Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye


      



題自画
  夏目漱石

獨坐聽啼鳥,
關門謝世譁。
南窗無一事,
閑寫水仙花。





 ******
(みづか)らの画に題す

(ひと)()して  啼鳥(ていてう)を聽き,
門を(とざ)して  世譁(せくゎ)(しゃ)す。
南窗(なんさう)  一事(いちじ) 無く,
(かん)(しゃ)す  水仙(すゐせん)の花を。

        *****************






◎ 私感註釈

※夏目漱石:明治期の小説家。慶応三年(1867年)~大正五年(1916年)東京出身。名は金之助。東大英文科卒。松山中学教諭、五高教授を経て、イギリスに留学、帰国後一高教授。『明暗』では、自我を越えた所謂「則天去私」の世界を志向した。

※題自画:自分で描いた絵を詩題にして、詩を作る。 ・題:(…を)詩題にして、詩を作る。 ・自画:自分で絵を描く。

※独坐聴啼鳥:一人だけで(静かに)坐っていて、鳴く鳥の声を(耳をすませて)聴いて。 ・独坐:一人だけで(静かに)坐っている。独りぼっちで坐る。盛唐・王維の『竹里館』に「
獨坐幽篁裏,彈琴復長嘯。深林人不知,明月來相照。」とあり、日本・空海の『後夜聞佛法僧鳥』に「閑林獨坐草堂曉,三寶之聲聞一鳥。一鳥有聲人有心,聲心雲水倶了了。」とあり、北宋・蘇舜欽の『中秋夜呉江亭上對月懷前宰張子野及寄君謨蔡大』に「獨坐對月心悠悠,故人不見使我愁。古今共傳惜今夕,況在松江亭上頭。可憐節物會人意,十日陰雨此夜收。不惟人間重此月,天亦有意於中秋。長空無瑕露表裏,拂拂漸上寒光流。江平萬頃正碧色,上下淸澈雙璧浮。自視直欲見筋脈,無所逃遁魚龍憂。不疑身世在地上,祗恐槎去觸斗牛。景淸境勝返不足,嘆息此際無交游。心魂冷烈曉不寢,勉爲此筆傳中州。」とある。 ・聴:(耳をすませて)聴く。(聴き耳を立てて)聴く。意図的に、聴こうとして聴く。 ・啼鳥:鳴く鳥の声。盛唐・孟浩然の『春曉』に「春眠不覺曉,處處啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少。」とある。なお、孟浩然は「聞啼鳥」とするが、夏目漱石は「聴啼鳥」とする。その違いは、「聞啼鳥」は「鳥の鳴き声が聞こえてくる」意であって、「聴啼鳥」「鳥の鳴き声を(耳をすませて)聴く」意で、意味上の異なりがある。平仄上は両者は同じ。

※関門謝世嘩:門を閉ざして(隠棲し)、俗世間との交わりを絶っている。 ・関門:門を閉ざす。隠棲して、世間との交わりを絶つ、意。 ・謝:断る。拒絶する。 ・世嘩:世間の喧噪、の意。

※南窓無一事:南向きの(暖を取る)窓辺で、何事もなく。 ・南窓:南向きの窓。南向きの暖を取る窓。蛇足になるが、「北窓」は、北向きの窓。北向きの涼を取る窓。 ・無一事:何事もない、の意。南宋・范成大の『四時田園雑興 春日』に「柳花深巷午雞聲,桑葉尖新綠未成。坐睡覺來
無一事,滿窗晴日看蠶生。」とあり、日本・深草元政の『日本橋作』に「日本橋邊日本秋,無一事掛心頭。今宵新見江城月,影滿扶桑六十州。」とある。

※閑写水仙花:閑にまかせて、スイセンの花を写生している。 ・閑写:閑に任せて、写生する、意。

               ***********





◎ 構成について

韻式は、「AA」。韻脚は「譁花」で、平水韻下平六麻。この作品の平仄は、次の通り。

●●○○●,(韻)
○○●●○。(韻)
○○○●●,
○●●○○。(韻)
平成29.6.2




xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
『日本漢詩選』メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

Huajianji花間集
李煜詞
Huajianji婉約詞:香残詞
李淸照詞
Xin Qiji ci陸游詩詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
唐宋・碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
先秦漢魏六朝詩歌辭賦
Huajianji陶淵明集
Huajianji玉臺新詠
Huajianji唐宋抒情詩選
Huajianji竹枝詞
Huajianji陽光燦爛之歌
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci扶桑櫻花讚
Huajianji読者の作品
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye