2020-04-27 (1) 21:58:56 +0900
…… Yahoo! からリンクのはられた朝日新聞の記事に見えるが, 突然白髪になってしまったというのではなく,「頭の中が真っ白」の意味だろう。
2020-04-27 (1) 21:52:53 +0900
前項に関連。ウィキペディアを見たら正式名称では「〜高等学校〜」であった。 予想された通り。それはともかく。
これを「インターハイ」,さらには「インハイ」と略すわけだが, 「ビニールハウスもの」を「ハウスもの」 と略すのを苦々しく見ていた作家とかからすると, どんなふうに見えるんだろう?
Yahoo! の見出しには「インハイ」が三つも見える。
2020-04-27 (1) 21:45:55 +0900
きょうづけ大阪本社版,第一面記事。スポーツ面の記事にも。 ……と思ったら,社会面の記事に「インターハイ」とあった。
2020-04-27 (1) 21:38:26 +0900
南に行きすぎる感じ。でもそうなるんだろうな。
2020-04-27 (1) 21:33:10 +0900
あそこだと,別の乗り物で移動しなければ観光にならない。 どうせ一度は乗り換えるなら,直線に近いルート上に駅を作り, そこと四条河原町あたりとを新たに高速の乗り物で結べばよいのでは。
2020-04-27 (1) 21:32:22 +0900
2012 年 4 月 6 日金曜日づけ大阪本社版掲載の,
社説「消費増税と政治」「言い訳やめて,本質論を」は
《「社説は厳しく政府の監視を」という投書が「声欄」に載った
》
と始まるが,おなじ題目の投書がすぐ右の「声」欄に載っている。
引用部分を見ても,その投書だ。
横浜市港南区の 65 歳の無職,山村哲男さんの投書である。
東京本社版ではこれよりも前の日に載ったのだろうか。 大阪本社版とで掲載日が違うことは考えられる。
2020-04-27 (1) 21:20:59 +0900
2012 年 4 月 6 日金曜日づけ朝日新聞大阪本社版掲載の天声人語。
《『これぐらいでもういいでしょう』『もう少しの辛抱よ』などと話し合っていた
》
のを読み取られたらしい。
2020-04-27 (1) 21:11:32 +0900
単に駅の時刻表を載せただけが多くてかなわない。 本になっている時刻表をネットにあげてくれたらよいのだが。
2020-04-27 (1) 19:59:12 +0900
指定席券の発行を停止するらしい。
もしも止まっても,大糸線を使えば,なんとか一日で帰京できるようだ。 糸魚川 13:23, 南小谷 14:25 の列車を使うことになろう。
いや,これでは,松本から先,その日のうちにつけないか?
2020-04-27 (1) 19:43:35 +0900
最後の乗り換えは,塩山駅 16:40 着,同駅 17:08 発でもよい。 どの乗り換えでも,トイレなどにゆく時間はあるだろう。
2020-04-28 (2) 20:33:30 +0900
きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。
1. カメちゃんの家か。ちゃぶ台に向かってアマビエが座り,手に湯飲み茶わんを持っている。 カメちゃん,それを指さす。 二人の間に,桜田家の飼いネコ,正太郎がいてアマビエのほうを見ている。
2. ほとんど,前のコマと変わらない。 正太郎はカメちゃんのほうに視線をずらしたようだ。
3. ほとんど,前のコマと変わらない。 正太郎はどこかへ行こうとしている。
4. カメちゃん「アマちゃん…」。 アマビエは“コクリ”とうなずく。
全体で,どれだけの時間が経ったのか,わからない。
1 コマめから 3 コマめまでは,アマビエのもつ茶わんから湯気が立っている。 4 コマめでは立っていない。冷めたのか,アマビエが飲んでしまったのか。
カメちゃんの動作の遅さからすると,茶が冷めるのはもちろん, 水分が蒸発してしまうのではあるまいか。
桜田家の飼いネコ正太郎がここにいる理由が不明。
四月 17 日のも間接的にはコロナウイルスネタと考えれば, 三月 18 日から毎日ずっと新型コロナウイルスネタである。 (休刊日を除く。)
2020-04-27 (1) 19:40:38 +0900
うっかり見落としていたが, アマビエは 《桜田です!>要約>妖怪アマビエがわきから桜田一家を見守っている》, 《桜田です!>要約>人数分,大福を買うがアマビエがいて,一人分,足りない》 の回では家族の目には見えなかった。 《桜田です!>要約>ネコたちが日向ぼっこをしているとそこにアマビエが》 の回ではネコたちの目に見えたのかどうか不明。
カメちゃんには超能力があって,ただ一人, 妖怪アマビエが見えるのでは? と思ったら, 《桜田です!>要約>大山珈琲店にアマビエが客としてやってきた》 の回では,大山夫妻に目撃されていたのだった。
2020-04-28 (2) 19:37:09 +0900
地震そのもので足を切断したとなると, 地割れに足を吸い込まれたりしたのかと驚いたが,そうではなかった。 地震に伴う災害で,だったのだ。
2020-04-27 (1) 01:23:34 +0900
……と終わった。4 月 17 日放送分。 この四月から「聴き逃し」になったが,いい加減な処理をしている。 前のストリーミングのほうがよかった。
2020-04-27 (1) 01:14:42 +0900
2020-04-27 (1) 00:11:41 +0900
ヘブル文字版。 いま見ているフォントでは ך と ן と ע と ף と ץ と ק の六つである。
(あいだの「と」をカンマにかえると右から左に並んでしまう。)
2020-04-26 (0) 23:53:21 +0900
いま見ているフォントでは g, j, p, q, y の五つである。
2020-04-26 (0) 23:37:27 +0900
《脱走米兵とされる「ジェンキンス」氏は「ジェンキンズ」氏じゃないのか?》 の「付」参照。 Zen-saku のようにすることも考えられるが, パスポート名にハイフンは使えるんだっけ?
同様に,「半七」のヘボン式 Hanshichi を英語風に読むと「ハンチチ」になるかも。
2020-04-26 (0) 22:59:57 +0900
エノケソみたいなニセモノではなさそうだ。
2020-04-26 (0) 22:42:51 +0900
旅行に出る際には便利であろう。いまは「聴き逃し」で聞いているので関係ないが。
2020-04-26 (0) 21:26:45 +0900
どうやって משה をさがしたかというと, 覚えている箇所,詩篇 90 番の前書きを見た。 90 という文字列は詩篇にしかないので一発で飛べる。
一方,日本聖書協会の聖書本文検索で「頭」を検索。 詩篇 109,25 を見ると, ראש の א の上の点は右上の一つだけである。 83,2(BHS では 83,3)も。
2020-04-26 (0) 20:09:01 +0900
2020-04-26 (0) 19:50:30 +0900
NHK ラジオのニュースがよく使う表現だ。
2020-04-26 (0) 19:16:13 +0900
きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。
1. お母さん「アベノマスク わりと 小さいよねー」。 太り気味の主婦「これじゃ 鼻と口が 覆えないよー」。
2. 飼いネコの正太郎を抱いたハル「正ちゃんは コロナ うつらない のかなー」。 お母さん「そう いえば…」。
3. お母さん「猫にもうつる ケースがあるって ニュースも あったわね」。 ハル“ええーっ”「猫用の 小さい マスクって ある!?」。
4. 正太郎がマスクをさせられて「迷惑 だよなー」。 別のネコもマスクをして「サイズ ちょうど いいけど」。
アベノマスクは,耳にひもをかけるのではない? 猫にはそのかけかたはさせられないから, 頭の後ろにひもを二本平行にかけている。 それとも,ひもだけ,つけかえたのか?
いくら何でもここまで小さいわけはなかろう。笑えない。
ネコにマスクをさせると, ヒゲはどう出るだろう? 正太郎はヒゲがマスクからはみ出している。 もう一匹のネコは,ヒゲがマスクから出ていない。 これだと,狭いところをとおることができないのではなかったか。
二匹のネコは近づきすぎているように思う。 三密は避けねばならないのでは。
四月 17 日のも間接的にはコロナウイルスネタと考えれば, 三月 18 日から毎日ずっと新型コロナウイルスネタである。 (休刊日を除く。)
2020-04-26 (0) 01:03:19 +0900
2020-04-25 (6) 19:43:50 +0900
2020-04-25 (6) 19:04:14 +0900
2014 年 3 月 12 日水曜日づけ朝日新聞大阪本社版スポーツ面の, オリックス対広島のオープン戦の記録。広島がそうしているのだが, メリットがわからない。
2020-04-25 (6) 15:28:52 +0900
2020-04-25 (6) 14:46:21 +0900
2012 年 1 月 4 日水曜日づけ大阪本社版テレビ面,「はてなTV」。
読者からの質問には《ニベアプレミアムボディミルク
》とあり,
答えには《ボディーミルクを肌に滑らせる
……》とある。
前者は商品名,後者は朝日新聞の規則にしたがったか。
2020-04-25 (6) 14:28:14 +0900
Weingreen の教科書,Exercise 1 をやってみて。
2020-04-25 (6) 01:57:35 +0900
25 ページの右上の定冠詞の読み方の例。活字が小さいせいもある。第二版。
2020-04-25 (6) 01:46:48 +0900
Wikipedia 英文版に項目として立っていた。 あの教科書の初版は 1939 年なので,もっと前のお生まれかと思っていた。
2020-04-25 (6) 01:37:19 +0900
Weingreen の教科書を読んでいて, ראש --- 意味は head --- が, א と ש の右上に点が一つずつついていて,発音がわからない。 固有名詞でこういう例を探せばわかるのでは,と巻末の語彙集を見ていたら, משה, モーセがそうだった。 この語なら何度か見ていたのに,そのときには気づいていなかった。
この固有名詞を「モーシェ」と読むことは知っていた。 ウィキペディアなどで確認できる。おや? 日本語版「モーセ」では, מ の左上にも点が打ってある……。ヘブライ語版でもそうだ。
日本語版「頭」からヘブライ語版へ飛べばわかるか! ……と思ったら, これは点を打ってないテキストだ。
2020-04-25 (6) 01:01:29 +0900
……んだ。
2020-05-02 (6) 22:54:24 +0900
きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。
1. ハル「遊びに いってきまーす!」。飼いネコの正太郎が顔だけ出している。 お母さん“ちょっと 待った !”「家の中で 遊びなさい!」。
2. お母さん「どうしても 出たいんなら」「マスクつけて 人のいるとこ いかない!」“外は キケンよ !”。 ハル「ハ〜〜イ」。
3. お母さん「三密だけは ゼッタイに ダメよ!」“わかった!?”。 後ろでお父さんが新聞を読んでいる。
4. 新聞には“首相夫人 50人で参拝”。お父さん,それを見て「50密‥‥」と考えている。
ネタが古い。今月 15 日づけの毎日新聞の記事があった。
お父さんは「三密」を三人がいっしょに何かをすることだと思っている? それがオチ?
