huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye
  

 


花間集 WenTingyun Wen Tingyun wen tingyun wentingyun
望江怨
            
                    牛

東風急,
惜別花時手頻執,
羅帷愁獨入。
馬嘶殘雨春蕪濕,
倚門立
寄語薄情郞,
粉香和涙泣。


    **********************

      望江怨


東風 急
(つよ)く,
花に惜別せん時  手に 頻りに執る,
羅帷に  愁ひて 獨り入る。
馬 嘶けば  殘雨 春蕪を濕ほす,
門に倚りて 立たずむ
語を寄す 薄情の郞に,
粉香  涙と和
(とも)に泣く と。

             ******************
私感訳註:

※望江怨:詞牌の一。詞の形式名。単調 三十五字。仄韻一韻到底、入声韻。詳しくは 「構成について」を参照。
※牛:唐代の詞人。
※東風:春風。東風急:春風が強く吹き荒れている。
※惜別:別れを惜しむ。別れるのを名残惜しく思う。
※花:咲く花。女性を暗示しているようにも見える。
※手頻執:頻りに手に執る。頻執手:手をしきりに執る。
※惜別花時手頻執:(春嵐に会い、)花(の季節)と別れるとき、(花を)何度も手にとった。
※羅帷:うすぎぬのとばり。うすぎぬの(ベッド)カーテン。
※愁獨入:(別れを)かなしんで、(ベッドカーテンの中へ)独りだけで入る。
※馬嘶:馬がいななく。
※殘雨:ひとしきり降った後の止みかけの雨。
※春蕪:春の草。
※濕:潤す。
※馬嘶殘雨春蕪濕:馬がいななく時、残りの雨は春の草を潤している。
※倚門立:門によってたちつくす。ここの「門」は女性のいる建物のかど口。
※寄語:ことづてする。伝言をたのむ。=寄言。
※薄情郞:冷たいあの人(男性を指す)。
※寄語薄情郞:冷たいあの人に伝えてほしい。
※粉香:おしろいの香。粉はおしろいで、女性を暗示する。
※和涙泣:(おしろいの香は)涙と一緒になりながら、泣いた。
※粉香和涙泣:(おしろいで化粧をしたわたしは)涙ながらに泣いた。



◎ 構成について
  単調。 三十五字。仄韻一韻到底、入声韻。韻式は「aaaaaa」。韻脚は「急執入濕立泣」で、「執濕立」は、第十八部入声。「急入泣」は第十九部入声。この作品の詞調は次の通り。


○○●,(韻)
●●○○●○●,(韻)
○○○●●。(韻)
●○●○○○●,(韻)
●○●。(韻)
●●●○○,
●○○●●。(韻)


となる。
  
2001.6.15
     6.16完
    

niuqiao niujiao niu qiao niu jiao NiuQiao NiuJiao Niu Qiao Niu Jiao漢詩 漢詩 漢詩 填詞 宋詞

xia ye次の詩へ  
shang ye前の詩へ    
huajianji花間集メニューへ
   ********
haofag ci碧血の詩編
Maozhuxi shici辛棄疾詞
Maozhuxi shici李煜詞
Maozhuxi shici李清照詞
shangye秋瑾詩詞
shichao shou ye天安門革命詩抄
Maozhuxi shici毛主席詩詞
Maozhuxi shici碇豊長自作詩詞
shici gaishuo詩詞概説  
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
詩韻
《天安門詩抄》写真集へ
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞・詞譜)
cankao shumu(wenge)参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(唐詩・宋詞)
      
zhuzhang わたしの主張
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanyng xinshang Ding Fengzhang de zhuye