Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




 
 
              
       臨終訣妹姪  
                       菅茶山

身殲固信百無知,
那有浮生一念遺。
目下除非存妹姪,
奈何歡笑永參差。



******

終に臨みて 妹姪に訣す
                       
身 殲
(ほろ)びて 固(もと)より 信ず  百(すべ)て 知る 無きを,
(な)んぞ  浮生 一念の遺(のこ)る 有らんや。
目下 ただ  妹姪の 存するを 除きては,
奈何
(いかん)せん  歡笑 永(とこしな)へに 參差(しんし)たるを。

*****************

◎ 私感註釈

※菅茶山:延享五年(1748)〜文政十年(1827)姓は菅波、名は晉師(ときのり)、字は礼卿、通称は太仲。茶山は、号になる。江戸時代
     菅茶山旧宅の門・廉塾(読者の方:撮影、提供)
後期の備後の人。菅茶山についてはこちらを参照

※臨終訣妹姪:死を迎えるに際して、妹とメイと訣別する。臨終で、妹とメイと訣別する。この作品は、陶淵明の風韻を帯びている。また、盛唐の李白『擬古』「人非崑山玉,安得長錯。身沒期不朽,榮名在麟閣。」の風格がある。それに反して、語彙は唐詩よりも比較的新しいものが使われている。下記の〔白話〕とあるのは、本当の白話の意ではなく、盛唐の詩にはあまりなく、それよりも新しい宋詩の味わいが濃いという程度の表記。この作品は特に、陶淵明の詩句や序文を活かすことで、世話をしてくれた妹や姪への謝礼の辞とし、葬儀についても迷惑をかけないように、内輪の文人にのみ分かる形で、メッセージを伝え遺したかったのではないか。 ・訣:わかれる。

※身殲固信百無知:肉体が滅べば、もとよりわかっていることだが、全く知覚が無くなる。陶淵明の『挽歌詩』其一「得失
不復知,是非安能覺や、同、『飮酒』其十一に「死去何所知,稱心固爲好。」や、陸游の『示兒』「死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。」がある。その詩の終わりの部分は、「客養千金躯,臨化消其寶。裸葬何必惡,人當解意表。」とあり、菅茶山は「裸葬何必惡,人當解意表。」と言いたいのだろう。 ・身:肉体。 ・殲:〔せん;jian1〕ほろぶ。ほろぼす。杜甫の「福移漢祚難恢復,志決身殲軍務勞。」では、肉体をすり減らしてほろぼすことになる。 ・固:もとより。しっかりと。 ・信:信じている。ここでの「固信」は、挿入句になる。 ・百:〔白話〕全く。全然。すっかり。 ・無知:ここでは、知覚が無くなる意。

※那有浮生一念遺:どうしてこの世に思いを残すことがあろうか。 ・那有:〔白話〕どうして…があろうか。陶淵明の『挽歌詩』其三「死去何所道,託體同山阿。」に思いは同じか。 ・那:〔白話〕どうして…か。反語、反問。 ・浮生:はかない人生。 ・一念:深く思いこむ。一筋の思い。一心。 ・遺:のこす。

※目下除非存妹姪:(この世に思い残すことは)現在、妹とメイを除いては、外にはいない。 ・目下:今。ただ今。現在。 ・除非:其の外にはない。ただ、……だけ。…を除いては。…以外には。白居易の『感春』に、「巫峽中心郡,巴城四面春。草青臨水地,頭白見花人。憂喜皆心火,榮枯是眼塵。
除非一杯酒,何物更關身。」と使われている。現代語に到るまで使われている息の長い語。 ・存:存在している。いる。 ・妹姪:妹とメイ。

※奈何歡笑永參差:どうしたらいいのだろうか、楽しみの笑いが永遠にずれてしまうことだ。 *生者と死滅した者との差異をいう。 ・奈何:どのようにしよう。いかに。いかんぞ。 ・歡笑:喜び笑う。陶淵明の『飲酒』の序に「余闍初ヌ歡。兼比夜已長。偶友名酒。無夕不飮。顧影獨盡。忽焉復醉。既醉之後。
輒題數句自娯。紙墨遂多。辭無詮次。聊命故人書之以爲歡笑。」とあり、恐らく「輒題數句自娯。紙墨遂多。辭無詮次。聊命故人書之。」と言いたかったのではないか。そして、その「故人」が「妹姪」になろう。  ・永:〔白話〕いつまでも。永遠に。とこしえに。 ・參差:〔しんし;cen1ci1〕(長短や高低の出入りがあって)不ぞろいなさま。





◎ 構成について

韻式は「AAA」。韻脚は「知遺差」で、平水韻上平四支。次の平仄はこの作品のもの。

○○●●●○○,(韻)
●●○○●●○。(韻)
●●○○○●●,
●○○●●○○。(韻)

平成16.4.14
      4.15
      4.16完
平成18.1.28補



xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
『日本漢詩選』メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

Huajianji花間集
李U詞
Huajianji婉約詞:香残詞
李C照詞
Xin Qiji ci陸游詩詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
唐宋・碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
先秦漢魏六朝詩歌辭賦
Huajianji陶淵明集
Huajianji玉臺新詠
Huajianji唐宋抒情詩選
Huajianji竹枝詞
Huajianji陽光燦爛之歌
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci扶桑櫻花讚
Huajianji読者の作品
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye