【発売中】

ニューヨーク と アフガニスタン
絵でつたえる子どもたちの心

エクトル・シエラ /著
講談社 /刊 1500円(税別)
ISBN: 4062113570
日本ユニセフ協会推薦図書
 
ニューヨークの子どもたちにクリスマスカードを送る、東京・足立区の小学生
 
メリークリスマス、ニューヨーク!
カネモト・エイシュウ (8歳)

 
日本のともだちに「ありがとう」でこたえるニューヨーク、「グラウンド・ゼロ」(爆心地)近くの小学校に通っていた子どもたち
 
サンキュー、ジャパン!
スカーレット・マッカールマン
(9歳)
 
オリジナルの折り紙を習う、9月11日のあと避難と転校を余儀なくされた子どもたち
 
私の街
ジョナサン・ベンメナシェム
(9歳)
 
「私の希望の街」を描いた「グラウンド・ゼロ」(爆心地)近くの小学校に通っていた子どもたち .
 
私の希望の街
アシュリー・トリオロデッカーズ
(9歳)
 
メディアファクトリー
ノースウェスト航空

の協力と
 

FREE ARTS
for abused children of New York City
のすばらしいコーディネートと

 
Sandra Agreda & Giovanni Zapata
の援助により
 
ニューヨーク市における私たちの活動は成果を収めました。
 
マンハッタン・ダウンタウン、世界貿易センタービルのすぐそばに位置し、その崩壊によって場所を移ることを余儀なくされた、ニューヨーク第234小学校と第89小学校の子どもたちが、日本の子どもたちからのクリスマスカードと新年を祝うメッセージにこたえ、「富嶽三十六景」を思いえがき、オリジナルの折り紙を習いました。
 
ハーレムでは、Creative Arts Workshops for Kids のボランティアとともに、ミッドタウンやブルックリンの10校、1000人以上の子どもたちが、日本からのクレヨン、そして笑顔、友情、きずなのメッセージを受け取りました。
 
The Twin Towers are standing!
 
ある青く、きれいな朝のこと。
突然、世界を駆けめぐった衝撃。
 
幾千の尊い生命が失われ、新たな民族間の憎悪、そして戦争の引き金が引かれ、世界経済には多大な影響が及ぼされました。アメリカとアフガニスタンの数千人の子どもたちは最愛の家族を失い、「グラウンド・ゼロ」(爆心地)付近の5か所の学校に通っていた子どもたちは、住み慣れた街や親しい友人と別れることを余儀なくされました。.
 
ニューヨークの子供たちに「私の街」と「何でもいいよ」をテーマに、絵を描いてもらいました。世界を変えたあの日から半年が過ぎようとしていたにもかかわらず、子どもたちの誰もが、未だにそれがそこに建っているかのように、世界貿易センターのツインタワーを描いていました。
 
興味深いことに、世界貿易センタービル近くの学校に通っていた子供たちが描いたのは、ビルに衝突する飛行機ではなく、青い空にそびえ立つ2つのタワーでした。
 
なぜ、もうなくなってしまったビルを描くのかと尋ねると、子どもたちからは単純明快な答えが返ってきました
 
"The Twin Towers are standing!"
(ツインタワーは立っているんだもの。)
 
 
 
山内和朗
国境なきアーティストたちのひとりです。


石井竜也
国境なきアーティストたちの活動に賛同!
イラストレーター・ ラウラ=スタニョは、国境なきアーティストたちのひとりです。

ムラバヤシケンジ
(木彫アーティスト)
「すでにある大切なものを、見いだし、伝える事が出来ればと思います。」
 
国境なきアーティストたち (ARTISTS WITHOUT BORDERS)
〒114-0014東京都北区田端3-3-10-502 Tel& fax: 090 (8112) 8645
e-mail: pr@artwit.org

寄付のお申し出につきましてはこちらをご覧ください
 
提供: 国境なきキッズ (KiDS WiTHOUT BoRDERS)と 世界のアーティストたち(ARTISTS OF THE WORLD)
 
Copyrightc1999-2010 ARTISTS WITHOUT BORDERS / ARTISTS OF THE WORLD. All right Reserved.
本サイトの閲覧には、Internet Explorer7.0/Safari4.0/Firefox3.0/GoogleChrome4.0、以上いずれかのブラウザをお使いください。これ以外のブラウザをご利用された場合、表示が乱れることがあります。