前半がくどいような気がする。3 コマめと 4 コマめだけでもマンガになるのでは?
いまは,とにかく,子どもは外へ出さないほうがよいだろう。
四月 17 日のも間接的にはコロナウイルスネタと考えれば, 三月 18 日から毎日ずっと新型コロナウイルスネタである。 (休刊日を除く。)
2020-04-25 (6) 00:23:55 +0900
イザヤ 6,3。 קדוש קדוש קדוש。
2020-04-24 (5) 23:53:39 +0900
880 ページ。20 の整数倍。 よって,「第一章」の前,すなわち, 「箴言」という題名まで読んで,きょうは終わり。……ということにした。
2020-04-24 (5) 23:19:31 +0900
…思っていた。読んでいて。「オグ」だけだと 22 回。それでも 22 回か。
2020-04-24 (5) 22:45:48 +0900
グラスワインなら二杯まで,と決まっている。 ほかのものとの組み合わせも許されない。 だったら,いったん店を出て,はいりなおせばよいのでは,と考える。
「お酒を飲んだお客様のご来店はお断りします」などと書いておけばよいか。
2020-04-24 (5) 21:53:24 +0900
2020 年 4 月 23 日木曜日づけ朝日新聞大阪本社版トップ記事,
「GW帰省「オンラインで」」「接触8割減実現へ首相」の図に
《スーパーは1人または少人数ですいている時間に
》,
《ジョギングは少人数で公園はすいた時間,場所を選ぶ
》などとある。
なるべく分散するように場所・時間を工夫,とか,言い方はあるだろうに。
2020-04-24 (5) 21:42:35 +0900
「「いいね、35万超」菅長官は反響を強調 首相動画」 のような報道がまずあって,それに対し。
2020-04-24 (5) 21:20:53 +0900
「学費減額を」早慶など現役大学生、ネットで署名集め
「「学費減額を」早慶など現役大学生、ネットで署名集め」。 出るだろうと思っていた。
2020-04-24 (5) 21:17:01 +0900
……するとわかってもらえるかもしれない。 同じ大きさの文字を並べるだけだった,タイプライター。
2020-04-24 (5) 21:07:35 +0900
2020-04-24 (5) 20:57:39 +0900
きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。
1. 屋外。桜田家の飼いネコの正太郎が,腕組みをして考えている。 「世の中は コロナで 大騒ぎ…」。 別のネコ「殺バツと してるなー」。
2. 正太郎「オレたちにも できることが あるんじゃ ないか」。 そのネコ「「癒やし」 だよ…」。
3. また別のネコ「そうか それだ !」。 またまた別のネコ“ニャー !!”。 正太郎「そうだ 人間たちを 全力で いやしてやろう!」。
4. 桜田家。 正太郎は“ニャー ニャー ニャー”と鳴いてハルに近づくが, ハル「正ちゃん うるさいよ」。 お母さん「また ゴハン ねだってるの?」“いやしんぼ ねー”。
「癒し」と「卑しい」をかけたダジャレオチ?
「桜田です!」のネット検索でけさまで見つかったのだが,正太郎には, 従順な飼い猫を演じるのは疲れる,とかつぶやく回があったはず。 本来,賢いネコなのである。それなのに,今回はあまりに考えが足りない。 これでは笑えない。
四月 17 日のも間接的にはコロナウイルスネタと考えれば, 三月 18 日から毎日ずっと新型コロナウイルスネタである。 (休刊日を除く。)
2020-04-24 (5) 20:38:10 +0900
きょうの夕方から,か。 来週は水曜日だけが休日だが,月曜日火曜日,木曜日金曜日と休むんだろうか。 だったら普通の週に四日の休みを取っても同じことのような。
2020-04-24 (5) 20:00:06 +0900
2020 年 4 月 22 日水曜日づけ朝日新聞大阪本社版, 「ピーター・マクミランの詩歌翻遊」でとり上げられていて知った。
「憂かりける」を「浮かれける」に置きかえるのは聞いていたが, 単なるダジャレと思っていた。芭蕉がやっていたとは。
下の句を「禿げ叱れとは祈らぬものを」だと思っていたんだから, ひとのことは言えないか。
2020-04-24 (5) 17:40:55 +0900
2020 年 4 月 22 日水曜日づけ朝日新聞大阪本社版の「しつもん! ドラえもん」で知った。 「ディーゼル」というオトにつられていたか。
2020-04-24 (5) 17:39:24 +0900
2020-04-24 (5) 17:35:37 +0900
その姓の知り合いが二人いて,しばらく会っていない。 顔は浮かぶのだが,思い出せず……。
2020-04-24 (5) 17:34:01 +0900
86 g で税込み 398 円。倍以上するのもあったけど。
2020-04-23 (4) 22:43:58 +0900
2020-04-24 (5) 17:44:48 +0900
ページ数が 20 の倍数になってから, 章のかわりめとなったところで区切っていたが, 詩篇 119 は長いので。アインからはまたあした。
2020-04-23 (4) 22:23:53 +0900
本文を表示させても,字母名は出ない。
2020-04-23 (4) 22:20:24 +0900
2020-04-24 (5) 22:26:16 +0900
2020-04-23 (4) 21:44:39 +0900
…ような気がするが,そういうのはプレイしたことがない。
2020-04-23 (4) 21:37:21 +0900
放射性廃棄物とかはどうなるんだろう?
2020-04-23 (4) 21:04:41 +0900
2020-04-23 (4) 20:39:21 +0900
2020-04-23 (4) 20:12:14 +0900
動詞「けとばす」は子どものころから使っていたが。
2020-04-23 (4) 20:00:51 +0900
…と思うことがある。載ってないと思うけど。
2020-04-23 (4) 19:58:19 +0900
2012 年 1 月 6 日金曜日づけ朝日新聞大阪本社版第一面下掲載の広告で気づいた。
2020-04-23 (4) 19:57:24 +0900
2012 年 1 月 6 日金曜日づけ朝日新聞大阪本社版掲載分。
《好き合った人の手紙や写真を裏庭で燃やす
》と始まる。
「写真を焼く」には「プリントする」「焼き増しする」 の意味もあるので避けて正解だったところ。
2020-04-23 (4) 19:56:02 +0900
2020-04-23 (4) 19:55:10 +0900
まず,これ全体がどういうオトで発音されるか, 日本人でも説明できる人は少ないだろう。
私の見るところでは,「カンイチ」は「カ」を発音してその母音をのばし, 鼻母音化し,「イ」に移り,それから「チ」を発音する。 だから「-n'i-」は鼻母音化した「ア」と普通の「イ」である。
五つ前の項目に関連。
2020-04-23 (4) 19:48:16 +0900
2020-04-23 (4) 19:42:34 +0900
三つ前の項目に関連。
ドイツ語式つづりでは「さとう」とはつづれないとか, フランス語式つづりでは「はなこ」とは読まれないとか。 (前者は確かラジオのドイツ語講座で聞いた。 いまは英語が普及しているので発音できる人が多い,とも。 後者も同じであろう。)
そのうちで,いまの日本人に親しみの多い英語だけがとり上げられたものか。
2020-04-23 (4) 17:56:31 +0900
前々項に関連。ベラスケス Velázquez さんとか。
2020-04-23 (4) 17:53:02 +0900
前項に関連。現代でも Deborah とつづる人名はあるんだろうか。 イスラエルではどう発音されているんだろうか。
2020-04-23 (4) 17:47:58 +0900
2012 年 1 月 14 日土曜日づけ朝日新聞 be の b4 面, 「be report」は「ローマ字表記,混在する事情」。 ヘボン式(英語式)と訓令式・日本式(日本語式)の話もあるが, 英語そのものの影響も大きい。
巻き舌で発音され,自分の名前ではないみたい――。 都内に住む男児(5)は5年前にパスポートを申請した際, 名前の英文つづりを「REO」(れお)と表記された。 外務省が採用するヘボン式ローマ字では, 日本語の「れ」は「RE」と表記される。 両親は「国内外で呼んでもらいやすい名前を」と名付けたことから, 英文つづりで,かつ日本語の「れ」の発音に近い「LEO」を希望したが, 認められなかった。
名前の「英文」つづりと書いている時点で間違っている。 日本語の「れ」が「LE」に近いと主張しているのは, [l] を正しく把握していないためと思われる。 (なお,英語名 Leo は [li:ou] と発音する。リーオウである。)
次の段落は,Leo が選べるようになったという話。その次の段落。
一方,海外赴任中のゆりこさん(42)は, 旅券に「YURIKO」と記載されており, 米国に留学していた高校生の時から, 「リ」の発音の違いに違和感を覚えていた。 巻き舌で「RI」と発音されてしまう。 親しい外国人たちには「LI」の発音で呼んでもらえるよう話し, サインなども「YULIKO」を用いたり,(以下略)
この人も同様。ところで,米国の人が, なぜ巻き舌で r を発音するかね? ドイツ人ならいざ知らず。 巻き舌の意味を誤解している可能性もある。
また別の段落。
(前半略) 「RIE(りえ)」から「LIE」に表記変更した理恵さんが, 一年後,「RIE」に戻して欲しいと訴えてきたケースもあったという。 英語で「LIE」は「うそ」を意味し, 海外の学校でいじめられたというのだ。
こいつら,Lie group を知らないな?
「柏木友紀」と署名あり。
2020-04-23 (4) 17:25:07 +0900
「104」という文字列は詩篇 104 篇の題字にしか現れないから,という理屈。
2020-04-23 (4) 01:12:34 +0900
舌切りスズメの物語に出てくる「おおきなつづら」だが, 子どものころは「つづら」を見たことがなかった。 いまの子どもはテレビで「つづうらうら」と聞くだろう。 関係があるかと思わないだろうか?
2020-04-23 (4) 00:25:51 +0900
2020-04-23 (4) 00:23:42 +0900
きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。
1. 桜田家。 お父さん「アベノマスク そろそろ 届くんじゃ ないか」“466億円の”。 お母さん「うちは 手作りマスク あるから 要らないわ」“ハイ お茶”。
2. 場面変わって。 ハル「アベノマスクって カッコいい♡」。 友人「スーパー ヒーロー みたい♡」。
3. スーパーマンみたいな姿の人物が空から“スタッ”と着地。 “アベノマスク 参上!”「待たせたな! かなり」。
4. その人物,左手から炎を“ゴー”と出している。 あたりは火の海。“得意技は 炎上!”。 “あちちち”“自分に 火が…”。
うーん。アベノマスクがスーパーヒーローの名前みたい, というだけのことだ。
四月 17 日のも間接的にはコロナウイルスネタと考えれば, 三月 18 日から毎日ずっと新型コロナウイルスネタである。 (休刊日を除く。)
「スタッ」の「ッ」の字体が変なのは前からのとおり。
「うちは手作りマスク〜」は 《桜田です!>要約>お母さん,不出来なマスクを作って配り,近所迷惑》 を踏まえる。
2020-04-23 (4) 00:07:32 +0900
Weingreen の教科書は「ツァーデー」。
2020-04-22 (3) 23:34:56 +0900
Weingreen の教科書では「サーメフ」である。
2020-04-22 (3) 23:32:08 +0900
Weingreen の教科書では「מים」となっている。
2020-04-22 (3) 23:28:51 +0900
「アレフ」を「א」に,「ベース」を「ב」に, 「ギーメル」は見出し行に書いた, 「ダーレス」を「ד」に, 「ヘ」も「ヘー」も変換しない,「ワウ」も「ワーウ」も変換しない, 「ザイン」も変換しない,「ヘス」も「ヘース」も変換しない, 「テス」も「テース」も変換しない, 「ヨド」も「ヨード」も「ヨズ」も「ヨーズ」も変換しない, 「カフ」も「カーフ」も変換しない, 「ラメド」も「ラーメド」も「ラメズ」も「ラーメズ」も変換しない, 「メム」も「メーム」も変換しない,「ヌン」も「ヌーン」も変換しない, 「サメク」も「サーメク」も「サメフ」も「サーメフ」も変換しない, 「アイン」は変換しない,「フェー」も「ペー」も変換しない, 「コフ」も「コーフ」も変換しない,「レーシュ」は変換しない, 「シン」は変換しない,「タウ」は変換しない。 (途中から疲れてきた。)
要するに最初の四文字だけ。
2020-04-22 (3) 22:57:21 +0900
Weingreen の教科書の付録が間違っている? (巻頭の字母表ではギーメル。)
2020-04-22 (3) 22:53:13 +0900
2020-04-22 (3) 22:50:38 +0900
05d0 が「א」は覚えた。 そこから,字母の歌(きらきら星の替え歌)を歌いながら指を折って, ほかの字母のコードを類推しようとして,合ったり合わなかったり……と思ったら。
2020-04-22 (3) 22:41:21 +0900
研究社の羅和辞典で確認してきた。
(いちど立ち上がって本だなのほうへ行ったが, 何をしに行ったのか忘れて戻ってきた。 いい運動をしたと考えることにしよう。)
2020-04-22 (3) 22:40:54 +0900
ל の最後の子音など。 英語教育で n を「エヌ」と読むように, 日本語化された読みかたと思えばそれでもよいのだが。
2020-04-22 (3) 22:29:59 +0900
前回の読み返しの前までは,かな。 定冠詞の節に,どの文字の前では ה につく母音はこう, とあるのを見ても,なぜこれを学ぶ必要があるのか,がわかっていなかった。
そんなことでは,ה が語頭についていても, それが定冠詞かどうかわからないわけだ。
2020-04-22 (3) 22:08:27 +0900
《自分の地位にふさわしくない者や、手におえないばか者
》
(ウィキペディア「裸の王様」)には見えないマスク。
私はそれをつけている。
2020-04-22 (3) 21:57:49 +0900
ああ,閉店が 20 時になるせいか。見ておいてよかった。
2020-04-22 (3) 21:36:07 +0900
しめに「もち」を入れたら「もち鍋」,と呼ぶようなものか。
2020-04-22 (3) 21:11:59 +0900
きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。
1. 右から,村田家の白髪の使用人「コロナは いつまで 続くのかしら ・…」“は〜〜あ”。 鼻のとがった使用人「気が滅入(めい)る わねえ…」。 お茶を飲んでいる。お菓子もある。
2. 右から,白髪の使用人「あ… 奥様の お茶の 時間!」。 鼻のとがった使用人は無言。 まゆの濃い使用人「えー めんど くさーい」。 その左でアマビエがお茶を飲んでいる。
3. アマビエ,お茶を乗せたトレイを手に,“トン トン”とドアをノックする。
4. アマビエが,テーブルに向かっている村田さんの奥さんにお茶を出したところ。 “未知との遭遇”“お互い”との文字列。 村田さんは「・‥・」。
最初のコマの「コロナはいつまで続くのかしら」は, 「コロナネタがいつまで続くのかしら」 と感じているこのマンガの読者を代表しているか?
