すのものの「いろいろ」(その606)


職場の PC をひとに譲るにあたって C ドライブをフォーマットしようとした

Windows の通常の操作ではできなくなっている。 フリーソフトをいろいろ試したが、 最後に OK を押すと代金請求画面になるものなどあり、手間取った。 もう何が何だかわからなくなったが、ブートしなくなったからよしとしよう。

2024-04-15 (1) 00:53:15 +0900


桜田です!>村田さん ヨガ始めんと したけれど 頭の上まで 腕が伸びない

Sakurada desu!>Murata sañ joga hazimeñ to sita keredo atama no ue made ude ga nobinai

櫻田です!>村田さん ヨガ始めんと したけれど 頭の上まで 腕が伸びない

Sakurada desu!>Murata sañ joga hazimeñ to sita keredo atama no uhe made ude ga nobinai

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) 村田さんの奥さんがヨガに関心をもった。 (2) 先生が、両方の手のひらを頭の上で合わせて、というが、 (3) 村田さんはそこまで手が上がらない。 (4) あきらめた。

(1) Murata sañ no okusañ ga joga ni kañsiñ o moqta. (2) señsei ga, rjôhô no tenohira o atama no ue de awasete, to iu ga, (3) Murata sañ wa soko made te ga agaranai. (4) akirameta.

(1) 村田さんの奥さんがヨガに関心をもった。 (2) 先生が、両方の手のひらを頭の上で合はせて、といふが、 (3) 村田さんはそこまで手が上がらない。 (4) あきらめた。

(1) Murata sañ no okusañ ga joga ni kwañsiñ wo moqta. (2) señsei ga, rjauhau no tenohira wo atama no uhe de ahasete, to ihu ga, (3) Murata sañ ha soko made te ga agaranai. (4) akirameta.

漫画の人物は頭を大きく描くのでそうなりがち。それだけ。

mañga no ziñbucu wa atama o ôkiku egaku no de sô narigaci. sore dake.

漫畫の人物は頭を大きく描くのでさうなりがち。それだけ。

mañgwa no ziñbutu ha atama wo ohokiku wegaku no de sau narigati. sore dake.

2024-04-14 (0) 23:29:34 +0900


Outlook>インポートじゃなくて単に「開く」でいいんだ。.pst ファイル。

2024-04-14 (0) 22:23:37 +0900


某所の .pst ファイルを外づけ SSD にコピー。SSD を HDD にバックアップ

バックアップにはおよそ 3 時間 50 分かかった。

2024-04-14 (0) 20:38:45 +0900


何年ぶりかに寄った公園のフジだながなくなって、普通の屋根になっていた

2024-04-13 (6) 20:18:06 +0900


回文>「Abe, Hara, araheba?(阿部、原、洗へば?)」

阿部と原は氏(姓)。

2024-04-13 (6) 20:03:23 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

筆を加へた項目 [hude o kuwaheta *ɦɔŋmɪuk*]

2024-04-13 (6) 19:55:35 +0900


桜田です!>盗み食い するか待つかと 思案する ハルと飼いネコ 正太郎かな

Sakurada desu!>nusumigui suru ka macu ka to siañ suru Haru to kaineko Sjôtarô ka na

櫻田です!>盗み食ひ するか待つかと 思案する ハルと飼ひネコ 正太郎かな

Sakurada desu!>nusumiguhi suru ka matu ka to siañ suru Haru to kahineko Sjautarau ka na

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) 台所のテーブルの上にまんじゅうを見つけたハル。 (2) 右半分は悪魔のハル。どうせおやつ、と。 左半分は天使のハル。お母さんがくれるまでがまんだ。 (3) こんどは飼いネコの正太郎。 右半分は悪魔の正太郎。お魚出しっぱなし、ラッキー。 左半分は天使の正太郎。あとで骨がもらえるよ。 (4) ハルと正太郎が「えへへへ」。「勝ったのはどっちだー!」の文字列。 絵では、食べたように見える。

(1) daidokoro no têburu no ue ni mañzjû o micuketa Haru. (2) migi hañbuñ wa akuma no Haru. dôse ojacu, to. hidari hañbuñ wa teñsi no Haru. okâsañ ga kureru made gamañ da. (3) koñdo wa kaineko no Sjôtarô. migi hañbuñ wa akuma no Sjôtarô. osakana dasiqpanasi, *lucky*. hidari hañbuñ wa teñsi no Sjôtarô. ato de hone ga moraeru jo. (4) Haru to Sjôtarô ga "ehehehe". «kaqta no wa doqci dâ!» no mozirecu. e de wa, tabeta jô ni mieru.

(1) 臺所のテエブルの上にまんぢゆうを見つけたハル。 (2) 右半分は悪魔のハル。どうせおやつ、と。 左半分は天使のハル。お母さんがくれるまでがまんだ。 (3) こんどは飼ひネコの正太郎。 右半分は悪魔の正太郎。お魚出しつぱなし、ラッキー。 左半分は天使の正太郎。あとで骨がもらへるよ。 (4) ハルと正太郎が「えへへへ」。「勝ったのはどっちだー!」の文字列。 繪では、食べたやうに見える。

(1) daidokoro no têburu no uhe ni mañdjuu wo mituketa Haru. (2) migi hañbuñ ha akuma no Haru. douse ojatu, to. hidari hañbuñ ha teñsi no Haru. okaasañ ga kureru made gamañ da. (3) koñdo ha kahineko no Sjautarau. migi hañbuñ ha akuma no Sjautarau. osakana dasiqpanasi, *lucky*. hidari hañbuñ ha teñsi no Sjautarau. ato de hone ga moraheru jo. (4) Haru to Sjautarau ga "ehehehe". «kaqta no wa doqti dâ!» no moziretu. we de ha, tabeta jau ni mieru.

正太郎は、出しっぱなしでないと盗み食いできないだろう。 冷蔵庫などを開けられるとは思えない。 でも、ハルは戸だなを開けるなどして、 テーブルの上になくてもまんじゅうが食べられる。 ここが違う。

Sjôtarô wa, dasiqpanasi de nai to nusumigui dekinai darô. reizôko nado o akerareru to wa omoenai. de mo, Haru wa todana o akeru nado site, têburu no ue ni nakute mo mañzjû ga taberareru. koko ga cigau.

正太郎は、出しつぱなしでないと盗み食ひできないだらう。 冷蔵庫などを開けられるとは思へない。 でも、ハルは戸だなを開けるなどして、 テエブルの上になくてもまんぢゆうが食べられる。 ここが違ふ。

Sjautarau ha, dasiqpanasi de nai to nusumiguhi dekinai darau. reizauko nado wo akerareru to ha omohenai. de mo, Haru ha todana wo akeru nado site, têburu no uhe ni nakute mo mañdjuu ga taberareru. koko ga tigahu.

ハルは、待っていればまず間違いなくまんじゅうが食べられる。 正太郎は、待っていればもらえるのは骨だけだ。 ここは決定的に違う。

Haru wa, maqte ireba mazu macigainaku mañzjû ga taberareru. Sjôtarô wa, maqte ireba moraeru no wa hone dake da. koko wa keqteiteki ni cigau.

ハルは、待つてゐればまづ間違ひなくまんぢゆうが食べられる。 正太郎は、待つてゐればもらへるのは骨だけだ。 ここは決定的に違ふ。

Haru ha, maqte wireba madu matigahinaku mañdjuu ga taberareru. Sjautarau ha, maqte wireba moraheru no ha hone dake da. koko ha ketuteiteki ni tigahu.

桜田です!>暑い日に アイスを拾い 届けるか 食べるか迷う 間に溶けた》 では悪魔は黒く描かれていた。今回はそれはない。

«Sakurada desu!>acui hi ni aisu o hiroi todokeru ka taberu ka majou aida ni toketa» de wa akuma wa kuroku egakarete ita. koñkai wa sore wa nai.

桜田です!>暑い日に アイスを拾い 届けるか 食べるか迷う 間に溶けた》 では悪魔は黒く描かれてゐた。今回はそれはない。

«Sakurada desu!>acui hi ni aisu o hiroi todokeru ka taberu ka majou aida ni toketa» de ha akuma ha kuroku wegakarete wita. koñkai ha sore ha nai.

2024-04-13 (6) 00:47:43 +0900

ハルにとっては「いつ食べるか」の問題、正太郎には「食えるか否か」の問題

Haru ni toqte wa "icu taberu ka" no moñdai, Sjôtarô ni wa "kueru ka ina ka" no moñdai

ハルにとつては「いつ食べるか」の問題、正太郎には「食えるか否か」の問題

Haru ni toqte wa "itu taberu ka" no moñdai, Sjautarau ni wa "kueru ka ina ka" no moñdai

そう言い直すことができよう。

sô iinaosu koto ga dekijô.

さう言ひ直すことができよう。

sau ihinahosu koto ga dekijou.

2024-04-13 (6) 19:30:40 +0900


ローマ字>ウ段の u を省くという案があるが、イ段でも無声化は起こる

kusudama を ksdama とするというのである。 citañ の ci も無声化する。

2024-04-12 (5) 23:55:52 +0900


サイゼリヤ>ちょっと前、生まれて初めてティラミスを食べてみた

2024-04-12 (5) 23:54:20 +0900


サイゼリヤ>初めてミラノ風ドリアを食した(と思う)

2024-04-12 (5) 23:53:25 +0900


芥川龍之介「歯車」に「ライプツイツヒ」が出てくる。「ツィ」があった?

彼はインテリだから元の発音を知っていてそう書いたのか、 当時の人々は「ツィ」が発音できたのか。

2024-04-12 (5) 23:03:34 +0900


セ・リーグ>上位3チームは7勝、下位3チームは7敗。ちょっと珍しいか

2024-04-12 (5) 22:09:37 +0900


きのうもらった赤いテューリップ、花が開いた。花びら五枚、おしべ五本。

kinô moraqta akai tjûriqpu, hana ga hiraita. hanabira gomai, osibe gohoñ.

きのふもらった赤いテューリップ、花が開いた。花びら五枚、をしべ五本。

kinohu moraqta akai tjûriqpu, hana ga hiraita. hanabira gomai, wosibe gohoñ.

2024-04-12 (5) 19:39:39 +0900


きょうの中日-阪神、守備位置を打順の順にみると違うのは三番と五番のみ

中日が「中二三一右左捕遊投」、 阪神が「中二右一三左捕遊投」。 完全に一致した例ってあるのかな。

2024-04-12 (5) 19:31:08 +0900


桜田です!>桜花も 女の盛りも 短いが それ以外にも 美しさはある

Sakurada desu!>sakurabana mo oñna no sakari mo mizikai ga sore igai ni mo ucukusisa wa aru

櫻田です!>櫻花も 女の盛りも 短いが それ以外にも 美しさはある

Sakurada desu!>sakurabana mo oñna no sakari mo mizikai ga sore igwai ni mo utukusisa ha aru

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) 桜の木の下。ハルと黒井先生、桜は散り、葉桜になったと。 (2) ハル、キレイなのはすぐ終わっちゃう。黒井先生、桜と女の人の盛りは短いものなのさ、と笑う。 それを聞いて怒る小百合先生。 (3) 黒井先生、でも盛りだけが美しいわけじゃないんだよ。 普通の表情に戻った小百合先生。 (4) 小百合さんの歯医者にて。先生どうなさったんですかとの問いに 「うーんちょっと微妙」と答える小百合先生。

(1) sakura no ki no sita. Haru to Kuroi señsei, sakura wa ciri, hazakura ni naqta to. (2) Haru, kirei na no wa sugu owaqcjau. Kuroi señsei, sakura to oñna no hito no sakari wa mizikai mono na no sa, to warau. sore o kiite ikaru Sajuri señsei. (3) Kuroi señsei, de mo sakari dake ga ucukusii wake zja nai ñ da jo. hucû no hjôzjô ni modoqta Sakuri señsei. (4) Sajuri señ no haisja nite. señsei dô nasaqta ñ desu ka to no toi ni «ûn cjoqto bimjô» to kotaeru Sajuri señsei.

(1) 櫻の木の下。ハルと黒井先生、櫻は散り、葉桜になったと。 (2) ハル、キレイなのはすぐ終わつちやう。黒井先生、桜と女の人の盛りは短いものなのさ、と笑ふ。 それを聞いて怒る小百合先生。 (3) 黒井先生、でも盛りだけが美しいわけぢやないんだよ。 普通の表情に戻つた小百合先生。 (4) 小百合さんの歯医者にて。先生どうなさつたんですかとの問ひに 「うーんちょっと微妙」と答へる小百合先生。

(1) sakura no ki no sita. Haru to Kurowi señsei, sakura ha tiri, hazakura ni naqta to. (2) Haru, kirei na no ha sugu owaqtjau. Kurowi señsei, sakura to oñna no hito no sakari ha mizikai mono na no sa, to warahu. sore wo kiite ikaru Sajuri señsei. (3) Kurowi señsei, de mo sakari dake ga utukusii wake dja nai ñ da jo. hutuu no heuzjau ni modoqta Sakuri señsei. (4) Sajuri señ no haisja nite. señsei dou nasaqta ñ desu ka to no tohi ni «ûn tjoqto bimeu» to kotaheru Sajuri señsei.

「徒然草」第 137 段に通ずるか。いや、違うな。

"Curezuregusa" dai 137 dañ ni cûzuru ka. ija, cigau na.

「徒然草」第 137 段に通ずるか。いや、違ふな。

"tureduregusa" dai 137 dañ ni tuuzuru ka. ija, tigahu na.

黒井先生の言った「桜と女の人の盛りは」は、教育上よろしくないのでは。

Kuroi señsei no iqta «sakura to oñna no hito no sakari wa» wa, kjôikuzjô jorosiku nai no de wa.

黒井先生の言つた「櫻と女の人の盛りは」は、教育上よろしくないのでは。

Kurowi señsei no iqta «sakura to oñna no hito no sakari ha» ha, keuikuzjau jorosiku nai no de ha.

どうして小百合先生がそこに居合わせたのかは不明。 漫画的表現というところか。

dô site Sajuri señsei ga soko ni iawaseta no ka wa humei. mañgateki hjôgeñ to iu tokoro ka.

どうして小百合先生がそこに居合はせたのかは不明。 漫畫的表現といふところか。

dou site Sajuri señsei ga soko ni wiahaseta no ka ha humei. mañgwateki heugeñ to ihu tokoro ka.

2 コマめ「ハーッ」の「ッ」の字体が変なのは前からのとおり。

2 komame no「ハーッ」no「ッ」no zitai ga heñ na no wa mae kara no tôri.

2 コマめ「ハーッ」の「ッ」の字體が變なのは前からのとほり。

2 komame no「ハーッ」no「ッ」no zitai ga heñ na no ha mahe kara no tohori.

2024-04-12 (5) 14:00:55 +0900


反・縁起物>鳥を逃して「取り逃す」

2024-04-12 (5) 13:59:54 +0900


反・縁起物>枷(かせ)がなくて、「枷がない=稼がない」

2024-04-12 (5) 13:52:13 +0900


公園の花壇の世話をしているおじさんから、テューリップを二輪、もらった

kôeñ no kadañ no sewa o site iru ozisañ kara, tjûriqpu o niriñ, moraqta

公園の花壇の世話をしてゐるおぢさんから、テユウリツプを二輪、もらつた

kouweñ no kwadañ no sewa wo site wiru odisañ kara, tjûriqpu wo niriñ, moraqta

済んだ花などを捨てるところから葉が出て咲いている、去年の球根でしょうかね、 などと話したら、それを折ってくれた。 さらに、これから咲きそうなのをもう一輪。

suñda hana nado o suteru tokoro kara ha ga dete saite iru, kjoneñ no kjûkoñ desjô ka ne, nado to hanasitara, sore o oqte kureta. sara ni, kore kara sakisô na no o mô iciriñ.

済んだ花などを捨てるところから葉が出て咲いてゐる、去年の球根でせうかね、 などと話したら、それを折つてくれた。 さらに、これから咲きさうなのをもう一輪。

suñda hana nado wo suteru tokoro kara ha ga dete saite wiru, kjoneñ no kiukoñ deseu ka ne, nado to hanasitara, sore wo woqte kureta. sara ni, kore kara sakisau na no wo mou itiriñ.

2024-04-11 (4) 20:33:24 +0900


桜田です!>力士には 普通の大人も 小さく見える あのくらいの 時があった

Sakurada desu!>rikisi ni wa hucû no otona mo ciisaku mieru ano kurai no toki ga aqta

櫻田です!>力士には 普通の大人も 小さく見える あのくらゐの 時があつた

Sakurada desu!>rikisi ni ha hutuu no otona mo tiisaku mieru ano kurawi no toki ga aqta

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) ハルと小夏、新入生を見て、可愛いという。 (2) 高校生、ハルと小夏を見て、小さくて可愛いという。 (3) お父さんたち、高校生を見て、オレたちもあんな時があった、と。 (4) 力士たち、お父さんたちを見て、みんな小さい、ワシらもあのくらいの時があった、と。

(1) Haru to Konacu, siñnjûsei o mite, kawaii to iu. (2) kôkôsei, Haru to Konacu o mite, ciisakute kawaii to iu. (3) otôsañtaci, kôkôsei o mite, oretaci mo añna toki ga aqta, to. (4) rikisitaci, otôsañtaci o mite, miñna ciisai, wasira mo ano kurai no toki ga aqta, to.

(1) ハルと小夏、新入生を見て、可愛いといふ。 (2) 高校生、ハルと小夏を見て、小さくて可愛いといふ。 (3) お父さんたち、高校生を見て、オレたちもあんな時があつた、と。 (4) 力士たち、お父さんたちを見て、みんな小さい、ワシらもあのくらいの時があつた、と。

(1) Haru to Konatu, siñnihusei wo mite, kahaii to ihu. (2) kaukausei, Haru to Konatu wo mite, tiisakute kahaii to ihu. (3) otousañtati, kauausei wo mite, oretati mo añna toki ga aqta, to. (4) rikisitati, otousañtati wo mite, miñna tiisai, wasira mo ano kurai no toki ga aqta, to.

3 コマめで、昔を懐かしみ、 4 コマめで、からだつきのことに戻る。それがオチか。

3 komame de, mukasi o nacukasimi, 4 komame de, karadacuki no koto ni modoru. sore ga oci ka.

3 コマめで、昔を懐かしみ、 4 コマめで、からだつきのことに戻る。それがオチか。

3 komame de, mukasi wo natukasimi, 4 komame de, karadatuki no koto ni modoru. sore ga oti ka.

2024-04-11 (4) 12:08:40 +0900


まいにちフランス語 応用編 フランコフォニーとは何か を聞き始める

2023年10月〜2024年3月の再放送とあり。 西山教行(京都大学教授)、 ジャン=フランソワ・グラヅィアニ(京都大学特定講師)。

2024-04-10 (3) 23:54:11 +0900


まいにちドイツ語 応用編 こつこつ一人で続けよう を聞き始める

2022年10月〜2023年3月の再放送とあり。 中山純(慶応大学名誉教授)、 ステファン・ブッヘンベルゲル(神奈川大学教授)、 ナディーン・カチマレック(ドイツ語講師)。

2024-04-10 (3) 23:13:56 +0900


回文>「oikakete Kakio(追いかけて柿生)」

kaibuñ>

kwaibuñ>

2024-04-10 (3) 22:05:21 +0900


桜田です!>カメちゃんが ハエ追いかけて 迷子になり 交番からの 電話あり

Sakurada desu!>Kamecjañ ga hae oikakete maigo ni nari kôbañ kara no deñwa ari

櫻田です!>カメちやんが ハヘ追ひかけて 迷子になり 交番からの 電話あり

Sakurada desu!>Kametjañ ga hahe ohikakete maigo ni nari kaubañ kara no deñwa ari

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1)(2)(3) カメちゃん、ハエたたきを手にハエを追いかけ、外へ出る。 (4) カメちゃんは交番にいる。警官からお祖母さんに電話。

(1)(2)(3) Kamecjañ, haetataki o te ni hae o oikake, soto e deru. (4) Kamecjañ wa kôbañ ni iru. keikañ kara obâsañ ni deñwa.

(1)(2)(3) カメちやん、ハヘたたきを手にハヘを追ひかけ、外へ出る。 (4) カメちやんは交番にゐる。警官からお祖母さんに電話。

(1)(2)(3) Kametjañ, hahetataki wo te ni hahe wo ohikake, soto he deru. (4) Kametjañ ha kaubañ ni wiru. keikañ kara obaasañ ni deñwa.

話を誇張しているだけで、漫画になっていないのでは。

hanasi o kocjô site iru dake de, mañga ni naqte inai no de wa.

話を誇張してゐるだけで、漫畫になつてゐないのでは。

hanasi wo kotjau site wiru dake de, mañgwa ni naqte winai no de ha.

2024-04-10 (3) 20:34:22 +0900


レジの人が、ファミチキの無料引換券の扱いでとまどっていた

普通は、商品と無料引換券をいっしょにレジに出す。 商品をスキャンしてから無料引換券をスキャンすると、 その分、代金から引いてくれる仕組みである。

しかし、ファミチキはレジで注文すると出してくれる商品である。 レジの人がファミチキに対応するレジのボタンを押してからでないと、 無料引換券をスキャンしても反応がない。 ここで困っていたので、指摘してあげた。ちょっとなごんだ。

2024-04-10 (3) 20:05:01 +0900


桜田です!>年寄りが 餅を食うとて 家じゅうが 掃除機持って 身構えるかな

Sakurada desu!>tosijori ga moci o kuu to te iezjû ga sôziki moqte migamaeru ka na

櫻田です!>年寄りが 餅を食ふとて 家ぢゆうが 掃除機持つて 身構へるかな

Sakurada desu!>tosijori ga moti o kuu to te ihedjuu ga saudiki moqte migamaheru ka na

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) カメちゃんの手元にモチがかなり残っていた。 (2) 一気に片づけるかね、とお祖母さん。 (3) いろいろ作ってカメちゃんにすすめる。それをみて驚くお母さん。 (4) お母さん、お父さん、カレン、ハル、四人とも掃除機のホースを持って身構えている。

(1) Kamecjañ no temoto ni moci ga kanari nokoqte ita. (2) iqki ni katazukeru ka ne, to obâsañ. (3) iroiro cukuqte Kamecjañ ni susumeru. sore o mite odoroku okâsañ. (4) okâsañ, otôsañ, Kareñ, Haru, joniñ to mo sôziki no hôsu o moqte migamaeru.

(1) カメちやんの手元にモチがかなり残つてゐた。 (2) 一気に片づけるかね、とお祖母さん。 (3) いろいろ作つてカメちゃんにすすめる。それをみて驚くお母さん。 (4) お母さん、お父さん、カレン、ハル、四人とも掃除機のホオスを持つて身構へてゐる。

(1) Kametjañ no temoto ni moti ga kanari nokoqte wita. (2) ituki ni katadukeru ka ne, to obaasañ. (3) iroiro tukuqte Kametjañ ni susumeru. sore wo mite odoroku okaasañ. (4) okaasañ, otousañ, Kareñ, Haru, joniñ to mo saudiki no hôsu wo moqte migamaheru.

これってオチになってる?

kore qte oci ni naqte ru?

これつてオチになつてる?

kore qte oti ni naqte ru?

なんで四月にモチなのさ?

nañ sigacu ni moci na no sa?

なんで四月にモチなのさ?

nañ sigatu ni moti na no sa?

一気に片づける意味ってある? 少しずつ食べてもよいだろうに。

iqki ni katazukeru imi qte aru? sukosi zucu tabete mo joi darô ni.

一気に片づける意味つてある? 少しづつ食べてもよいだらうに。

ituki ni katadukeru imi qte aru? sukosi dutu tabete mo joi darau ni.

桜田家って、普通の掃除機だけで四台以上あるんだ。 (先日当たったお掃除ロボットは別にして。)

Sakuradake qte, hucû no sôziki dake de joñdai izjô aru ñ da. (señzicu ataqta osôzi roboqto wa becu ni site.)

櫻田家つて、普通の掃除機だけで四台以上あるんだ。 (先日當たつたお掃除ロボツトは別にして。)

Sakuradake qte, hutuu no saudiki dake de joñdai izjau aru ñ da. (señzitu ataqta osaudi roboqto ha betu ni site.)

2024-04-09 (2) 20:07:40 +0900


「図書」と「エスペラント」の間から、見覚えのない引っ越しの知らせの葉書

"Tosjo" to "Esperanto" no aida kara, mioboe no nai hiqkosi no sirase no hagaki

「図書」と「エスペラント」の間から、見覚えのない引っ越しの知らせの葉書

"Tosjo" to "Esperanto" no aida kara, mioboe no nai hiqkosi no sirase no hagaki

この二冊はいっしょにくることが多いので、「またか」と思って、二冊の間を見なかったのかも。

kono nisacu wa iqsjo ni kuru koto ga ôi no de, "mata ka" to omoqte, nisacu no aida o minakaqta no ka mo.

この二冊はいつしよにくることが多いので、「またか」と思つて、二冊の間を見なかつたのかも。

kono nisatu ha itusjo ni kuru koto ga ohoi no de, "mata ka" to omoqte, nisatu no ahida wo minakaqta no ka mo.

