は、龍になる」と云うことを謂う。有日本古谚说:“海千山千(umisen yamasen)”,即在海里住了千年,山里再住了千年的蛇会变成龙。=老狯。=老江湖。=千军万马。
・山海練: ここでは『海千山千』の「様々な経験を積み、世間の表裏を知りぬいて、ずる賢くしたたかとなる修行を積む」ことを謂う。
・練: 修行。修錬。鍛煉。

平成二十八年六月三十日




xia1ye次の作品へ
shang1ye前の作品へ
shang1ye自作詩詞メニューへ
shici gaishuo詩詞概説
Tangshi gelu唐詩格律
songci gelu宋詞格律
Maozhuxi shici毛主席詩詞
Tiananmen gemingshichao天安門革命詩抄
cankao shumu参考文献(詩詞格律)
cankao shumu参考文献(唐詩)
cankao shumu参考文献(宋詞)
cankao shumu参考文献(古代・現代漢語学、漢語音韻)
      
zhuzhang わたしの主張

hui shouye
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye