![]() |
![]() |
|
![]() |
||
花月吟 | ||
藤野君山 |
||
花屋彈琴千嶂月, 月樓弄笛萬林花。 花香漠漠花天月, 月色朧朧月地花。 花下哦詩君對月, 月前温酒我看花。 花開花落古今月, 月去月來晨夕花。 |
![]() |
花屋 琴を彈 ず千嶂 の月,
月樓 笛を弄 ぶ 萬林の花。
花香 漠漠 たり花天 の月,
月色朧朧 たり 月地の花。
花下 詩を哦 ひて君 月に對し,
月前 酒を温 めて 我 花を看る。
花は開 き 花は落つ 古今の月,
月は去り 月は來 る晨夕 の花。
*****************
◎ 私感註釈
※藤野君山:明治・大正・昭和の漢学者・評論家・教育者。文久三年(1863年)~昭和十八年(1943年)。名は静輝。日露戦争に従軍したのち、演劇評論家として活躍した。宮内省式部職に勤務し、退官後、歴史研究のため各地を周遊した。詩歌・文章・俳吟を能くし、書画にも秀でた。大正天皇より賜った菊に因んで「賜菊園」を主宰した。帝都賜菊園学を興した。
※花月吟:花と月の歌。花を照らす月の歌。 ・花月:花と月。また、花を照らす月。美しいものの代表。春花秋月。明・唐寅に『花月吟』「有花無月恨茫茫,有月無花恨轉長。花美似人臨月鏡,月明如水照花香。扶筇月下尋花歩,攜酒花前帶月嘗。如此好花如此月,莫將花月作尋常。」がある。隋・煬帝の『春江花月夜』に「暮江平不動,春花滿正開。流波將月去,潮水帶星來。」
とあり、初唐・張若虚に『春江花月夜』「春江潮水連海平,海上明月共潮生。灩灩隨波千萬里,何處処春江無月明。江流宛轉遶芳甸,月照花林皆似霰。空裏流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月,江月何年初照人。人生代代無窮已,江月年年祗相似。不知江月待何人,但見長江送流水。白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子,何處相思明月樓。可憐樓上月裴回,應照離人妝鏡臺。玉戸簾中卷不去,擣衣砧上拂還來。此時相望不相聞,願逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。斜月沈沈藏海霧,碣石瀟湘無限路。不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。」
がある。 *月を歌うものに盛唐・李白の『把酒問月』「靑天有月來幾時,我今停杯一問之。人攀明月不可得,月行卻與人相隨。皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡淸輝發。但見宵從海上來,寧知曉向雲閒沒。白兔搗藥秋復春,娥孤棲與誰鄰。今人不見古時月,今月曾經照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。唯願當歌對酒時,月光長照金樽裏。」
や、北宋・蘇軾の『水調歌頭』「明月幾時有?把酒問靑天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄淸影,何似在人間! 轉朱閣,低綺戸,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。」
がある。 ・吟:歌。また、(詩を)吟じる。歌う。
※花屋弾琴千嶂月:花(を愛(め)でる)建物で琴を弾(ひ)けば、多くの峰に月(の光が射し)。 ・弾琴:琴を弾(ひ)く。弦楽器を弾(ひ)く。 ・千嶂:多くの峰。
※月楼弄笛万林花:月(を愛(め)でる/の光が射す)高殿(たかどの)で笛を吹けば、多くの林で花が咲いている。 ・弄笛:笛を吹く。笛をもてあそぶ。≒吹笛。 ・弄:いじる。いじくる。(手で)動かす。もてあそぶ。
※花香漠漠花天月:花の香がもうもうとして、花が一面に咲き、月光が隈無く地を照らしている。 ・漠漠:〔ばくばく;mo4mo4●●〕霧や雲に覆われてぼうっとしているさま。霧の深いさま。濛濛としたさま。また、うす暗いさま。遠く遥かなさま。連なっているさま。晩唐~五代・韋莊の『古別離』に「晴煙漠漠柳毿毿,不那離情酒半酣。更把玉鞭雲外指,斷腸春色在江南。」とあり、五代・羅隱の『江南行』に「江煙溼雨蛟綃軟,漠漠小山眉黛淺。水國多愁又有情,夜槽壓酒銀船滿。細絲搖柳凝曉空,呉王臺榭春夢中。鴛鴦鸂鶒喚不起,平鋪綠水眠東風。西陵路邊月悄悄,油碧輕車蘇小小。」
とある。 ・花天:「花天月地」を謂う。花が一面に咲き、(月光が隈無く地を照らしているさま)。花咲く陽春の頃の月夜の景色を謂う。
※月色朧朧月地花:月の色や形がおぼろでうす明るく、花が一面に咲いているところへ、月光が隈無く地を照らしている。 ・月色:月の色や形。月の(……な)感じ。盛唐・劉方平の『夜月』に「更深月色半人家,北斗闌干南斗斜。今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。」とあり、中唐・白居易の『五年秋病後獨宿香山寺三絶句』に「經年不到龍門寺,今夜何人知我情。還向暢師房裏宿,新秋月色舊灘聲。」
とある。 ・朧朧:〔ろうろう;long2long2○○〕おぼろなさま。うす明るいさま。 ・月地:前出・「花天」とともに、「花天月地」を謂う。(花が一面に咲き、)月光が隈無く地を照らしているさま。花咲く陽春の頃の月夜の景色を謂う。
※花下哦詩君対月:花の下で、わたしは詩を口ずさみ。 ・哦詩:詩を口ずさむ。吟詠する。 ・哦:〔e2○〕口ずさむ。
※月前温酒我看花:月の前で酒を温めて、わたしは花を見る。 ・温酒:酒をあたためる。中唐・白居易の『送王十八歸山,寄題仙遊寺』に「曾於太白峰前住,數到仙遊寺裡來。黑水澄時潭底出,白雲破處洞門開。林間暖酒燒紅葉,石上題詩掃綠苔。惆悵舊遊那復到,菊花時節羨君回。」とある。
※花開花落古今月:花が咲いては散り、咲いては散りと…と昔の月も今の月もくり返して。 ・花開花落:花が咲いては散り、咲いては散りと…くり返し、の意。
※月去月来晨夕花:月が沈み、また昇ってと、くり返す中で、花は朝に咲いて、夕べには散っていくのだ。 ・月去月来:月が沈み、また昇ってと、くり返して、の意。 ・晨夕:朝夕。あしたとゆうべ。
***********
◎ 構成について
韻式は、「AAAA」。韻脚は「花」で、平水韻下平六麻。この作品の平仄は、次の通り。
○●○○○●●,
●○●●●○○。(韻)
○○●●○○●,
●●○○●●○。(韻)
○●○○○●●,
●○○●●◎○。(韻)
○○○●●○●,
●●●○○●○。(韻)
平成30.4. 4 4. 5 4.11 4.12 4.13 4.15 |
![]() トップ |