2024-04-08 (1) 21:50:15 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

筆を加へた項目 [hude o kuwaheta *ɦɔŋmɪuk*]

2024-04-08 (1) 21:19:20 +0900


回文>「ダイハツはいだ(だいはつはいだ)」

2024-04-08 (1) 21:03:28 +0900


桜田です!>両先生 スキンヘッドに 花びらを 載せてサクラの 精のようです

Sakurada desu!>rjô señsei sukiñ heqdo ni hanabira o nosete sakura no sei no jô desu

櫻田です!>両先生 スキンヘツドに 花びらを 載せてサクラの 精のやうです

Sakurada desu!>rjau señsei sukiñ heqdo ni hanabira wo nosete sakura no sei no jau desu

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) 「今年も校庭の桜がキレイだな」と話し合う、黒井先生と黒岩先生。 (2) 桜吹雪。 (3) 「花吹雪もまたよし」などと語り合う。 (4) 頭のてっぺんに桜の花びらを載せて歩く二人の先生を見て、ハル「桜の精だ」。 となりに小夏。

(1) «koñneñ mo kôtei no sakura ga kirei da na» to hanasiau, Kuroi señsei to Kuroiwa señsei. (2) sakura hubuki. (3) «hana hubuki mo mata josi» nado to katariau. (4) atama no teqpeñ ni sakura no hanabira o nosete aruku hutari no señsei o mite, Haru «sakura no sei da». tonari ni Konacu.

(1) 「今年も校庭の桜がキレイだな」と話し合ふ、黒井先生と黒岩先生。 (2) 桜吹雪。 (3) 「花吹雪もまたよし」などと語り合ふ。 (4) 頭のてつぺんに桜の花びらを載せて歩く二人の先生を見て、ハル「桜の精だ」。 となりに小夏。

(1) «koñneñ mo kautei no sakura ga kirei da na» to hanasiahu, Kurowi señsei to Kuroiha señsei. (2) sakura hubuki. (3) «hana hubuki mo mata josi» nado to katariahu. (4) atama no teqpeñ ni sakura no hanabira wo nosete aruku hutari no señsei wo mite, Haru «sakura no sei da». tonari ni Konatu.

オチになっていないのでは。

oci ni naqte inai no de wa.

オチになつてゐないのでは。

oti ni naqte winai no de ha.

桜田です!>要約>黒井・黒岩先生,頭に雪が積もっておそなえ餅のように》 では雪が積もっていた。便利な頭だ。

«桜田です!>要約>黒井・黒岩先生,頭に雪が積もっておそなえ餅のように» de wa juki ga cumoqte ita. beñri na atama da.

桜田です!>要約>黒井・黒岩先生,頭に雪が積もっておそなえ餅のように》 では雪が積もつてゐた。便利な頭だ。

«桜田です!>要約>黒井・黒岩先生,頭に雪が積もっておそなえ餅のように» de ha juki ga tumoqte wita. beñri na atama da.

2024-04-08 (1) 19:25:54 +0900


毎日新聞「仲畑流万能川柳」>高槻のさかたゆみこ氏また載った

きょうづけ。

2024-04-08 (1) 14:16:50 +0900


q タグは Edge や Chrome ではカギカッコだが、範囲指定の際に違いがわかる

2024-04-07 (0) 19:59:45 +0900


馬が競馬に出るのは「出走」。「出馬」ではないらしい

「出馬」は政治家の立候補の場合のみ?

2024-04-07 (0) 19:16:12 +0900

「出馬」はそもそも競馬とは関係がなかった。辞書を引け!

2024-04-08 (1) 21:16:24 +0900


回文>「角南と見做す(すなみとみなす)」

kaibuñ>

kwaibuñ>

2024-04-07 (0) 17:09:07 +0900


桜田です!>それぞれの 花見小夏は もうかった ハルは桜が きれいだったと

Sakurada desu!>sorezore no hanami Konacu wa môkaqta Haru wa sakura ga kirei daqta to

櫻田です!>それぞれの 花見小夏は まうかつた ハルは桜が きれいだつたと

Sakurada desu!>sorezore no hanami Konatu ha maukaqta Haru ha sakura ga kirei daqta to

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1)(2) 満開のサクラを楽しむ、ハル、イトー君、野中君。 (3) 小夏と父親。サクラの下の屋台で、焼きそばを売っている。その呼び込み。 (4) 後日。ハルと小夏。お花見サイコー、で意見は一致するが、 ハルはキレイだった、小夏はもーかった。「それぞれの花見――」の文字列。

(1)(2) mañkai no sakura o tanosimu, Haru, Itô kuñ, Nonaka kuñ. (3) Konacu to cicioja. sakura no sita no jatai de, jakisoba o uqte iru. sono jobikomi. (4) gozicu. Haru to Konacu. ohanami SAIKÔ, de ikeñ wa iqci suru ga, Haru wa kirei daqta, Konacu wa môkaqta. "sorezore no hanami ---" no mozirecu.

(1)(2) 満開のサクラを楽しむ、ハル、イトー君、野中君。 (3) 小夏と父親。サクラの下の屋台で、焼きそばを売つてゐる。その呼び込み。 (4) 後日。ハルと小夏。お花見サイコー、で意見は一致するが、 ハルはキレイだつた、小夏はまうかつた。「それぞれの花見――」の文字列。

(1)(2) mañkai no sakura wo tanosimu, Haru, Itô kuñ, Nonaka kuñ. (3) Konatu to titioja. sakura no sita no jatai de, jakisoba wo uqte wiru. sono jobikomi. (4) gozitu. Haru to Konatu. ohanami SAIKÔ, de ikeñ ha ituti suru ga, Haru ha kirei daqta, Konatu ha maukaqta. "sorezore no hanami ---" no moziretu.

オチになっていない。

oci ni naqte inai.

オチになつてゐない。

oti ni naqte winai.

2024-04-07 (0) 16:22:34 +0900


回文>「簀巻き巻きます(すまきまきます)」

kaibuñ>

kwaibuñ>

2024-04-06 (6) 23:22:03 +0900


意味不明回文>「太巻きまとふ(ふとまきまとふ)」

imi humei kaibuñ>

imi humei kwaibuñ>

2024-04-06 (6) 23:19:18 +0900


北陸新幹線>金沢駅で、一本前のつるぎ号の実際の敦賀発車時刻を尋ねたが…

…わからなかった。三月の、大阪からの帰りのとき。

敦賀駅で新快速から降りたとき、数分後に出るつるぎ号があったが、 乗り換えに間に合わないとあきらめた。 しかし、乗った次のつるぎ号は米原経由に変わって遅れたサンダーバードを待って遅れての発車。 だったら、あきらめずにゆけば一本前のに乗れたかもしれない、と思って駅員に尋ねてみたのだった。

ちょっと無理な質問だったが、ていねいに応対してくれた。

あわてないがあきらめない、というのが大切かな。このとしになって悟った。

2024-04-06 (6) 22:54:54 +0900


桜田です!>子どもらが 太巻き太巻き 騒ぐので いつのまにやら 太巻きに

Sakurada desu!>kodomora ga hutomaki hutomaki sawagu no de icu no ma ni jara hutomaki ni

櫻田です!>子どもらが 太巻き太巻き 騒ぐので いつのまにやら 太巻きに

Sakurada desu!>kodomora ga hutomaki hutomaki sawagu no de itu no ma ni jara hutomaki ni

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) お母さん、テレビ番組でロールケーキの作り方を見て、メモしている。 (2) 略。 (3) カレンとハルがやってきて、絵を見て「太巻き太巻き」と騒ぎ出す。 (4) 帰ってきたお父さん。「太巻き? 何か行事だったっけ?」。

(1) okâsañ, terebi bañgumi de rôru kêki no cukurikata o mite, memo site iru. (2) rjaku. (3) Kareñ to Haru ga jaqte kite, e o mite "hutomaki hutomaki" to sawagidasu. (4) kaeqte kita otôsañ. «hutomaki? nani ka gjôzi daqta qke?».