四月 17 日のも間接的にはコロナウイルスネタと考えれば, 三月 18 日から毎日ずっと新型コロナウイルスネタである。 (休刊日を除く。)
アマビエはもはや完全に deus ex machina である。 こいつが出れば文句を言わせずオチ,である。
本当に新型コロナウイルスのせいで仕事がなくなってしまった人は, このマンガをどう見るだろうか?
2020-04-22 (3) 20:53:38 +0900
…と聞こえることがある。 《ラッキョウのことを考えたら「楽興の時」が頭に浮かんだ [... ni ukañda]》参照。 はげラッキョウということばがある。ラッキョウの時である。
2020-04-22 (3) 20:34:48 +0900
コンビニで見て,普通のは高いので敬遠していた。こういうわけだったのか。
2020-04-22 (3) 20:29:42 +0900
19 日にお亡くなりになられた。
2020-04-22 (3) 20:17:39 +0900
きょうは旧暦三月 30 日,あすは四月 1 日だ。 日付を直すため,リューズを引き出すことになる。 22 秒進んでいるので,ついでに合わせなおすことにした。
アナログな作業だが,二度めでうまくいった。
2020-04-22 (3) 20:00:10 +0900
前項に関連。 登った先には碑が一つあるだけとわかっていても, 階段の途中からよい写真が撮れることがあるからである。
いま,十数年前に訪れた輪島市の公園と階段が思い浮かぶが, そのときはカメラは持っていなかったっけ。
2020-04-22 (3) 17:20:20 +0900
きのうづけ朝日新聞大阪本社版第一面下の広告。 昔,よく言われたものだ。 同じ広告に「車道から撮れる場所に心ひかれる絶景はない!」 「全国 くたくたに歩き疲れる絶景撮影ガイド」とあるので, ある程度の距離を歩くことを想定しているようだ。
私が聞いたのは,被写体を前にしてすぐ撮らないで, 前後左右へ移動したり,しゃがんだり,イスにあがったりして, いちばんよいアングルを探せ,というものだった。
2020-04-22 (3) 17:17:42 +0900
きょうづけの,紙の毎日新聞。
《時々登場 アマちゃん「3面にも私のこと詳しく載っているの」
》
と右わきに書かれている。
3面「質問なるほドリ」のコーナーでとりあげられていることを指している。
2020-04-22 (3) 17:15:45 +0900
またまた,Weingreen の教科書を読み始めて, 今回,דגש Lene がようやくわかった。 規則を覚えれば,דגש Lene がつくかつかないか, わかるんだ。これは口調で覚えるべし。
今晩,定冠詞にはいる予定である。
2020-04-21 (2) 22:25:35 +0900
時刻調整をする運転手もいるが。
2020-04-21 (2) 21:04:44 +0900
移動はしているし,メールは普通にくるし,見るべきサイトは見ているし。 気のせいか。
2020-04-21 (2) 20:08:54 +0900
きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。
1. お父さん「今日は 他社との 打ち合わせが あるから 出社するよ」と言いながら背広を着ている。 飼いネコの正太郎が見ている。 お母さん「気を つけてねー」。
2. 家の外。 お母さん「マスク 忘れないで」「ドアに さわったら 除菌!」。 お父さん「わかっ てるよ」とマスクを手に。
3. 駅のホーム。列車が到着している。 お母さん「つり革に さわらないで」「ドアにも もたれないで」と言いながら “シュ シュ”とスプレーをかける。 お父さん「わかっ てるって」。
4. 会社。お母さん「椅子は 除菌ね」「ああっ 壁に さわら ないで!」と言いながら “シュ シュ シュッ”とスプレーを。 お父さん「わかった わかった」。 社長「奥さん ・‥・」。
普通,ドアってさわる? ドアノブしかさわらないと思うけど。
心配しているお母さんが,マスクもせずに無防備なまま会社へきてしまったという, お間抜けぶりがオチか。
《桜田です!>本当に母親が寝ぼけて小学校の教室に現れたら,教師はどうする》。 《桜田です!>また“寝ぼけ&ランドセル”ネタ。無理がありすぎ。》 とどことなく似ている。
お父さんは鉄道の定期乗車券を持っているとして, お母さんは IC カードで改札口をとおったのだろうか。
四月 17 日のも間接的にはコロナウイルスネタと考えれば, 三月 18 日から毎日ずっと新型コロナウイルスネタである。 (休刊日を除く。)
2020-04-21 (2) 19:48:15 +0900
2020 年 4 月 20 日月曜日づけ朝日新聞大阪本社版第一面, 鷲田清一氏の「折々のことば」は大橋洋平氏の「一期二会」。それを見て。 音読みと訓読みを勝手に混ぜてはいかん。
2020-04-21 (2) 18:04:59 +0900
きょうづけ「余録」でアマビエが紹介されていたが, 「桜田です!」に登場していることには触れられていなかった。
アマビエの話だけで一回を費やしてしまうのもどうかと思った。
2020-04-20 (1) 22:11:48 +0900
…かと思っていたが。
2020-04-20 (1) 22:05:25 +0900
2020-04-20 (1) 21:15:44 +0900
2020-04-20 (1) 20:14:56 +0900
2020-04-20 (1) 20:00:20 +0900
2012 年 1 月 13 日金曜日づけ大阪本社版掲載の将棋欄。 大きく表示されている盤は,千日手になったほうの局面だ。 そのあとどのような手順がくり返されたかは, 本文の中に書かれている。
一方,棋譜として掲載されているのは,指し直しの一番の冒頭だ。 最初の手のところに,おそらく, 千日手になった一局で費やした時間が,分を単位として書かれている。 そして,それの指し終わったところが,指了図としてあがっている。
その前日の掲載は,千日手になった一局とは別のものの最終回だった。 ちょっと変わった掲載のしかただと思うので,記す。
2020-04-20 (1) 17:39:31 +0900
岩波の数学辞典で確かめた。なぜ調べたかというと:
2020 年 4 月 19 日日曜日づけ朝日新聞大阪本社版朝日歌壇掲載の,
国分寺市の鷹野みちよさんの
《和集合積集合の図を見せてコロナニュースはまだまだ続く
》。
選者の佐佐木幸綱氏の評は
《数学の図形とコロナウイルスの写真という意外な連想が斬新
》
とあるが,どんな図形を見せたのだろうか。
2020-04-20 (1) 17:29:11 +0900
国外にも施設を持っているからだろう。
2020-04-20 (1) 17:24:13 +0900
いまのスマフォにアプリケーションをダウンロードしてみてもだめ。 本体が壊れたか? と思ったが,念のため, バッテリーをはずしてはめなおしたら,直った。
いまのスマフォからはアンインストールした。
2020-04-20 (1) 17:18:03 +0900
鏡にうつる自分は左右反対で,カレイと同じに見えるから。
2020-04-20 (1) 01:28:01 +0900
…,実際にそれがマンガになるとは思わなかった。前項参照。
2020-04-20 (1) 00:16:00 +0900
きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。
1. お店で。お母さん「そろそろ マスクが ないのよねー」。 目の前に“マスク 入荷!”の立て札。 お祖母さん「なんだ あるじゃない」。
2. お母さんはプロレスのマスクをつけてマンガを書き, お祖母さんもプロレスのマスクをつけて掃除機を“ガー”とかけている。 ハル「あれ… プロレスごっこ?」。 お母さん「ちょっとね ‥‥」。
3. お店で。カレン「なんだ あるじゃなーい」。 目の前に“お待ちかね あのマスク 入荷!”。 お母さん「ホントだー」“今度は だまされ ないわ !”。
4. カレンとお母さんが顔に美容用のマスクを貼ってソファーに座り本を読んでいる。 お父さん「お手入れか?」。 お母さん「まあね…」。 ソファーのわきに飼いネコの正太郎が。
中身を見ないで買うのが悪い。
中身を隠して売るのは悪徳業者だ。
だまされたとわかったら使わなければよいだけ。
ナンセンスマンガ,ということなのであろう。
四月 17 日のも間接的にはコロナウイルスネタと考えれば, 三月 18 日から毎日ずっと新型コロナウイルスネタである。 (休刊日を除く。)
2020-04-20 (1) 00:08:08 +0900
2020-04-19 (0) 23:48:51 +0900
「実践ビジネス英語」4 月 9 日放送分に出てきた feline に関連して canine を紹介されたが, それは,同じ Lesson の,4 月 1 日放送分に出てきていた。
……という私は,4 月 10 日放送分で, この Lesson のビニエットを通して聞いたときに初めて気がついた。
2020-04-19 (0) 22:50:17 +0900
「実践ビジネス英語」4 月 9 日放送分で。
2020-04-19 (0) 22:42:03 +0900
……おそれがありそうだが, そういう発音 --- しゅじゅちゅ --- をあまり聞かない。なぜだろう?
2020-04-19 (0) 22:29:57 +0900
「実践ビジネス英語」で杉田敏先生がきれいに「手術」と発音されたのを聞いて, 自分もまねして何度か発音してみて,気がついた。「侏儒」も同じ。
2020-04-19 (0) 22:27:26 +0900
「実践ビジネス英語」4 月 8 日放送分で。 「……もここからきたという説があります」と続いた。 「ここ」は Words and Phrases に出てきた英単語 pooch をさしている。
通俗的な意味で「代名詞」を使われたのが意外だった。
2020-04-19 (0) 22:16:47 +0900
むかし,県境に家が建っているという人がテレビに出ていたのを思い出して。
2020-04-19 (0) 22:05:20 +0900
仕事で,資料をアップロードしていたら,急に「しりょうのきし」を思い出した。 ネットで調べると,骸骨の中では初めて出会う剣を持った敵で,ホイミを使う。
仮に,モンスターの絵がなかったら, 同じように設計された敵だったとしても,どう感じただろうか。 反対に, 絵だけが強そうで, パラメータや行動パターンに工夫のないモンスターだったらどう感じただろうか。
絵の数も,パラメータや呪文の数も限られている中で,うまく組み合わせて, 怖い感じを出していたのだと思う。
2020-04-19 (0) 16:05:53 +0900
きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。
1. 白髪の使用人「このたび 村田家でも ソーシャル・ディスタンスを 導入いたしました」。 “社会的距離”に“ソーシャルディスタンス”とふりがなをつけて, コマの中央に書かれている。 村田さんは座ってティーカップを手に「‥‥」。
2. 白髪の使用人「ポットここに 置きましたので お代わりはご自分で どうぞ」 と遠く離れたテーブルにポットを載せる。 村田さんはティーカップを手に「・‥‥」。
3. 白髪の使用人「そこの流しに 洗剤がありますので ご自分でお洗い ください」。 村田さんは流しで水を“ジャー”と出しながら何かを洗いつつ「‥‥」。
4. 三人の使用人が集まっておしゃべりをしている。 「そこの棚に 大福がありますので 持ってきてください」 “アハハハ”“そうそう”“そう なのよー ♡♡”。 村田さんは大福を持って「・‥‥」。 それを村田さんの夫があきれて見ている。
だんだんとつけ上がってゆくところを描いたのだろうが, 仕事の条件は雇う側が決めるものではないか。
それに,「持ってきてください」では距離が保てていない。
村田さんはどこか普通でないところがある,としか見えない。
四月 17 日のも間接的にはコロナウイルスネタと考えれば, 三月 18 日から毎日ずっと新型コロナウイルスネタである。 (休刊日を除く。)
2020-04-19 (0) 00:10:20 +0900
2020-04-19 (0) 20:02:24 +0900
ウィキペディアで知った。 英語版では guide dog または seeing eye dog。
「聴導犬」は hearing dog, 「介助犬」は assistance dog または service dog。
実践ビジネス英語に出てきたので調べてみた。 テキストには seeing-eye dog, hearing-ear dog, ほかに sniffer dog, rescue dog も載っている。
2020-04-18 (6) 23:56:58 +0900
あったかな? ツイフォンが次にやってくるのが三千何年か, だったよな。あれはせりふだけだったが。
2020-04-18 (6) 23:33:14 +0900
2020-04-18 (6) 23:32:28 +0900
エゼキエル書38章に書かれている通り
イスラエルを攻撃します?
もう少し前後も引用すると,
「間もなく、エゼキエル書38章に書かれている通り、
ロシア・トルコ・イランがイスラエルを攻撃します。
そして、マタイの福音書24章に書かれている通り、
世界中からクリスチャンが消えます。その前に、キリストに悔い改めてください
」。
ブログなどのテーマとは関係なく,書き込んでいるようだ。
「福井市在住の王島将春(おうしままさはる)と言います
」とも
「福井市在住の大嶋昌治(おおしままさはる)と言います
」とも名乗っている。
新型コロナウイルスに関連して出てきたのかと思ったが, もっと前からのようだ。
エゼキエル 38,5 には 「ペルシャ、エチオピヤ、プテは彼らと共におり、みな盾とかぶとを持つ」(口語訳) とあるけどなあ。
2020-04-18 (6) 20:03:30 +0900
「もしもクリスチャンが消えた後の世界に取り残されたら、
黙示録14章を確認ください。絶対に獣の刻印(666)を受けないでください
」
と続くページもあった。
2020-04-18 (6) 22:57:31 +0900
厳密にはけさ未明か。
2020-04-18 (6) 19:47:19 +0900
よく見ると,大きな文字で「白えび」とある下に小さな文字で「風味」とある。 「富山県産白えび」の次に小さな文字で「から作った白えびパウダー使用」とある。 表には「亀田の」とあるが, 裏には「加工者 アジカル株式会社」とあり, 「アジカル(株)は亀田製菓(株)グループです」とある。
「北陸限定」ともあった。 食べてみた。柿の種の色が白っぽい。それなりにおいしい。
2020-04-18 (6) 19:37:57 +0900
金沢では降りるときに運転士に「ありがとう」というのが習慣だが, きょうから,会釈をもって代えることにした。
2020-04-18 (6) 19:17:32 +0900
2020-04-18 (6) 17:15:21 +0900
2014 年 3 月 18 日火曜日づけ朝日新聞大阪本社版オピニオン面掲載の
「朝日川柳」の第三句,千葉県の野田充男さんの
《コピぺ世代のついクセが出る
》。
選者西木空人氏の評には《STAP騒動の一面
》と。
2020-04-18 (6) 16:48:07 +0900