(1) お母さん、テレビ番組でロオルケエキの作り方を見て、メモしてゐる。 (2) 略。 (3) カレンとハルがやつてきて、絵を見て「太巻き太巻き」と騒ぎ出す。 (4) 帰つてきたお父さん。「太巻き? 何か行事だつたつけ?」。

(1) okaasañ, terebi bañgumi de rôru kêki no tukurikata wo mite, memo site wiru. (2) rjaku. (3) Kareñ to Haru ga jaqte kite, we wo mite "hutomaki hutomaki" to sawagidasu. (4) kaheqte kita otousañ. «hutomaki? nani ka gjauzi daqta qke?».

桜田です!>子どもらが肉じゃが肉じゃが騒ぐのでいつのまにやら肉じゃがに》 とまったく同じ展開。

«Sakurada desu!>kodomora ga nikuzjaga nikuzjaga sawagu no de icu no ma ni jara nikuzjaga ni» to maqtaku onazi teñkai.

櫻田です!>子どもらが肉じやが肉じやが騒ぐのでいつのまにやら肉じやがに 》 とまったく同じ展開。

«Sakurada desu!>kodomora ga nikuzjaga nikuzjaga sawagu no de itu no ma ni jara nikuzjaga ni » to maqtaku onazi teñkai.

太巻きに必要な、ご飯、海苔、具、などがどこから出てきたのか、不明。

hutomaki ni hicujô na, gohan, nori, gu, nado ga doko kara dete kita no ka, humei.

太巻きに必要な、ご飯、海苔、具、などがどこから出てきたのか、不明。

hutomaki ni hitueu na, gohan, nori, gu, nado ga doko kara dete kita no ka, humei.

2024-04-06 (6) 17:12:23 +0900


きのう研究室から“発掘”された Dynabook SS の OS は Windows Me だった

kinô keñkjûsicu kara "haqkucu" sareta Dynabook SS no OS wa Windows Me daqta

きのふ研究室から“発掘”された Dynabook SS の OS は Windows Me だった

kinohu keñkjûsitu kara "hatukutu" sareta Dynabook SS no OS ha Windows Me daqta

パスワードは忘れてしまったが、キャンセルしても使える。不思議だ。 なんだか苦しげなオトをたてるのでシャットダウンした。

pasuwâdo wa wasurete simaqta ga, kjañseru site mo cukaeru. husigi da. nañ da ka kurusige na oto o tateru no de *shutdown* sita.

パスワアドは忘れてしまつたが、キャンセルしても使へる。不思議だ。 なんだか苦しげなオトをたてるのでシヤツトダウンした。

pasuwâdo ha wasurete simaqta ga, kjañseru site mo tukaheru. husigi da. nañ da ka kurusige na oto wo tateru no de *shutdown* sita.

2024-04-05 (5) 16:47:48 +0900


桜田です!>お父さんの 会社の社長に 質問す 中小企業? 中堅企業!

Sakurada desu!>>otôsañ no kaisja no sjacjô ni sicumoñ su cjûsjô kigjô? cjûkeñ kigjô!

櫻田です!>お父さんの 會社の社長に 質問す 中小企業? 中堅企業!

Sakurada desu!>>otousañ no kwaisja no sjatjau ni situmoñ su tjuuseu kigehu? tjuukeñ kigehu!

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) カレン、お父さん、会社の社長。 カレンが社長に「おじさんって、お父さんの同級生だったの」。 (2) お父さん、「親の代からの小さな会社をここまで大きくしたんだ」。 (3) カレン、「おじさんの会社って中小企業?」。あせるお父さん、困る社長。 (4) 社長、「中…堅企業かな」。

(1) Kareñ, otôsañ, kaisja no sjacjô. Kareñ ga sjacjô ni «ozisañ qte, otôsañ no dôkjûsei daqta no». (2) otôsañ, «oja no dai kara no ciisana kaisja o koko made ôkiku sita ñ da". (3) Kareñ, «ozisañ no kaisja qte cjûsjô kigjô?» aseru otôsañ, komaru sjacjô. (4) sjacjô, «cjû ... keñ kigjô ka na».

(1) カレン、お父さん、會社の社長。 カレンが社長に「おぢさんつて、お父さんの同級生だつたの」。 (2) お父さん、「親の代からの小さな会社をここまで大きくしたんだ」。 (3) カレン、「おぢさんの會社つて中小企業?」。あせるお父さん、困る社長。 (4) 社長、「中…堅企業かな」。

(1) Kareñ, otousañ, kwaisja no sjatjau. Kareñ ga sjatjau ni «odisañ qte, otousañ no doukihusei daqta no». (2) otousañ, «oja no dai kara no tiisana kwaisja wo koko made ohokiku sita ñ da". (3) Kareñ, «odisañ no kwaisja qte tjuuseu kigehu?» aseru otousañ, komaru sjatjau. (4) sjatjau, «tjuu ... keñ kigehu ka na».

中小企業の定義は、中小企業基本法で決まっているらしい。

cjûsjô kigjô no teigi wa, cjûsjô kigjô kihoñhô de kimaqte iru rasii.

中小企業の定義は、中小企業基本法で決まつてゐるらしい。

tjuuseu kigehu no teigi ha, tjuuseu kigehu kihoñhahu de kimaqte wiru rasii.

お父さんがこの会社にはいったのはいつごろなんだろう? 大学を出てすぐだとすると、 社長が親の代から引き継いでまもなくだろう。小さな会社にはいった、ってこと? あるいは、 会社が大きくなってから転職してきた?

otôsañ ga kono kaisja ni haiqta no wa icu goro nañ darô? daigaku o dete sugu da to suru to, sjacjô ga oja no dai kara hikicuide ma mo naku darô. ciisana kaisja ni haiqta, qte koto? arui wa, kaisja ga ôkiku naqte kara teñsjoku site kita?

お父さんがこの會社にはいつたのはいつごろなんだらう? 大學を出てすぐだとすると、 社長が親の代から引き継いでまもなくだらう。小さな會社にはいつた、ってこと? あるいは、 會社が大きくなつてから転職してきた?

otousañ ga kono kwaisja ni haiqta no ha itu goro nañ darau? daigaku wo dete sugu da to suru to, sjatjau ga oja no dai kara hikituide ma mo naku darau. tiisana kwaisja ni haiqta, qte koto? arui ha, kwaisja ga ohokiku naqte kara teñsjoku site kita?

2024-04-05 (5) 16:17:24 +0900


きのうだったか、左手中指のつけ根の、手のひら側が黒くなっていた

kinô daqta ka, hidarite nakajubi no cukene no, tenohira gawa ga kuroku naqte ita

きのふだつたか、左手中指のつけ根の、手のひら側が黒くなつてゐた

kinohu daqta ka, hidarite nakajubi no tukene no, tenohira gaha ga kuroku naqte wita

もうほとんどわからないぐらいに治った。

mô hotoñdo wakaranai gurai ni naoqta.

もうほとんどわからないぐらゐに治つた。

mou hotoñdo wakaranai gurawi ni nahoqta.

2024-04-05 (5) 13:25:54 +0900


KIRIN の新しいビール「晴れ風」、気に入った。麦芽 100 % だ

一番搾りとの違いがわかるか? と問われると自信がないが。

2024-04-04 (4) 21:23:05 +0900


桜田です!>盛り上がる 今年の花見で 荒稼ぎ せずに宴で 盛り上がる父

Sakurada desu!>moriagaru kotosi no hanami de arakasegi sezu ni utage de moriagaru cici

櫻田です!>盛り上がる 今年の花見で 荒稼ぎ せずに宴で 盛り上がる父

Sakurada desu!>moriagaru kotosi no hanami de arakasegi sezu ni utage de moriagaru titi

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) 小夏の父、小夏に向かって、ことしの花見は盛り上がるだろう、と。 (2) 荒稼ぎして温泉でも行くか、と。 (3) 花見会場で、屋台から消えた父親を探す小夏。 (4) 宴会に加わって盛り上がっていた。

(1) Konacu no cici, Konacu ni mukaqte, kotosi no hanami wa moriagaru darô, to. (2) arakasegi site oñseñ de mo juku ka, to. (3) hanami kaizjô de, jatai kara kieta cicioja o sagasu Konacu. (4) eñkai ni kuwawaqte moriagaqte ita.

(1) 小夏の父、小夏に向かつて、ことしの花見は盛り上がるだらう、と。 (2) 荒稼ぎして温泉でも行くか、と。 (3) 花見会場で、屋台から消えた父親を探す小夏。 (4) 宴会に加はつて盛り上がつてゐた。

(1) Konatu no titi, Konatu ni mukaqte, kotosi no hanami ha moriagaru darau, to. (2) arakasegi site oñseñ de mo juku ka, to. (3) hanami kwaidjau de, jatai kara kieta titioja wo sagasu Konatu. (4) eñkwai ni kuhahaqte moriagaqte wita.

大丈夫か、小夏の父親。

daizjôbu ka, Konacu no cicioja.

大丈夫か、小夏の父親。

daidjaubu ka, Konatu no titioja.

1 コマめの「フフッ」の「ッ」、2 コマめの「レッツゴー」の「ッ」と「ツ」、の字体が変なのは前からのとおり。

1 komame no「フフッ」no「ッ」、2 komame no「レッツゴー」no「ッ」to「ツ」、no zitai ga heñ na no wa mae kara no tôri.

1 齣目の「フフッ」の「ッ」、2 齣目の「レッツゴー」の「ッ」と「ツ」、の字體が變なのは前からのとほり。

1 komame no「フフッ」no「ッ」、2 komame no「レッツゴー」no「ッ」to「ツ」、no zitai ga heñ na no ha mahe kara no tohori.

2024-04-04 (4) 19:50:45 +0900


まいにちフランス語 応用編 フランコフォニーとは何か を聞き終えた

こちらはほとんど理解できた。

2024-04-03 (3) 23:16:23 +0900


まいにちドイツ語 応用編 ベルリンからのドイツ語シャワー を聞き終えた

一割も聞き取れなかったけど、とにかく聞き終えた。

2024-04-03 (3) 22:43:04 +0900


「掃除」は字音かなづかいでつづると saudi となり、サウジアラビアと同じ

「掃除」wa zioñ kanazukai de cuzuru to "saudi" to nari, Saudi Arabia to onazi

「掃除」は字音かなづかひでつづると saudi となり、サウジアラビアと同じ

「掃除」ha zioñ kanadukahi de tuduru to "saudi" to nari, Saudi Arabia to onazi

2024-04-03 (3) 20:52:17 +0900


桜田です!>飼いネコが 最初は敵と 思ったが 上に乗っかる 掃除ロボット

Sakurada desu!>kaineko ga saisjo wa teki to omoqta ga ue ni noqkaru sôzi roboqto

櫻田です!>飼ひネコが 最初は敵と 思つたが 上に乗つかる 掃除ロボツト

Sakurada desu!>kahineko ga saisjo ha teki to omoqta ga uhe ni noqkaru saudi roboqto

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) 得意先のパーティーで当たったという掃除ロボットをお母さんに手渡すお父さん。 (2) さっそく動かす。それを見て驚く、飼いネコの正太郎。 (3) 敵かと思って声をあげる正太郎。お母さんがなだめる。 (4) 掃除ロボットの上に乗って移動する正太郎。お母さん、折り合ったみたいね。

(1) tokuisaki no pâtii de ataqta to iu sôzi roboqto o okâsañ ni tewatasu otôsañ. (2) saqsoku ugokasu. sore o mite odoroku, kaineko no Sjôtarô. (3) teki ka to omoqte koe o ageru Sjôtarô. okâsañ ga nadameru. (4) sôzi roboqto no ue ni noqte idô suru Sjôtarô. okâsañ, oriaqta mitai ne.

(1) 得意先のパアテイイで當たつたといふ掃除ロボツトをお母さんに手渡すお父さん。 (2) さつそく動かす。それを見て驚く、飼ひネコの正太郎。 (3) 敵かと思つて聲をあげる正太郎。お母さんがなだめる。 (4) 掃除ロボツトの上に乗つて移動する正太郎。お母さん、折り合つたみたいね。

(1) tokuisaki no pât'ii de ataqta to ihu saudi roboqto wo okaasañ ni tewatasu otousañ. (2) saqsoku ugokasu. sore wo mite odoroku, kahineko no Sjautarau. (3) teki ka to omoqte kowe wo ageru Sjautarau. okaasañ ga nadameru. (4) saudi roboqto no uhe ni noqte idou suru Sjautarau. okaasañ, woriaqta mitai ne.

前の / mae no / 前の / mahe no 《桜田です!>要約>村田さんちの使用人,掃除ロボットの上に座って回る》、 《桜田です!>要約>ネコの正太郎たち,掃除ロボットを同族と思い,怒る》参照 / sañsjô / 參照 / sañseu.

2 コマめの「シューン」の「シ」の字体が変なのは前からのとおり。

2 komame no「シューン」no「シ」no zitai ga heñ na no wa mae kara no tôri.

2 齣目の「シューン」の「シ」の字體が變なのは前からのとほり。

2 komame no「シューン」no「シ」no zitai ga heñ na no ha mahe kara no tohori.

2024-04-03 (3) 20:16:12 +0900


桜田です!>ケーブルの 届く範囲が お出かけの 可能な範囲 黒電話かな

Sakurada desu!>kêburu no todoku hañi ga odekake no kanô na hañi kurodeñwa ka na

櫻田です!>ケエブルの 届く範囲が お出かけの 可能な範囲 黒電話かな

Sakurada desu!>kêburu no todoku hañi ga odekake no kanou na hañi kurodeñwa ka na

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) お祖母さんが黒電話で話しているのを見て驚く小夏。 (2) カメラどこ? 笑うハル。 (3) 説明するハル。 (4) 「ケーブルが届く範囲しかお出かけできない」と。「いや…」とお祖母さん。

(1) obâsañ ga kurodeñwa de hanasite iru no o mite odoroku Konacu. (2) kamera doko? warau Haru. (3) secumei suru Haru. (4) «kêburu ga todoku hañi sika odekake dekinai» to. «ija...» to obâsañ.

(1) お祖母さんが黒電話で話してゐるのを見て驚く小夏。 (2) カメラどこ? 笑ふハル。 (3) 説明するハル。 (4) 「ケーブルが届く範囲しかお出かけできない」と。「いや…」とお祖母さん。

(1) obaasañ ga kurodeñwa de hanasite wiru no wo mite odoroku Konatu. (2) kamera doko? warahu Haru. (3) setumei suru Haru. (4) «kêburu ga todoku hañi sika odekake dekinai» to. «ija...» to obaasañ.

前に 《桜田です!>野中君,黒電話のコードを盗難防止のためだと思いこむ》 があった。そこからのリンク先も参照。

mae ni «Sakurada desu!>Nonaka kuñ, kurodeñwa no kôdo o tônañ bôsi no tame da to omoi komu» ga aqta. soko kara no riñku saki mo sañsjô.

前に 《桜田です!>野中君,黒電話のコードを盗難防止のためだと思いこむ》 があつた。そこからのリンク先も参照。

mahe ni «Sakurada desu!>Nonaka kuñ, kurodeñwa no kôdo o tônañ bôsi no tame da to omoi komu» ga aqta. soko kara no riñku saki mo sañseu.

2024-04-02 (2) 14:08:55 +0900


「打ち歩詰め」は耳で聞いてもよくわかる、よいことばだと思う

2024-04-02 (2) 13:48:43 +0900


左ねじ用のドライバー

ラチェットドライバーと呼ばれるものにはあるか?

2024-04-01 (1) 22:37:39 +0900


桜田です!>子どもらに 外で遊ばぬ ようにさせ ゲームしすぎと 非難する謎

Sakurada desu!>kodomora ni soto de asobanu jô ni sase gêmu sisugi to hinañ suru nazo

櫻田です!>子どもらに 外で遊ばぬ やうにさせ ゲエムしすぎと 非難する謎

Sakurada desu!>kodomora ni soto de asobanu jau ni sase gêmu sisugi to hinañ suru nazo

きょうづけ毎日新聞に載った(はずの)もの。きょうのうちならネットの上でも読める。

kjô zuke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kjô no uci nara neqto no ue de mo jomeru.

けふづけ毎日新聞に載つた(筈の)もの。けふのうちならネツトの上でも讀める。

kehu duke 毎日 Siñbuñ ni noqta (hazu no) mono. kehu no uti nara neqto no uhe de mo jomeru.

(1) ハルたちがサッカーをしているとおとなに球技はだめと叱られる。 (2) ハルたちが騒いでいると公共の場で騒ぐのはやめなさいと叱られる。 (3) しかたなく、家でゲーム。 (4) テレビをつけると、最近の子どもはゲームばかり、と批判されている。

(1) Harutaci ga saqkâ o site iru to otona ni kjûgi wa dame to sikarareru. (2) Harutaci ga sawaide iru to kôkjô no ba de sawagu no wa jamenasai to sikarareru. (3) sikata naku, ie de gêmu. (4) terebi o cukeru to, saikiñ no kodomo wa gêmu bakari, to hihañ sarete iru.

(1) ハルたちがサツカアをしてゐるとおとなに球技はだめと叱られる。 (2) ハルたちが騒いでゐると公共の場で騒ぐのはやめなさいと叱られる。 (3) しかたなく、家でゲエム。 (4) テレビをつけると、最近の子どもはゲエムばかり、と批判されてゐる。

(1) Harutati ga saqkâ wo site wiru to otona ni kiugi ha dame to sikarareru. (2) Harutati ga sawaide wiru to koukjou no ba de sawagu no ha jamenasai to sikarareru. (3) sikata naku, ihe de gêmu. (4) terebi wo tukeru to, saikiñ no kodomo ha gêmu bakari, to hihañ sarete wiru.

私の知っている、東京の公園には、球技ができる区域が設けてあるものがある。 むさしの町にはないのか。

watakusi no siqte iru, Tôkjô no kôeñ ni wa, kjûgi ga dekiru kuiki ga môkete aru mono ga aru. Musasinocjô ni wa nai no ka.

私の知つてゐる、東京の公園には、球技ができる区域が設けてあるものがある。 むさしの町にはないのか。

watakusi no siqte wiru, Toukjau no kouweñ ni ha, kiugi ga dekiru kuwiki ga maukete aru mono ga aru. Musasinotjau ni ha nai no ka.

2024-04-01 (1) 17:55:05 +0900


すのもの Sunomono